0198b |
Previous | 7 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Na 73 — 1943
oissa TiTahtelsaaaa harmaan huovan
sisällä Valtavana näkyni ie Ilmenee
katsojalle kun lappalaUpalaen het-kistä
myöhemmin siirtää lacmania
toiseen neTasaarekkeeseen Koira a-rus- taa häntä taitavasti ilini toimel-ta
juoksee pororaidon taakse ajaen
tnslnimilset elukat Jalkeilleen Kat-selijasta
tuntuu kuin sähkövirta olisi
johdettu tuhatpäisen karjan keskeen
Muutamassa hetkessä orat kaikki po-rot
jalkeillaan sarrikruunut keikku-vat
sieraimet pärskyvät suuri lauma
yoryy koskena eteenpäin Se etenee
nopeaa vauhtia nevasareketta kohden
Muutamat virmapäät hypähtelevät si-vuun
ulompana hangessa ryopsyttäen
mutta koiran hätyyttämän! palaarat
sieltä vähitellen toisten joukkoon
Lenkosäärl lappalaisukko ja hänen
äreä koiransa sairat tämän kuohahta-mlse- n
aikaan Oliko heillä harkitsevaa
järkeä hipenen rerran enemmän kuin
tuhatpäisessä laumassa yhdelläkään?
Alhaalla laaksossa tutustuu hlihtä-j- „
eräänä keskipäivänä tunturipuroon
joka myös viihtyy Ja Juoksentelee val-koisen
peitteen alla vain toisinaan
pienestä aukosta pyörähtäen katso-iaa- n
Joko aurinko on uskaltautunut
-- Ljan perille Lapin hankia valkai-semaan
Iän hllLielee laakson pohjaa seu-- j
levaa purouomaa pysähtyen avo-akkoje- n
kohdalla kuuntelemaan ve- -
n porinaa Eräs toinenkin kulkija
i tuntenut vetoa tunturipuroon
utta hän on liikuskellut vain yhdel--a
suksella Ja hänen sauvojensa jäl-letkin
ovat työntyneet epätavallisesti
jdun pohjalle Erään avonaisen au-jo- n
reunalla jäljet putoavat alas
Suukko on pudottautunut porisevaan
tunturipuroon ja puro puolestaan on
ottanut samettlturkklsen vesien pojan
ystaiänä luokseen pahaa maailmaa
vastaan sujelustaan tarjoten
Tunturihllhtäjä Irroittelee sukset
aloistaan ja varovaisesti tunnustellen
pudottautuu pyöreästä aukosta samet-tlturkl- n
poriseville Juoksuradoille
faukonpojan hämärä maailma avau-tuu
siellä Hopean kirkas vesi vierii
eteenpäin Iloisesti rupatellen
Hiihtäjä mietiskelee tunturipuron
uoksuja kliltäväkarvalsta saukonpoi-kj- a
ratsukseen kuvitellen Siitä tulee
upaisa matka liukas musta ratsu
luksi hieman vikuroitsee mutta kan-natettuna
lähtee kuitenkin matkaan
I urouoman lumtkatto heijastelee hell-- r
riittävästi valoa veden katkeama-ton
porina johtaa äänellään heidän
kulkunsa suuntaa Saukonpolka ihas-tuu
Jo Itsekin juoksentelee vaivatto-masti
kilometrejä eteenpäin
Mitä nyt minne on jo jouduttu-kaan?
Veden porina hiljenee valais-tuskin
jo himmenee Juoksljaratsun
[dä kolkahtelee kiviin Ja hiekkaa ra-- I
see niskaan Tuntuupa kuin arkuus
jo alkaisi vaivata pientä mustapln-talst- a
miestä el tiedä minne asti
ic-ne- e jouduttu tokko takaisin enää
sataan?
Mutta ratsastaja on paljon roh-keampi
kulu hänen ratsunsa Hän on
! jpalsella tiellä ja tahtoo päästi e-- K
tn päin millä keinolla tahansa Kuu
f-u- kko vikuroitsee vaihtaa hän rat-mns- a
nyrkinkokoiseksi veslmyyräksl
=e hän muuttuu terhakaksi peukaloi-ffks- l
ja taas mennään eteenpäin
Rohkea veslmyyrä etenee kaltaista
'unnelia Tunturipuron kirkas vesi
uhtelee ratsastajan niskaan raplse-a- t
mullat Iuro haarautuu jo usein
tarkkavalstolnen veslmyyrä pysyy
kuitenkin keskitiellä tunnustelee kuo-- t
kanoillaan ja aukoo tietä vahvoilla
'araajoHIaan Mutta puro painuu sy-vemmälle
kohta kokonaan tunturin
- e Pientä rohkeata myyrää alkaa jo
! uittaa Se selsahtelee ja ravistelee
tuitään Puro on loppunut Vesi on
j-ky- lmää lähdevettä Myyrä el us-- t
la enää eteenpäin
Mutta ratsastaja haluaa päästä pe- -'
vaihtaen arvelematta vielä kol-annen
kerran hevosta Nyt on hä-r- n
ratsunansa veslkliliäinen joka on
' in pieni että mahtuu ruumistaan
u ottamatta tavallisen parsinneulan
f mastä Veslkliliäinen sujahtelee no-~'u- stl
painuu rohkeasti tunturin alle
f1 'Jen sylien syvyyksiin
Vesi tlrsuaa täällä klvenrakojen Ja
kemattomlen erikokoisista sorajy-veist- ä
rakennettujen siivilöiden lavit-- f
Hyvin usein se pujottautuu jo niin
at ilsta paikoista että pieni resiktl-Ine- n
saa kalkin roimin puskea
lastäkseen hiukkasen eteenpäin
vutta toisinaan tulee läpäisemätön
killloselni vastaan Tunturllähteen
elävä vesi et pysähdy tällaisenkaan
hiotuksen edessä Se kiertää kunnes !'yy väljempää Pysähdys väsy-rr- s
epätoivo ovat sille tuntematto- -
a
Mutta mihin rakoon urhoollinen
°ku killlilnen hävisi? Täällä olen
-- aturilähteen pohjalla resl tirisee
-- Tipärillänl! Pysähdy jo urhea pikku rei' Olet perillä! Käänny takaisin
'- - haluatko jäidi sinne?
Tunturipuroa kuunteleva bilhtomles
r rahtaa vallattomina etääntyville
Jutelmilleen Hän silvllöltsee kä-- s
--aln klrkata tunturllähteen vettä
~-stelee-kln
sitä kourakuplstaan juo---n
Mistä lähdevesi on saanut tuon ho- -
yt-fj- f- f jv- - u-h-
T
- Historiallisia
(Jatkoa)
Parin päivän tiedustelujen ja toi-mien
jälkeen oli Ulanne jokseenkin
selvillä Laivastonpäällikkö Tor
huusi leppätjTvella miehille: Hei
laulakaa pojat! Laulakaa Hukka- - Tavastin laulu
useampia käskyjä ei tarvittu
sillä miehet olivat tottuneet tottilc-maa- n ja luottamaan Tonin kiin kai-lioo- n: mitä hän cli luvannut sen
hän oli aina myöskin täyttänyt
Kuin yhdestä suusta alkcl kaikua
laulu:
Jn"Meyrskyää meri rannal]' autl:l!a"
Soudun tahdissa se laulu kävi Ji
kaiku kiiri pitkin meren ulappaa
rannan saavutettuaan kimposi krl-k- u takaisin kuin uudelleen lauluun
yhtyäkseen Iloinen U reiM cli
laulajain midi siksi laulu tuli ke--
eästi kertosäkeitttn kaikue? voi
makkaana:
"Hei laulakaa veljet
Hei laulakaa!
Verta emme Janoa
Vaan kunniaa
Laulakaa veljet
nel laulakaa!"
