0192b |
Previous | 7 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
0 !U yiet m ntodctu- - unta ~vp rri fcrtNFH uäW'V —1944 LAUANTAINA KESÄKUUN 10 F SATURDAY JUNE 10 SIVU f Historiallisia Kertomuksia A aivan ö mullat Iti vsl lt-- M Otta Oo rl TlSTtUV '- -' 1 4 : 5 t y TORIN SUKU Kertomus Toisen Vuosituhannen Alkuajoilta Kirjoittanut Aapo Niska - Koal S LUKU t n rummun aan PTipt painoi tull-J- o soi rumpu lahel- - a tulen takana Jo vmys vallannut Si- - tuossa tuokiossa astaan ponnisteli p- - styssa paataän piti nommin soi rum- - --nin takoi tahtlnul- - ' Ei nak ♦ liikkeellä ketään issaan k- - sa Ei rumpua ei a-- ta Vaan ha soi äanl rummun ahtl tänsi salsestl Lähemmä hiestyi ääni ieno Konia se ihan rUtl la r-n- o1 umpeen urhon jisit naisen nakkasi lepohon Syt tunsi Outo miten rummun äsi vaan yha koveni Ja koveni sialla tain väsymys syveni He-i'- S el Jaksanut vaikka ääni kor- - riln kopisi Tata kesti kauan 'afca rummun ääni oli niin val ua että elkein päähän otti ki iti tekevän luuli Xrt hän tunsi kuin kylmä viima a ohimoille ottanut Tolsinaan bd kuin askeleet olisivat nari-set Kuulipa välillä alsakelojer ia Ja heton helujen muuta intä Tätä kesti kauan Joskus ilul tähtöset ohi silmien Joskus oli aurinko loistavinaan joskus i#n tuntui oksan raapaisu ol- - ipälssä Joskus lumituisku täytti St korvat Jo nakl han edessä vuoren ta- salakisen vuoren alla syvän ' Hän nakl Juoksevan Duron ! VlrlrQctrAitilceAuni l1aMmmiiuMjMjtHi iNonsi tuuli hirveä Se taivutti puita ihan maahan asti Yksi suuri honka Ja hento rannan raita poikittain Aänl huusi: "Joko Outo tajuta?" En tajua vielä arvoitusta vastasi Outo Silloin tuli kaksi karhua tapel-len lammas seuraten kintereillä Katso tarkasti että tajuat huusi ääni Samassa toinen karhu puri vie-ressä astuvaa karhua kurkusta niin että se oikasi itsensä Sitten se sylkäsi keltaista myrkkyä ym-pärilleen niin että se lammas oli siihen tukehtua "Joko tajuta? ' kysyi taaten aänl En tajua vieläkään arvoitusta Nyt näet että tajuat sanoi äs-keinen ääni Han nakl miten ret kikunta Jota Tor Johti Ja hajaan-tui eri suuntiin tietä etsimään Näki miten Tor tuli auttaen Au-raa lastaan sylissään kantoi Han näki miten tuli rlstlnmles Ja sur-masi Tor'ln kuin koiran samoin aputytön Ja nakl miten Aura lap-sineen alas pelastui Hän näki kaiken Nakl vuosien kovan työn Näki karanneen var- - tlomlehensä Jota kauan turhaan etsinyt oli tulevan Jokea Ja pu roa yhä ylös Hän näki nuorukai-sen sen suvun heti tajusi Nakl mistä tietoa halusi Tiesi mistä ta-vot- taa voi tutut vanhat vMmmTmmmm-mmmmmmmmimmm- m KIITOS Sydämelliset kiitokset teille ystävät siitä iloisesta yllätyksestä Jonka järjestitte meille toukok 21 p„ omaan farmlkotllmme muut tamlstn johdosta Kiitos lahjoista sekä herkullisen kalnlpoydan elimistä jotka toitte tullessanne Kiitos puheesta lauluista ja soitosta Kiitos teille jotka otitte lahjoihin osaa ettekä voineet talla Monet kiitokset emännille jotka valvojaan säästämättä piti-rttkahvlpodä- stä