Miehet tunsivat että he ovat va-paita
miehiä joita ei painanut or--
janies niinkuin monia muita Jita
nähneet olivat Kahleissa soutavan
kaleeriorjan pelastaa tahtoivat
Ennen matkalle lähtöä oli Tor
pitänyt miehilleen lyhyen puheen
jossa oli kertonut matkan tarkoi
tuksesta Saails tasataan lain mu-kaan
vakuutti hän Mikä taistelun
kautta saadaan on saalista ja sellai
sena käsitellään mikäli se koskee
tavaraa tai omaisuutta mutta el Ih-misiä
ihmiset eivät ole saalistA
tässä ymmärryksessä heidät on va-pautetta- va
ja taattava heille kotiin
paluu mikäli e on mahdollista
Muussa tapauksessa heidät on pidet
tävä kotiorjien mukan ja Ihmisinä
kohdeltava samoja oikeuksia nau-tittava
— Nyt meillä on saal'ta lu-vas- sa
paljon saalista tulossa! Saa-relas- sa
ovat kuuleman mukaan myrs
kyä paossa olleet Ja nyt kaiken to-dennäköisyyden
mukaan ovat mat
kalla Jonnekin — rannikoillemme
ryöstämään Vaan Jos nyt heidät
tavoitamme jota en epäile on se
oleva heidän retkeilynsä loppu kui-tenkin
tällä kerralla
Saarelassa syvällä salmien Ja
saarien suojassa eleli pienoinen yh-teiskunta
kalastusta ja kauppa
ylläpitävä rlenoinen asutu loka
oli liittynyt csana lähikylän taaja-väkisee- n
yhdyskuntaan Elämä ky-lässä
meni hyvin eteenpäin Laivat
toivat tarpeita ulkoa Jotka tarpeet
olivat vähäiset: Kunhan suolaa aa- -
pealta helmeilevän värinsä? Mistä
hohtava kuulakkuus tunturirtnteen
matalolden puiden latvoissa? Purokl-veli- ä
Istuskeleva hiihtäjä mietiskelee
sitä ja saa ajatuksen päästä kiinni
Lähdeveden hopea samoin kuin tun-turlmetsl- en
etäinen kuulakkuus ovat
kirkastuksen värejä Veden kuona on
Jäänyt tunturlvuorlen sorakerroksiin
laaksojen sameus korkeuksia kohti
pyrkivien metsien havusilvllöihln
Tunturipuro soittaa katkeamatonta
säveltään hypähdellen kiveltä khelle
Katselija unohtaa pian missä hän on
ja mikä tuo voitollisesti eteenpäin
vierivä kirkas puronselkä hänen edes-sää- n
on
Hän katselee hämärtyväin Jumitun-nelii- n
Näyttää kuin puron selkää
ajaen lähestyisi tyttö sienikori käsi-varrellaan
Virta rälkähtää kuva
vaihtuu N)t sieltä lähenee lapensa
ylitse nojautuva nainen slenltyttö
kirkas seestymys kasvoillaan
Tyttö lähenee tulee kohdalle vie-rii
puron mukana hänen ohitseen
katsahtaa pyytäiästl taakseen Ja viit-too
mukaansa
Tyttökö? Tunturipurohan siellä raln
vierii arojokea etelää Ja merta koh-den
Mutta mielikuva on Jättänyt hiih-täjin
sydämeen voimakkaasti väristä-vi- n
kaipuun Hän Ikävöitsee etelää
juokseraa tunturirettä tyttöä Joka
puron selillä ajaen pakenee hänen
edellään Tyttö on entinen kirkastu-nut
slenltyttö puhdas alkuaankln
kirkastavan kärsimyksensä jälkeen
tuhatkertalsestl kuulakkaampl kuin
hän itse
Uin hypähtää purouomasta hangel-le
Tuntureilta on päivän matka auto-tiell- e
siltä vuorokausi rautatielle
Tämä olisi lyhyin tie mutta se el ole
nyt hänen tiensä Tunturihllhtäjä tar-vits- ee
hiekkaiset ilirilinsä monin
verroin ansiokkaammin kuin lenl-tytt-ö
Hiestä hikeen laaksoista tun-tureil- le
se en hänen tiensä kulkeva
Iti tietä lammen kierroksille eteln
metsiin — Jatkuu
r
LAUANTAINA KESÄKUUN
Kertomuksia -
Uin kalan Ja muun lihan sailytU-mist- ä
varten ja rautaa laivojen ja
veneiden rakentamista varten olivat
tarpeet tyydytetyt Nuorta mieh:i
kasvoi riittävästi vene-- Ja laivanne-nik- si
ja tyttäriä heille vaimoiksi
Muutamia sukupolvia oli asutusta
saaressa ollut Kaskiviljelystä oli
vähissä määrin harjut-tt- u vaan
saari ei sen laajentumista sallinut
Meri oli tarpeeksi laaja eloa anta-maan
Ahdin viljaa riitti kun ko-koojia
oli Jos kädet kyllin ahkert-t- i
talvipäivlsln ahersivat oli verk-koja
ruttamiin ja Jc laivapuita
kylliksi koituin ja lautaji hajottiin
jOli veneitä kylliksi varalla- - näissä
toimissa ahersivat Saarelan pikku
kylän väet
Ilmestyipä sitten 'päivänä muuta-mana
vieraita laivoja kotdahdclle
Kun kylän nuoriso oli auringonlas-kun
aikaan kisakentälle kok -- ontunut
Ja leikkinsä alkaneet oli hucm'o th-t- y
Mitään pahaa aavistamatta oh
kylänväki outoja tulijoita vastaan
tullut Silloin erehdys heille pian
selvisi Vainolaisina saapuivat vie-raat
miehet Kylän vanhimmen
luokseen kutsuivat Ja hänelle mää-räyksiä
antoivat että kaikki tava-ra
sekä omaisuus cli esille tuotava
heille aseet pyydykset Ja -- 'okata-vara
ynnä Kaikki muu koottava
Kylän naisten heti alettava oluen
tekoon sillä tiutta halajavat miehet
nyt
Millä me elämme — kysyi kylän-vanhi- n
— kun kaiken elon meiltä
viette?
— Miksi teidän sitten elää pitli-sl- ?
Tälle saarelle Jää vain ruumiita
— vastasi karski päällikkö nauraen
— Ja ne eivät railon tarvitse
Tätä kompasaiaa Jonkalaisena
sen miesjoukko vastaanotti seura
kova naurun honotus tulijslden seas
sa Saarelaiset eivät tilannetta elä
täysin käsittäneet niin akl! se oli
tullut Mutta viholliset eivfct anta-neet
epäselvyyden kauan jatkua
pian oli rosvon käsi temmannut
nuorta neitoa vyötäisiltä Ja alkanut
raahaamaan kohden lähintä asumus-ta
Kun kaamea todellisuus selvisi
saaren väestölle oli se Jo liian
myöhäistä Ja vastarinta mahdoton-ta
Joku nuorukainen nähdessään
tyttöänsä raastettavan iski nuijan-sa
rosvon päähän ja Jotkut naispo-loise- t
kaikesta tuosta kurjuudesta
säästyäkseen hyppäsivät mer-e- n
mutta vain muutamat sillä pelastui-vat
Raakain "pärskärien" loilotuk-se- t
pian täytti Ilman Pauhalsat
asunnot olivat muuttuneet pirulli-suuden
harjoituspaikoiksi siellä
haettiin kylän kauneinta naista Ja se
onneton Joka tuon nimin sai pelat-tiin
noppapelissä ja hänen kohtalonsa
arpa oli lyönyt Naiset oltuaan yk-- 1
slssä käsissä muutettiin toiclin Tä-tä
kesti ensi päivät kunnes Irstaiii-Ja- t
siihen kyllästyivät Ja alkoi Juo-minen
Olut alk:i vaikuttaa ja ha-luttiin
lisää huvia: Vietiin kylftn
miehet ulo3 Ja asetettiin vastakkain
taistelemaan Jos joku rohkeni vas-tustaa
oli tuomio lyhyt — TalrUlt-v- a
oli siitä pitivät "pärskärien"
miekat huolen Ihmisiä tapettiin ai
van mltttömästa syystä Ja paljon il
man mitään syytäkään Mutta vi-mak- as
olut alkoi vaikuttaa uneen
uupui mies siellä toinen1 täällä Mie-het
Joivat kaikki Ja kun tuvasa Jo
toiset nukkuivat tulivat myös van-tfmieh- et
osillensa Tätä tilannetta!
käyttivät jält-lläolev- at kylänmiehet
edukseen He oUivat laivat Irti val-kamassa
Ja työnsivät ulos pariin
niistä myös itse hyppäsivät Ja ula
palle soutivat Ensi ajatus oli ollut
pako vaan merellä alkoi kostomieli
saada voiton Kun he aamun saos-taessa
tätä asiaa pohtivat llnvs-ty- l
näköälle Joku Ja laivoja Ja pian
niiden Jälessä suuri monikymmenl-ne- n
laivasto Miehet päättivät sra-re- n
varjosta hyökätä etumaisten
kimppuun sillä muuta ehtoa cl näyt- -
tinyt olevan eik valinnan varaa
kurjuus ei Uita lisäänny tuli mitä
tuli niin tuumivat miehet Mutta)
lähemmin tarkkailtuaan lähestyviä
laivoja päättivät ottaa Jotakin vr
muutta tulijoista Muutaman kysy-myksen
jälkeen oltiin selvillä lan-teesta
Tulijat olivat Torin miehiä'
Torilla kuultuaan muuta m n sa-nan
tilanteesta oli heU ruurn'telna
valmiina Ja toimenpiteet alettiin
viipymättä Hän lähetti saarelaiset
omilla rniehiliäan vahvistettuna E?a-- (
relle koettamaan saada - asukkaille
tuojaa taistelun ajaksi Tor käsitti
ett kun "pärsktrlf huomaavat vaa
ran koettavat he tappaa saarelaisia
niin paljon kuin mahdollista ja he'
kyllin hyvin tajuavat ettei hellii kai-ken
Jälkeen ole armoa odotettavissa
Nyt on tehtävä kaikki miU voimme
ja me voimme paljon' — anoi Tor
MP-SATUR- DAY JUNE M
Veneitä ei nyt vihollisilla ole ja
lautoilla he eivät kauaksi ehdi joa
pakoonkin yrittäisivät sanoi Joku
tavaateisti Hiljaa iänettömättö-tnlst- i
:utivat etujoukot asren ran-tain
Saarella tapasivat he Jonkun
ykainäisen pakolaisen J!ta tapauk-sia
tietustellvat Ja pyysivät anua
jaattamaan kalkille raatilaisille
että pelastus en saipunut— Pun
olikin tieto levinnyt Ja onran saaen
miehet kokoilivat Joukkojaan
Valkea lienee heistä ylivoimaa
saada kuuluvat olevan niitä raakoja
"pärskäreitjr epäili Joku saarelai-sista
Mutta meillä on Tor Johtajana
Ja koossa on sellainen ylivoima että
voitti tn varma Ainoa polko on
vain siinä etteivät Jotkut snarelaiset
jotka eivät tavastien tulosta ole tie
toa saaneet tekisi tyhmyyksiä Ja
lähtisi emillä voimillaan varmasn
kuolerr&an
Tor tunsi vihollisensa että he Jo-utuvat
raivoon Ja saaren asukkaiden
tlämä Iisi vaarassa ellei toimittaisi
nopeasti Heidät on lyötävä äkkiä
Ja perinpohjin sekä toimittava tuli
sesti Sillä Jos he saavat aikaa tr
"tä seurauksena monen hengenme
no Ei iis muuta kuin eteenpäin-varovas- tl
Päivänkehrän kohUtui 1- - kor
kealle alkoi yksi Ja toinen "pärs-kareist- a" herätä hirvittävään pän- -
kolotuksten Joukon Johtaja — Ja
kuten han Itse usein kerskui omis-taja
Tormnd — tuntien Jonkinlaista
velvollisuudentuntoa koetti kömpiä
ylös Jykevän pöydän alta Jonne hän
oli öisistä Ilonpidoissa sortunut
Mutta se tuntui olevan paljon hl-p:m- pi
ajatella kuin tehdä pää tun-tui
hiton raskaalta ia kun s'tä tun-nusteli
oli siinä totisesti kuhmu! --
Kuka onneton on uskaltanut lyödä
häntä Itseään! Se oli suuri arvoitus?
Tai oliko nyt sitten tapeltu U YAr
nukkunut koko sen ajan? — e oh-- sl
toinen mahdollisuus U&n hottl
kömpiä ulos kolostaan mutta sertul
nokalleen maailma musteni hänen
silmissään ja hän menetti taas tn-junia-nsa
Hetkisen kuluttua hiin
heräsi uudelleen tuntitn Jonkun
kostean koskettavan hänn ruumis-taan
Tultuaan täysin tajuntaansa
huomasi hän olevansa vyötäisiltä
köydessä Ja riippuvansa meressä! tai
Jotakin muuta sellaista — Hän teki
voimakkaan liikkeen Ja yritti va-pautua
köydestä mutta hän tunsi
kipua päässään Ja puristusta vyö-täisillään
Ja se paketti hänet seu-raamaan
tyynempanä tilannettapn
Samassa hän huomasi yläpuolellaan
miehiä Jotka olivat puetut valkoi-seen
mekkoon haarniskoihin Ja vaa-leisiin
viittoihin Nuo haamut tun-tuivat
olevan kuin tuttuja ennen
nähtyjä monella tavalla oli Jovduttu
kosketuksiin mutta tällaista tapaa-mista
olisi hän mieluummin kartta-nut
Nyt se oli kuitenkin tosiasia
Joka oli otettava vastaan sellaisena
kuin se oli Eräs miehistä Jcka oli
melko nu?rl kumartui krllion ylitse
Jenka vlerellK Tormond oli sidottuna
ja nähdessään miehen heränneeksi
lausui iloisesti kuin toverilleen Olet-pas
herännyt mies pelkäln ettet
heräisi ja siksi anroin ripustaa si-nut
sinne Ajattelin etä kielisit Ju-malillesi
ettemme antaneet sinun
Juoda kun krapulaisena heitä lähes-tyt
Kai suvaitset tulla l"ltä Jo
ylös keskustelemaan kansiani tämän
päivän askareista Kahden miehen
MENI NAIMISIIN
Kuvasta on mtrikilalntn sanoma-lehtinaine- n
Dorothy Thompson ja
tshekkiläinen taiteilija Kopf jotka
itkettiin menivät naimisiin Dorothy
en entinen kirjailija Sinclair Ltwltln
vaimo
fmmmm0vm0vva0vmmmmmrf0m!vtrt0vi0mam
By
&AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAMMMMMMMMMWWWN
Dear Readers: —
1 lh to end my heartlest thanks
to the readers ho ansered my
appeal for letters It Is eneouraglng
to ee that you younic people are read-in- j
this column and are eager to Klve
sugpestlons 1 am rather puxtled
though that there are no letters
from the boys Are you not Interest-e- d
In a column headed by a ftirl's
naine? Won"t the hoys send In some
sufiu-stlon- s to make thls your column
too? You wlll send In Jokea and
cther artkles of Interest won'i you
for are e not ali Journalista for
this our column?