huolta Kiitollisuudella teitä kalkkia muistaen: Katri Paul ja Ruth Eggen Box 644 Kapuskasing Onl e ::' r K iniiiiiiiWiiii BrKEKKaxaxai] Xätadlaadef Haluamme täten julkituoda sydämelllsimmät ja vllplttömlmmät kiitoksemme sitä tuurta ja uhrautuvaista ystävä ja toverljoukkoa kohtaan jotka Järjestivät ikimuistettavan juhlan meidän omaan kotiin muuttamisemme kunniaksi Kotimme Ja Meraanvarajsuu-temm- t 'olevat aina olemaan käytettävissänne Hamiltonissa Ont Kesäk 3 p 1944 Kaisa ja Tauno Kiviranta 249 Wellington St North Kiitos! Haluan kiittää kaikkia niitä jotka yllättivät minua sunnuntaina 21 p toukokuuta syntymäp-äiväni johdosta Kiitos myös kauniista kahvi-pöydästä ja lahjoista sekä korteista joita sain vastaanottaa Teitä kiitollisuudella muistaen: Ivari Mäenpää PERRON — QUEBEC Kutu! Haluamme lausua kaikille sukulaisille ja ottaville kauneimmat kiitokset kun yllätitte heidät uuteen kotiimme muuttaessa Kauniit kiitokset kauniista lahjasta ja kahvipöydäs-- K jonka järjestitte illan kunniaksi Kauan i-yk-öön ystävyys keskenämme! Harvey Ada ja Turila Niemi Timmins Ont --tj -- '% — Nyt hän alkoi varisemaan kuin olisi kovassa tuskassa ollut Htni tunsi miten lampo virtasi ulos hl- - rton uuiuulta_iu_a_n nan tunsi yra kanelstuvansa Oi miten han kar- -' sl Vaan kaiken kurjuuden takaa alkoi kuulua taasen sama rum-mun ääni kuin äskenkin Ei nyt uuvuttavana vaan virkistävänä Oi miten suloista se oli Hiljalleen sen ääni taasen hivisl Nyt hän taasen oli matkalla Hän tunsi havun tuoksua sieraimissaan hä-nen poskiaan viima palelsi Jos-kus naavat oli siimat sokaista Ai-na vaan soi ääni rummun Aina tehtiin matkaa Ei maassa madel-len han tunsi vaan kuin kotka halki Ilman han lensi ilman sii-Ul- ld matkasi Jo oli tuttu rumpu lähellä Ja pauhasi pauke niin koh-dalla korvan että mies siihen havahtui Hän Istui tulen luona kuten äs-ken Vierellään seisoi Tuulo hätäi-sesti hanta herätteli Nouse he-raa Outo hän puheli Olet Ukeis-sa unissa ollut Paha painajainen on ylitsesi loihdittu Nouse heraa mies päoinen han hataill Ja miestä pudisteli Kun mies hera-si kuumaa vettä ruukkupadasta hänelle tarjosi Ja Juomaan ke-hoi- ttl Outo heräsi Ja Joi Han ympärilleen katseltuaan huomasi tulen palavan kuten hä nen sisäantullessaankin Kalkki oli kuten äsken Koko luolassa vallit-si hiljaisuus kuten maanalla al-nak- aln Vihdoin odotuksen Jälkeen alkoi kuulua äania kuten veden tippumista ensin hiljaa että luuri Ja Juuri korva tavotti VahiUllen kohosi ääni yha selvemmäksi Ja muistutti se hiljaista kiven kiveen kosketusta Josta seurasi toinen kuten kaiku Yhä koveni äanl ko-vemmaksi Ja kaiku valittavani-mak- sl yltyi Kuului Jo kuin kiven-hakkaajan naputus ja kaiku so-ma kuin sävel laulajan vakavan Pari kertaa loi vielä lujat lyön-nit Ja kaksi kaikua seurasi samas-sa Kalliopaasl heidän edessään 1-ka-ankuln olisi alkanut liikkua hienosti kumahdellen Ja tosiaan-kin se aukeni keskeltä ja esiin tu-li kaksi miestä kintereillään lyhyt vaimo Miehistä vanhin oli