My spvelal thanks ko out to £lsko
for It is heartvmmtnK to ste that
ihe older people are taklng an In-teie- st
and npprove of the column
Once agaln thanks ali and I hope
ycu vvlll keep on srltinR and sendlnj
suggestion
Sincerely you rs
Vlola
This and That
A Trans-Atlanti- c plane hlch 111
carry 400 iasMug-r- s Is predlcted hy
Tom (ilrdler Chalrman of the He-puM- ic
Steel Corporation and of the
Consolidated Vultee Alrcraft
The 1943 shlpbulldinR goal of 16
OoOOoO tons vill tie surpassed accord-Iti- R
to a prt-dictlo- n made by Emory
S Lnnd Cha Irinan of tbe U S Mari-t- l
me Commission
voimalla nostettiin mies ylös Varha
"pärskärf koetti ottaa kaikkein
kylmimmän muodon Joka el kui
tenkaan oikein tahtonut onnistua
sillä krapulaisena kohlittuna ja li-komär-känä
seisoessaan vihaamiensa
noitien edessä alensi se sisua Ja vrl
luonnon alas Eräs miehistä juta
kutsuttiin Outo-nimel- lä MU häntä
niskasta ja työnsi edellään lausfen
Jos suvaitsette Hän ohjasi miehen
tavastien Joukon lävitse Ja edelleen
tuvalle Joka oli ollut hänen asun-tonaan
edellispäivinä Tuvan cdeEsrt
li Joukko Torinoiidln omia miehiä kä-det
sidottuina ja toliia oli heitettyni
pinoon kuolleina Tajuten Jotain ta-pahtuvaksi
käveli Tormond ruumis-kasan
luokse mutta hänen oVJaaJan-s- a
ohjasi häntä kovalla korvatilli-kall- a
poikkeamaan vasemmalle tu
paan
Tuvassa vallitsi täydellinen epä- -
järjestys Penkit Ja tuolit mikäli
sellaisia oli olivat enimmäkseen
pirstaleina sikin sokin pitkin laajaa
lattiaa Kaikkialla vaatcräiiayjä ja
verta seknisin Juoma-atlcrfde- n Ja
ruuanjätteiden kanssa Joku miehis
tä koetti saada pöytiä Ja tuoleja
seliomaan lasklt-- n leikkiä Ja koin- -
pasanoja että oletkos nyt ylitä huo-no
seisomaan kuin medän herrani-meki- n
taannoin Tor löi vankiaan
olalle ja sanoi: fcmmc halua sinulta
mitään kysellä viime päivien loimis-tasi
sillä ne ovat niin törkeitä että
uusi jumalannekin niistä kuullessnRn
saisi omantunnon tuskia Ainoa
inltä kannattaisi keskustella olisi
miten sinä kuluttaisit viimeiset het
kesi että ne tulisivat oikein kulu-tettua
että tulisit aasojesi luo tai
taidatpa kuulua ristin palvojiin nai
sesi luokse larpekl katuvaisena
saadaksesi synninpäästön kaikista
suurista monikarvalsista synne'Uisi
En mitenkään voi ottaa omalletun
nolleni sitä että et katuisi Olkaam-me
siis asiallisia Älkäämme kulut-tako
kallista aikaa hukkaan Siis:
miten haluaisit tehdä katumusta?
Arvaan että haluat ajatus-vika- a Si-tokaa
hänet mestarillisesti Heittä-kää
hänet tuonne pinoon! — Ja nel-jä
miestä piiskain kansia muistutta
maan että aika kuluu — Olemme
tehneet kovan työn tänään etenkin
loppupäivällä Hoitakaa haaveja
Levätkää ja koettakaa saada kylän-asukkai- ta
elämänaJkuun Huomenna
on meidän lähdettävä silli minun
on noustava maihin mahdollisimman
pian Sulilla vesillä olisi Hämeessä
helpompi kulkea Noilla pärckäreiltä
Jääneillä laivoilla voivat kaikki van-git
menni mennä koteUina Ne Jot-ka
haluavat voivat huomenaamulla
seurata meitä Ja Jaadä Hamei-nsuu- n
linnojen turviin Siellä on vielä au-ma-alue- tta
On kalavettä on kaski-maata
Mutta nuo kirotut pirskärit
on meidän kuljetettava Jonrckin ja
haudattava Kuulehan Osmund sa-noi
Tor lähellä seisovalle miehelle
Eini olet ollut paljon noiden kirot-tujen
miesten kaaiaaa TledAt Jofcu-J- a
heidän kuolintapojaan SaatUle
nimi miehet uloa Ja toimita heidät
jonkun rakastamansa tien kautta
Isiensä luo — Aapo Niska
SIVU?
Viola
Learn To Swim
Learn to swlm properly and stay
out of the Monday mornlng obituary
t-olu-mns
this summer Ufe Insurance
statistlcs prove that 35000 drownlngs
occur every year on thls continent
It Is bard to rea 1 lie that 90 percent
of the drownlnuu take place vvithln
100 yards of the shore and that 70
percent of the pevple who get Into
trouble In the water encounter It In
depths of 12 feet or les
Ilravado Is one of the chlef down-fal- U
monK young male swlnunera
Cnfoundeil bellef In their snlmmlnK
owers la a second lo not take dares
that are llable to tax your streiiRth
I)o your sv Immin In the daytlme
In full vie of others If you vtish to
take a longer swlm teli your frlends
the tlme and place and taka a boat
Trust the ater but don't put too
much fatth In your wlmnilng
proess
Parting
Hold closely to my hand dear heart
So whcn they must our firuers
slip apart
And IcnvcjioL-markln- R on our
memory
Let us not know the moment Taik
lljrhtly
I-- et our hps say vvords that hlde th
pain
Of partinR Thli handclasp vvill
rcmaln—
Palm apilnst palm togethcr
throuph tternal yenrs
You see? UV nerel not say Rood-l)- y
vvith tenrs
Soap Opera
"Is my bath rcady?" aked a
lady ve know of her new ma'd Sho
vvas beinR vrry jx)litc nocause In
spite of the fiiTa obvlous hcjc of
skull machlnery she happenH to bc
tbe only IIvIiir soul tn vvalk Into thn
employment bureau In three monthj
Bath?" sald the mald In honest
aurprlse
"Hath" sald thn lady "Have you
dravvn my bath?"
"But Modoni" ald the mald it
aln't Satunlay nifvt"
The lady vvas Incensed "My dear
Rlrl" she sald haiiRhtlly "I want
you to know that I hathe tvvice a
day"
The srirl vvos Into her coivt ond on
her way to ? defenso facjory before
the lady cotild finlsh her "entenc- -
Vou Modom can look for a new
mald" sho sald "I wont vvork for
no damc who Is that dirty"
Cheating Death
In tbe world of peacc to come Ihero
stlll vvlll bc In Jury and lllnexs Hut
tlnil toi! lii r lesMned by medical
experlence of tbe last few years
Ilefore tiu JaanK- - hoinbers had
rac-- d atvav from Peatl Harbor thn
Army Medical Corps was apiilylni
suUanllamldi- - llnvtly to wounds and
Kivine sulfatblatole by moutll
Vounds bealed jiilekly Infi-ctlo- n dld
not eost a single fg or arm though
rorniKund frattuies xvere a tenor of
tbe battlelleld In tbe last vvar
The rate of death from serct
abdomlnal iounds four out of f Ivo
tases In 1SI7 bas been reduted to
cne In flve
After tbe HN-savI- ng reeoid of tho
blood banks rnHlcal authoritles say
e never agaln III return to tho
frantlc search for dnnors wblle the
life of an Injured or desperately 111
patlent o-- s away
Plastlc surry has made great
ttrides In the ar So has brain
turgery and rnass Immunlzation from
disease There Is ork on a new
vaccln! for cholera A new type of
virus pneumonia bas b-e- n dlscoTered
AH angles eonsldered It hould be
a pretty eood world thls healthy
hlcti-flyin- g fatttravellng Interestln?
oomfortable orld of peace to come
A new process of dehydrsUng or
drylng mllk so that It retaln Its natu-ra- l
flaror and rlchnesg In health-glv-In- r
Chemicals when ater Is added
haa been announoed ty Dr- - Charles
E North Thls procM eliminatea
the prevloua objectlon to dried mille
whlch vvhen processed lot much of
Ita taste and vvas not palatable for
drinkin
A poatvvar boom In the bullding
Industry bringInB vvldespread em-ployment
and apendlnj and favor-abl- e
conditlon for th entir na-tional
eoonomy ta the predlctlon ot
LaUe M Caartdy Vlce-Irlten- t
cf the Johna-Manvtl- le Oompanjf
Object Description
| Rating | |
| Title | Vapaa Sana, June 26, 1943 |
| Language | fi |
| Subject | Finland -- Newspapers; Newspapers -- Finland; Finnish Canadians Newspapers |
| Date | 1943-06-26 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | VapaD7001165 |
Description
| Title | 0198b |
| OCR text | Na 73 — 1943 oissa TiTahtelsaaaa harmaan huovan sisällä Valtavana näkyni ie Ilmenee katsojalle kun lappalaUpalaen het-kistä myöhemmin siirtää lacmania toiseen neTasaarekkeeseen Koira a-rus- taa häntä taitavasti ilini toimel-ta juoksee pororaidon taakse ajaen tnslnimilset elukat Jalkeilleen Kat-selijasta tuntuu kuin sähkövirta olisi johdettu tuhatpäisen karjan keskeen Muutamassa hetkessä orat kaikki po-rot jalkeillaan sarrikruunut keikku-vat sieraimet pärskyvät suuri lauma yoryy koskena eteenpäin Se etenee nopeaa vauhtia nevasareketta kohden Muutamat virmapäät hypähtelevät si-vuun ulompana hangessa ryopsyttäen mutta koiran hätyyttämän! palaarat sieltä vähitellen toisten joukkoon Lenkosäärl lappalaisukko ja hänen äreä koiransa sairat tämän kuohahta-mlse- n aikaan Oliko heillä harkitsevaa järkeä hipenen rerran enemmän kuin tuhatpäisessä laumassa yhdelläkään? Alhaalla laaksossa tutustuu hlihtä-j- „ eräänä keskipäivänä tunturipuroon joka myös viihtyy Ja Juoksentelee val-koisen peitteen alla vain toisinaan pienestä aukosta pyörähtäen katso-iaa- n Joko aurinko on uskaltautunut -- Ljan perille Lapin hankia valkai-semaan Iän hllLielee laakson pohjaa seu-- j levaa purouomaa pysähtyen avo-akkoje- n kohdalla kuuntelemaan ve- - n porinaa Eräs toinenkin kulkija i tuntenut vetoa tunturipuroon utta hän on liikuskellut vain yhdel--a suksella Ja hänen sauvojensa jäl-letkin ovat työntyneet epätavallisesti jdun pohjalle Erään avonaisen au-jo- n reunalla jäljet putoavat alas Suukko on pudottautunut porisevaan tunturipuroon ja puro puolestaan on ottanut samettlturkklsen vesien pojan ystaiänä luokseen pahaa maailmaa vastaan sujelustaan tarjoten Tunturihllhtäjä Irroittelee sukset aloistaan ja varovaisesti tunnustellen pudottautuu pyöreästä aukosta samet-tlturkl- n poriseville Juoksuradoille faukonpojan hämärä maailma avau-tuu siellä Hopean kirkas vesi vierii eteenpäin Iloisesti rupatellen Hiihtäjä mietiskelee tunturipuron uoksuja kliltäväkarvalsta saukonpoi-kj- a ratsukseen kuvitellen Siitä tulee upaisa matka liukas musta ratsu luksi hieman vikuroitsee mutta kan-natettuna lähtee kuitenkin matkaan I urouoman lumtkatto heijastelee hell-- r riittävästi valoa veden katkeama-ton porina johtaa äänellään heidän kulkunsa suuntaa Saukonpolka ihas-tuu Jo Itsekin juoksentelee vaivatto-masti kilometrejä eteenpäin Mitä nyt minne on jo jouduttu-kaan? Veden porina hiljenee valais-tuskin jo himmenee Juoksljaratsun [dä kolkahtelee kiviin Ja hiekkaa ra-- I see niskaan Tuntuupa kuin arkuus jo alkaisi vaivata pientä mustapln-talst- a miestä el tiedä minne asti ic-ne- e jouduttu tokko takaisin enää sataan? Mutta ratsastaja on paljon roh-keampi kulu hänen ratsunsa Hän on ! jpalsella tiellä ja tahtoo päästi e-- K tn päin millä keinolla tahansa Kuu f-u- kko vikuroitsee vaihtaa hän rat-mns- a nyrkinkokoiseksi veslmyyräksl =e hän muuttuu terhakaksi peukaloi-ffks- l ja taas mennään eteenpäin Rohkea veslmyyrä etenee kaltaista 'unnelia Tunturipuron kirkas vesi uhtelee ratsastajan niskaan raplse-a- t mullat Iuro haarautuu jo usein tarkkavalstolnen veslmyyrä pysyy kuitenkin keskitiellä tunnustelee kuo-- t kanoillaan ja aukoo tietä vahvoilla 'araajoHIaan Mutta puro painuu sy-vemmälle kohta kokonaan tunturin - e Pientä rohkeata myyrää alkaa jo ! uittaa Se selsahtelee ja ravistelee tuitään Puro on loppunut Vesi on j-ky- lmää lähdevettä Myyrä el us-- t la enää eteenpäin Mutta ratsastaja haluaa päästä pe- -' vaihtaen arvelematta vielä kol-annen kerran hevosta Nyt on hä-r- n ratsunansa veslkliliäinen joka on ' in pieni että mahtuu ruumistaan u ottamatta tavallisen parsinneulan f mastä Veslkliliäinen sujahtelee no-~'u- stl painuu rohkeasti tunturin alle f1 'Jen sylien syvyyksiin Vesi tlrsuaa täällä klvenrakojen Ja kemattomlen erikokoisista sorajy-veist- ä rakennettujen siivilöiden lavit-- f Hyvin usein se pujottautuu jo niin at ilsta paikoista että pieni resiktl-Ine- n saa kalkin roimin puskea lastäkseen hiukkasen eteenpäin vutta toisinaan tulee läpäisemätön killloselni vastaan Tunturllähteen elävä vesi et pysähdy tällaisenkaan hiotuksen edessä Se kiertää kunnes !'yy väljempää Pysähdys väsy-rr- s epätoivo ovat sille tuntematto- - a Mutta mihin rakoon urhoollinen °ku killlilnen hävisi? Täällä olen -- aturilähteen pohjalla resl tirisee -- Tipärillänl! Pysähdy jo urhea pikku rei' Olet perillä! Käänny takaisin '- - haluatko jäidi sinne? Tunturipuroa kuunteleva bilhtomles r rahtaa vallattomina etääntyville Jutelmilleen Hän silvllöltsee kä-- s --aln klrkata tunturllähteen vettä ~-stelee-kln sitä kourakuplstaan juo---n Mistä lähdevesi on saanut tuon ho- - yt-fj- f- f jv- - u-h- T - Historiallisia (Jatkoa) Parin päivän tiedustelujen ja toi-mien jälkeen oli Ulanne jokseenkin selvillä Laivastonpäällikkö Tor huusi leppätjTvella miehille: Hei laulakaa pojat! Laulakaa Hukka- - Tavastin laulu useampia käskyjä ei tarvittu sillä miehet olivat tottuneet tottilc-maa- n ja luottamaan Tonin kiin kai-lioo- n: mitä hän cli luvannut sen hän oli aina myöskin täyttänyt Kuin yhdestä suusta alkcl kaikua laulu: Jn"Meyrskyää meri rannal]' autl:l!a" Soudun tahdissa se laulu kävi Ji kaiku kiiri pitkin meren ulappaa rannan saavutettuaan kimposi krl-k- u takaisin kuin