vanha ja kumara oli niin epämääräinen ettei enempää Outo kuin Tuulo -- kaan voineet määritellä sen ulko-muotoa Nuorempi lyhyempi edel-listä oli kuusissa tai seitsemissä -- kymmcnissu oleva lyhyt kapeahar-telne- n hyvin keltasenkuultava Iholtaan Nenä matala poskipäät korkeat silmät hyvin pienet Ja vinot Vaimo muistutti suuresti edellistä Vaatteina oli heillä kal-killa turkispuvut kaikilla saman-laiset ainoastaan koristeet eroittl ne toisistaan Vaimolla oli pitkä harjasmalnen tukka joka lkaa- - kuin kohotti neljäntuulen lakkia Joka oli päässä Hän oli hyvin no-kisen ja likaisen näköinen Kun hän alkoi valmistamaan nähtäväs-ti ruokaa miehille hän otti ruoka -- astioita mistä sattui välistä il-masta Joskus suoraa kalliosta Sa-moin ruoka-aine- et hän kokosi ole-mattomasta Hän asusti kuin el olisi vieraita ollut lainkaan lähi-mailla Hän hommasi kohenteli tulta asetteli patojaan sen ympä-rille Ja kokosi multa astioita kal-kille kiville Jolta oli runsaasti Miehet kastovat vaimon touhu-ja kauan Ja valjeten Viimeinen nuorempi miehistä Joka oli isäntä kääntyi Outo'n puoleen Ja sanoi Lähde hevosesi odottaa Vanha Isäni oudoksuu tltä vierasheimo-lalsi- a Toisessa saaressa lounaa-seen teille on varustettu ruokaa paistetut metsot Seuraa JalklänI jotka tapaat Isa kiittää uhreista-si minä Jarjestäsl Juoksevasta Huomaan sinut oikeaksi Kun näet saaren autioksi paras että sen a-su- tat Linna tee luja sille muurit vahvat luo kalliolle Pian saapuu siihen Blrkat Ja Saksat Ole en-nen heitä Näillä sanoilla han las-ki molemmat vanhat menemään Ulkona kuopi oriit karsimatto-mana repien kllnnityshlhnojaan Vatsat oli syodyntaytelälset vaik-ka ei näkynyt ainoatakaan jälkeä hevosten luo El myös oljenkortta el rehunjatettä näkynyt Joka olisi aterian laadun näyttänyt Ainoat Jäljet mitä näky! oli heidän oman-sa Jotka olivat sisään mennessään Jättäneet Ajaa hurlstettuaan Jäällä Jon-kun matkaa näkivät he edessään i maamaan alkoivat Igityst' Saaren tunsi ohjlssaolija tunsi susi suoraselkl Lipi lounasen sataen ja aareen i ni i S JsitriiHB fll I xit UUSI TURBAANI Crace Jchnson Hollywoodita kek sl ujden muodin käyttämäni pyyhe-liinaa turbaanina uimapaikassa Kaik-kia niitä valokuvataankin) nousi etelästä ainoalta matalalta kohdalta Koko saaressa muualla oli kohtisuorat kalliot Nyt el ollut saaressa asukkaita Jos oli ollut syksyllä olivat karun kallioseudun Jättäneet Silla ei ole kovasta kal-liosta sunnoksi kun el ole metsiä edes lähellä Kun saaressa edellisellä kerral-la kävimme oli siellä muutamia hataroita majoja Jotka olivat nyt entistäkin hatarammat Jokusista oli revitty katot kai lämpimiksi toisiin joidenkin kuljekslain työ-tä kai Erääseen keskisaaressa olevaan hirsimajaan johti sudenjaljet suu-ret kuin aimo kontion tekemät Majasta löytyi aimo annos hevo-sille seka paistetut Ihmi-sille tuohikontissa Kalkki vlcla paiston Jäljeltä lämpimänä Nur-kassa puita seka seinän varassa lavitsat Joilla voi yon viettää Ei siis muuta kun syömään Ja levolle Siinä