uudelleen lauluun yhtyäkseen Iloinen U reiM cli laulajain midi siksi laulu tuli ke-- eästi kertosäkeitttn kaikue? voi makkaana: "Hei laulakaa veljet Hei laulakaa! Verta emme Janoa Vaan kunniaa Laulakaa veljet nel laulakaa!" Miehet tunsivat että he ovat va-paita miehiä joita ei painanut or-- janies niinkuin monia muita Jita nähneet olivat Kahleissa soutavan kaleeriorjan pelastaa tahtoivat Ennen matkalle lähtöä oli Tor pitänyt miehilleen lyhyen puheen jossa oli kertonut matkan tarkoi tuksesta Saails tasataan lain mu-kaan vakuutti hän Mikä taistelun kautta saadaan on saalista ja sellai sena käsitellään mikäli se koskee tavaraa tai omaisuutta mutta el Ih-misiä ihmiset eivät ole saalistA tässä ymmärryksessä heidät on va-pautetta- va ja taattava heille kotiin paluu mikäli e on mahdollista Muussa tapauksessa heidät on pidet tävä kotiorjien mukan ja Ihmisinä kohdeltava samoja oikeuksia nau-tittava — Nyt meillä on saal'ta lu-vas- sa paljon saalista tulossa! Saa-relas- sa ovat kuuleman mukaan myrs kyä paossa olleet Ja nyt kaiken to-dennäköisyyden mukaan ovat mat kalla Jonnekin — rannikoillemme ryöstämään Vaan Jos nyt heidät tavoitamme jota en epäile on se oleva heidän retkeilynsä loppu kui-tenkin tällä kerralla Saarelassa syvällä salmien Ja saarien suojassa eleli pienoinen yh-teiskunta kalastusta ja kauppa ylläpitävä rlenoinen asutu loka oli liittynyt csana lähikylän taaja-väkisee- n yhdyskuntaan Elämä ky-lässä meni hyvin eteenpäin Laivat toivat tarpeita ulkoa Jotka tarpeet olivat vähäiset: Kunhan suolaa aa- - pealta helmeilevän värinsä? Mistä hohtava kuulakkuus tunturirtnteen matalolden puiden latvoissa? Purokl-veli- ä Istuskeleva hiihtäjä mietiskelee sitä ja saa ajatuksen päästä kiinni Lähdeveden hopea samoin kuin tun-turlmetsl- en etäinen kuulakkuus ovat kirkastuksen värejä Veden kuona on Jäänyt tunturlvuorlen sorakerroksiin laaksojen sameus korkeuksia kohti pyrkivien metsien havusilvllöihln Tunturipuro soittaa katkeamatonta säveltään hypähdellen kiveltä khelle Katselija unohtaa pian missä hän on ja mikä tuo voitollisesti eteenpäin vierivä kirkas puronselkä hänen edes-sää- n on Hän katselee hämärtyväin Jumitun-nelii- n Näyttää kuin puron selkää ajaen lähestyisi tyttö sienikori käsi-varrellaan Virta rälkähtää kuva vaihtuu N)t sieltä lähenee lapensa ylitse nojautuva nainen slenltyttö kirkas seestymys kasvoillaan Tyttö lähenee tulee kohdalle vie-rii puron mukana hänen ohitseen katsahtaa pyytäiästl taakseen Ja viit-too mukaansa Tyttökö? Tunturipurohan siellä raln vierii arojokea etelää Ja merta koh-den Mutta mielikuva on Jättänyt hiih-täjin sydämeen voimakkaasti väristä-vi- n kaipuun Hän Ikävöitsee etelää juokseraa tunturirettä tyttöä Joka puron selillä ajaen pakenee hänen edellään Tyttö on entinen kirkastu-nut slenltyttö puhdas alkuaankln kirkastavan kärsimyksensä jälkeen tuhatkertalsestl kuulakkaampl kuin hän itse Uin hypähtää purouomasta hangel-le Tuntureilta on päivän matka auto-tiell- e siltä vuorokausi rautatielle Tämä olisi lyhyin tie mutta se el ole nyt hänen tiensä Tunturihllhtäjä tar-vits- ee hiekkaiset ilirilinsä monin verroin ansiokkaammin kuin lenl-tytt-ö Hiestä hikeen laaksoista tun-tureil- le se en hänen tiensä kulkeva Iti tietä lammen kierroksille eteln metsiin — Jatkuu r LAUANTAINA KESÄKUUN Kertomuksia - Uin kalan Ja muun lihan sailytU-mist- ä varten ja rautaa laivojen ja veneiden rakentamista varten olivat tarpeet tyydytetyt Nuorta mieh:i kasvoi riittävästi vene-- Ja laivanne-nik- si ja tyttäriä heille vaimoiksi Muutamia sukupolvia oli asutusta saaressa ollut Kaskiviljelystä oli vähissä määrin harjut-tt- u vaan saari ei sen laajentumista sallinut Meri oli tarpeeksi laaja eloa anta-maan Ahdin viljaa riitti kun ko-koojia oli Jos kädet kyllin ahkert-t- i talvipäivlsln ahersivat oli verk-koja ruttamiin ja Jc laivapuita kylliksi koituin ja lautaji hajottiin jOli veneitä kylliksi varalla- - näissä toimissa ahersivat Saarelan pikku kylän väet Ilmestyipä sitten 'päivänä muuta-mana vieraita laivoja kotdahdclle Kun kylän nuoriso oli auringonlas-kun aikaan kisakentälle kok -- ontunut Ja leikkinsä alkaneet oli hucm'o th-t- y Mitään pahaa aavistamatta oh kylänväki outoja tulijoita vastaan tullut Silloin erehdys heille pian selvisi Vainolaisina saapuivat vie-raat miehet Kylän vanhimmen luokseen kutsuivat Ja hänelle mää-räyksiä antoivat että kaikki tava-ra sekä omaisuus cli esille tuotava heille aseet pyydykset Ja -- 'okata-vara ynnä Kaikki muu koottava Kylän naisten heti alettava oluen tekoon sillä tiutta halajavat miehet nyt Millä me elämme — kysyi kylän-vanhi- n — kun kaiken elon meiltä viette? — Miksi teidän sitten elää pitli-sl- ? Tälle saarelle Jää vain ruumiita — vastasi karski päällikkö nauraen — Ja ne eivät railon tarvitse Tätä kompasaiaa Jonkalaisena sen miesjoukko vastaanotti seura kova naurun honotus tulijslden seas sa Saarelaiset eivät tilannetta elä täysin käsittäneet niin akl! se oli tullut Mutta viholliset eivfct anta-neet epäselvyyden kauan jatkua pian oli rosvon käsi temmannut nuorta neitoa vyötäisiltä Ja alkanut raahaamaan kohden lähintä asumus-ta Kun kaamea todellisuus selvisi saaren väestölle oli se Jo liian myöhäistä Ja vastarinta mahdoton-ta Joku nuorukainen nähdessään tyttöänsä raastettavan iski nuijan-sa rosvon päähän ja Jotkut naispo-loise- t kaikesta tuosta kurjuudesta säästyäkseen hyppäsivät mer-e- n mutta vain muutamat sillä pelastui-vat Raakain "pärskärien" loilotuk-se- t pian täytti Ilman Pauhalsat asunnot olivat muuttuneet pirulli-suuden harjoituspaikoiksi siellä haettiin kylän kauneinta naista Ja se onneton Joka tuon nimin sai pelat-tiin noppapelissä ja hänen kohtalonsa arpa oli lyönyt Naiset oltuaan yk-- 1 slssä käsissä muutettiin toiclin Tä-tä kesti ensi päivät kunnes Irstaiii-Ja- t siihen kyllästyivät Ja alkoi Juo-minen Olut alk:i vaikuttaa ja ha-luttiin lisää huvia: Vietiin kylftn miehet ulo3 Ja asetettiin vastakkain taistelemaan Jos joku rohkeni vas-tustaa oli tuomio lyhyt — TalrUlt-v- a oli siitä pitivät "pärskärien" miekat huolen Ihmisiä tapettiin ai van mltttömästa syystä Ja paljon il man mitään syytäkään Mutta vi-mak- as olut alkoi vaikuttaa uneen uupui mies siellä toinen1 täällä Mie-het Joivat kaikki Ja kun tuvasa Jo toiset nukkuivat tulivat myös van-tfmieh- et osillensa Tätä tilannetta! käyttivät jält-lläolev- at kylänmiehet edukseen He oUivat laivat Irti val-kamassa Ja työnsivät ulos pariin niistä myös itse hyppäsivät Ja ula palle soutivat Ensi ajatus oli ollut pako vaan merellä alkoi kostomieli saada voiton Kun he aamun saos-taessa tätä asiaa pohtivat llnvs-ty- l näköälle Joku Ja laivoja Ja pian niiden Jälessä suuri monikymmenl-ne- n laivasto Miehet päättivät sra-re- n varjosta hyökätä etumaisten kimppuun sillä muuta ehtoa cl näyt- - tinyt olevan eik valinnan varaa kurjuus ei Uita lisäänny tuli mitä tuli niin tuumivat miehet Mutta) lähemmin tarkkailtuaan lähestyviä laivoja päättivät ottaa Jotakin vr muutta tulijoista Muutaman kysy-myksen jälkeen oltiin selvillä lan-teesta Tulijat olivat Torin miehiä' Torilla kuultuaan muuta m n sa-nan tilanteesta oli heU ruurn'telna valmiina Ja toimenpiteet alettiin viipymättä Hän lähetti saarelaiset omilla rniehiliäan vahvistettuna E?a-- ( relle koettamaan saada - asukkaille tuojaa taistelun ajaksi Tor käsitti ett kun "pärsktrlf huomaavat vaa ran koettavat he tappaa saarelaisia niin paljon kuin mahdollista ja he' kyllin hyvin tajuavat ettei hellii kai-ken Jälkeen ole armoa odotettavissa Nyt on tehtävä kaikki miU voimme ja me voimme paljon' — anoi Tor MP-SATUR- DAY JUNE M Veneitä ei nyt vihollisilla ole ja lautoilla he eivät kauaksi ehdi joa pakoonkin yrittäisivät sanoi Joku tavaateisti Hiljaa iänettömättö-tnlst- i :utivat etujoukot asren ran-tain Saarella tapasivat he Jonkun ykainäisen pakolaisen J!ta tapauk-sia tietustellvat Ja pyysivät anua jaattamaan kalkille raatilaisille että pelastus en saipunut— Pun olikin tieto levinnyt Ja onran saaen miehet kokoilivat Joukkojaan Valkea lienee heistä ylivoimaa saada kuuluvat olevan niitä raakoja "pärskäreitjr epäili Joku saarelai-sista Mutta meillä on Tor Johtajana Ja koossa on sellainen ylivoima että voitti tn varma Ainoa polko on vain siinä etteivät Jotkut snarelaiset jotka eivät tavastien tulosta ole tie toa saaneet tekisi tyhmyyksiä Ja lähtisi emillä voimillaan varmasn kuolerr&an Tor tunsi vihollisensa että he Jo-utuvat raivoon Ja saaren asukkaiden tlämä Iisi vaarassa ellei toimittaisi nopeasti Heidät on lyötävä äkkiä Ja perinpohjin sekä toimittava tuli sesti Sillä Jos he saavat aikaa tr "tä seurauksena monen hengenme no Ei iis muuta kuin eteenpäin-varovas- tl Päivänkehrän kohUtui 1- - kor kealle alkoi yksi Ja toinen "pärs-kareist- a" herätä hirvittävään pän- - kolotuksten Joukon Johtaja — Ja kuten han Itse usein kerskui omis-taja Tormnd — tuntien Jonkinlaista velvollisuudentuntoa koetti kömpiä ylös Jykevän pöydän alta Jonne hän oli öisistä Ilonpidoissa sortunut Mutta se tuntui olevan paljon hl-p:m- pi ajatella kuin tehdä pää tun-tui hiton raskaalta ia kun s'tä tun-nusteli oli siinä totisesti kuhmu! -- Kuka onneton on uskaltanut lyödä häntä Itseään! Se oli suuri arvoitus? Tai oliko nyt sitten tapeltu U YAr nukkunut koko sen ajan? — e oh-- sl toinen mahdollisuus U&n hottl kömpiä ulos kolostaan mutta sertul nokalleen maailma musteni hänen silmissään ja hän menetti taas tn-junia-nsa Hetkisen kuluttua hiin heräsi uudelleen tuntitn Jonkun kostean koskettavan hänn ruumis-taan Tultuaan täysin tajuntaansa huomasi hän olevansa vyötäisiltä köydessä Ja riippuvansa meressä! tai Jotakin muuta sellaista — Hän teki voimakkaan liikkeen Ja yritti va-pautua köydestä mutta hän tunsi kipua päässään Ja puristusta vyö-täisillään Ja se paketti hänet seu-raamaan tyynempanä tilannettapn Samassa hän huomasi yläpuolellaan miehiä Jotka olivat puetut valkoi-seen mekkoon haarniskoihin Ja vaa-leisiin viittoihin Nuo haamut tun-tuivat olevan kuin tuttuja ennen nähtyjä monella tavalla oli Jovduttu kosketuksiin mutta tällaista tapaa-mista olisi hän mieluummin kartta-nut Nyt se oli kuitenkin tosiasia Joka oli otettava vastaan sellaisena kuin se oli Eräs miehistä Jcka oli melko nu?rl kumartui krllion ylitse Jenka vlerellK Tormond oli sidottuna ja nähdessään miehen heränneeksi lausui iloisesti kuin toverilleen Olet-pas herännyt mies pelkäln ettet heräisi ja siksi anroin ripustaa si-nut sinne Ajattelin etä kielisit Ju-malillesi ettemme antaneet sinun Juoda kun krapulaisena heitä lähes-tyt Kai suvaitset tulla l"ltä Jo ylös keskustelemaan kansiani tämän päivän askareista Kahden miehen MENI NAIMISIIN Kuvasta on mtrikilalntn sanoma-lehtinaine- n Dorothy Thompson ja tshekkiläinen taiteilija Kopf jotka itkettiin menivät naimisiin Dorothy en entinen kirjailija Sinclair Ltwltln vaimo fmmmm0vm0vva0vmmmmmrf0m!vtrt0vi0mam By &AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAMMMMMMMMMWWWN Dear Readers: — 1 lh to end my heartlest thanks to the readers ho ansered my appeal for letters It Is eneouraglng to ee that you younic people are read-in- j this column and are eager to Klve sugpestlons 1 am rather puxtled though that there are no letters from the boys Are you not Interest-e- d In a column headed by a ftirl's naine? Won"t the hoys send In some sufiu-stlon- s to make thls your column too? You wlll send In Jokea and cther artkles of Interest won'i you for are e not ali Journalista for this our column? My spvelal thanks ko out to £lsko for It is heartvmmtnK to ste that ihe older people are taklng an In-teie- st and npprove of the column Once agaln thanks ali and I hope ycu vvlll keep on srltinR and sendlnj suggestion Sincerely you rs Vlola This and That A Trans-Atlanti- c plane hlch 111 carry 400 iasMug-r- s Is predlcted hy Tom (ilrdler Chalrman of the He-puM- ic Steel Corporation and of the Consolidated Vultee Alrcraft The 1943 shlpbulldinR goal of 16 OoOOoO tons vill tie surpassed accord-Iti- R to a prt-dictlo- n made by Emory S Lnnd Cha Irinan of tbe U S Mari-t- l me Commission voimalla nostettiin mies ylös Varha "pärskärf koetti ottaa kaikkein kylmimmän muodon Joka el kui tenkaan oikein tahtonut onnistua sillä krapulaisena kohlittuna ja li-komär-känä seisoessaan vihaamiensa noitien edessä alensi se sisua Ja vrl luonnon alas Eräs miehistä juta kutsuttiin Outo-nimel- lä MU häntä niskasta ja työnsi edellään lausfen Jos suvaitsette Hän ohjasi miehen tavastien Joukon lävitse Ja edelleen tuvalle Joka oli ollut hänen asun-tonaan edellispäivinä Tuvan cdeEsrt li Joukko Torinoiidln omia miehiä kä-det sidottuina ja toliia oli heitettyni pinoon kuolleina Tajuten Jotain ta-pahtuvaksi käveli Tormond ruumis-kasan luokse mutta hänen oVJaaJan-s- a ohjasi häntä kovalla korvatilli-kall- a poikkeamaan vasemmalle tu paan Tuvassa vallitsi täydellinen epä- - järjestys Penkit Ja tuolit mikäli sellaisia oli olivat enimmäkseen pirstaleina sikin sokin pitkin laajaa lattiaa Kaikkialla vaatcräiiayjä ja verta seknisin Juoma-atlcrfde- n Ja ruuanjätteiden kanssa Joku miehis tä koetti saada pöytiä Ja tuoleja seliomaan lasklt-- n leikkiä Ja koin- - pasanoja että oletkos nyt ylitä huo-no seisomaan kuin medän herrani-meki- n taannoin Tor löi vankiaan olalle ja sanoi: fcmmc halua sinulta mitään kysellä viime päivien loimis-tasi sillä ne ovat niin törkeitä että uusi jumalannekin niistä kuullessnRn saisi omantunnon tuskia Ainoa inltä kannattaisi keskustella olisi miten sinä kuluttaisit viimeiset het kesi että ne tulisivat oikein kulu-tettua että tulisit aasojesi luo tai taidatpa kuulua ristin palvojiin nai sesi luokse larpekl katuvaisena saadaksesi synninpäästön kaikista suurista monikarvalsista synne'Uisi En mitenkään voi ottaa omalletun nolleni sitä että et katuisi Olkaam-me siis asiallisia Älkäämme kulut-tako kallista aikaa hukkaan Siis: miten haluaisit tehdä katumusta? Arvaan että haluat ajatus-vika- a Si-tokaa hänet mestarillisesti Heittä-kää hänet tuonne pinoon! — Ja nel-jä miestä piiskain kansia muistutta maan että aika kuluu — Olemme tehneet kovan työn tänään etenkin loppupäivällä Hoitakaa haaveja Levätkää ja koettakaa saada kylän-asukkai- ta elämänaJkuun Huomenna on meidän lähdettävä silli minun on noustava maihin mahdollisimman pian Sulilla vesillä olisi Hämeessä helpompi kulkea Noilla pärckäreiltä Jääneillä laivoilla voivat kaikki van-git menni mennä koteUina Ne Jot-ka haluavat voivat huomenaamulla seurata meitä Ja Jaadä Hamei-nsuu- n linnojen turviin Siellä on vielä au-ma-alue- tta On kalavettä on kaski-maata Mutta nuo kirotut pirskärit on meidän kuljetettava Jonrckin ja haudattava Kuulehan Osmund sa-noi Tor lähellä seisovalle miehelle Eini olet ollut paljon noiden kirot-tujen miesten kaaiaaa TledAt Jofcu-J- a heidän kuolintapojaan SaatUle nimi miehet uloa Ja toimita heidät jonkun rakastamansa tien kautta Isiensä luo — Aapo Niska SIVU? Viola Learn To Swim Learn to swlm properly and stay out of the Monday mornlng obituary t-olu-mns this summer Ufe Insurance statistlcs prove that 35000 drownlngs occur every year on thls continent It Is bard to rea 1 lie that 90 percent of the drownlnuu take place vvithln 100 yards of the shore and that 70 percent of the pevple who get Into trouble In the water encounter It In depths of 12 feet or les Ilravado Is one of the chlef down-fal- U monK young male swlnunera Cnfoundeil bellef In their snlmmlnK owers la a second lo not take dares that are llable to tax your streiiRth I)o your sv Immin In the daytlme In full vie of others If you vtish to take a longer swlm teli your frlends the tlme and place and taka a boat Trust the ater but don't put too much fatth In your wlmnilng proess Parting Hold closely to my hand dear heart So whcn they must our firuers slip apart And IcnvcjioL-markln- R on our memory Let us not know the moment Taik lljrhtly I-- et our hps say vvords that hlde th pain Of partinR Thli handclasp vvill rcmaln— Palm apilnst palm togethcr throuph tternal yenrs You see? UV nerel not say Rood-l)- y vvith tenrs Soap Opera "Is my bath rcady?" aked a lady ve know of her new ma'd Sho vvas beinR vrry jx)litc nocause In spite of the fiiTa obvlous hcjc of skull machlnery she happenH to bc tbe only IIvIiir soul tn vvalk Into thn employment bureau In three monthj Bath?" sald the mald In honest aurprlse "Hath" sald thn lady "Have you dravvn my bath?" "But Modoni" ald the mald it aln't Satunlay nifvt" The lady vvas Incensed "My dear Rlrl" she sald haiiRhtlly "I want you to know that I hathe tvvice a day" The srirl vvos Into her coivt ond on her way to ? defenso facjory before the lady cotild finlsh her "entenc- - Vou Modom can look for a new mald" sho sald "I wont vvork for no damc who Is that dirty" Cheating Death In tbe world of peacc to come Ihero stlll vvlll bc In Jury and lllnexs Hut tlnil toi! lii r lesMned by medical experlence of tbe last few years Ilefore tiu JaanK- - hoinbers had rac-- d atvav from Peatl Harbor thn Army Medical Corps was apiilylni suUanllamldi- - llnvtly to wounds and Kivine sulfatblatole by moutll Vounds bealed jiilekly Infi-ctlo- n dld not eost a single fg or arm though rorniKund frattuies xvere a tenor of tbe battlelleld In tbe last vvar The rate of death from serct abdomlnal iounds four out of f Ivo tases In 1SI7 bas been reduted to cne In flve After tbe HN-savI- ng reeoid of tho blood banks rnHlcal authoritles say e never agaln III return to tho frantlc search for dnnors wblle the life of an Injured or desperately 111 patlent o-- s away Plastlc surry has made great ttrides In the ar So has brain turgery and rnass Immunlzation from disease There Is ork on a new vaccln! for cholera A new type of virus pneumonia bas b-e- n dlscoTered AH angles eonsldered It hould be a pretty eood world thls healthy hlcti-flyin- g fatttravellng Interestln? oomfortable orld of peace to come A new process of dehydrsUng or drylng mllk so that It retaln Its natu-ra- l flaror and rlchnesg In health-glv-In- r Chemicals when ater Is added haa been announoed ty Dr- - Charles E North Thls procM eliminatea the prevloua objectlon to dried mille whlch vvhen processed lot much of Ita taste and vvas not palatable for drinkin A poatvvar boom In the bullding Industry bringInB vvldespread em-ployment and apendlnj and favor-abl- e conditlon for th entir na-tional eoonomy ta the predlctlon ot LaUe M Caartdy Vlce-Irlten- t cf the Johna-Manvtl- le Oompanjf |
Tags
Comments
Post a Comment for 0198b