ajatellessa kulunutta pal-vaa mietiskeli Outo mitä mahtoi Lapin ukko tarkoittaa kun kehoit-- tl seudun etenkin tämän kallio-saaren asuttaa Tässä el elä ei maan matonen faatlkka sitte Ih-minen Tästä el johda kulkutietä erämaahan tässä el ole asutusta eikä asuttavaa maata Kaikki on mäkla Ja kumpuja niin kauar kuin silmä kantaa El vesistöjä kuten Hämeessä Ja Satakunnassa Onhan tuossa Jokien suussa muu-tamia taloja Ja ehkä viljelysmaa-takin Vaan el niin että tällaista linnaa tarvitsisi Kertoo tosin taru muisti Joskus kuulecnsa laulettavan että tassu on Joskusasunut Joku viikinki tai kuurilainen mikä lie ollut on o-lel- llut nallia main talvet Kesäksi Jättänyt rannat autioksi työntänyt laivat suuret vesille Soinut koon-nut saalista Ja talveksi palannut Vaan eräänä syksynä el palannut-kaan El kukaan tiennyt mihin olivat kadonneet miehet kaikki Tämä piti tapahtuneen ennen Haukkatavastin aikana Ennen-kuin Outo'n Isä asunnon Muhku -- rlnniemeen perusti Silloin oli ol lut kalkki autiota kuten nytkin Ei Jälkeäkään vanhasta linnasta Ainoa on muistossa nimi: Linna-saari linnavuori Vaan taru voi olla tarua yhtä hyvin kuin totta-kin tuumi Outo syntynyt vain kansan suussa On Joskus voinut kesän asua piilopaikkanaan pitää Ja sitten kadota Siltä on voinut syntyä lau lu Jota on laulettu Onhan taruja monenlaisia jolta voisi vaikka to-deksi ottaa Maksoi mitä maksoi Eräs miljonääri oli mennyt vai-monsa kanssa huvittelemaan meren-rannikolle Vaimo meni uimaan mutta oli hän Tähältä Ja saa-tiin hänet pelastetuksi suorin pon- - ison harmaaselkälsen suden Juok- - ( knistuksin Kun hin oli tiedottomana sevan kohU eteiaa uuio JUjasu ihmisten ympäröimän saapui nann ohjaksiin tarttui peläten etU mlheni läähättäen paikalle ja kysyi hevoset kun nenäänsä suden ha- - mitn hänen vaimonsa tilanne oli Jua saa alkavat niskuroida Vaan -- Hyvin huonosti" sacol eräs lal-pälnvast- oln Kun Jäljet tapasivat jdrf "pelkään ett meidän on an-niih- in heU yhtyivät ja kovasti klr- - Buava hänelle keinotekoista hen-- mies myös juoksi metsot hukkua Keinotekoista hentitrst sanoi miljonääri "Antakaa hälle oikeaa hmt-itytt- ä maksoi mitä maksoi" ! MmnmmMffmmMMMMMMMIMVIMMVVVVvvvvMVMy yo44HfPeofUe'4CoLwiH By Viola Toronto Ont I Dear Readers: — Our Finnish Young Pcople's Club troopcd up to Lake Slmcoe to spcnii the week-en- d at Vieno Mietttncn's invitatlon The wea- - therman was kind and wc ali managcd to pet somc sun Satur-da- y we enjoyed the sauna and if it hadn't becn for those gigg-lln- g boys" e may hae got to sleep sooner Sunday sav the members chooslrm varlous ways of hains a pood tlme As the saying gocs ali good thlngs come to an end and thls wcck-en- d was no cxception Ve ali returncd to Toronto happy tired and wlth burnt noscs Thank you Vieno for a grand tlmc A Mcmber rKii:nsiiir Don't flattcr yoursclf that fricndshlp authori7es you to say dlsagreeable things to your intl-mat- es The cultlvation of the fricndshlp of a pouerful nian Is sect to the lnexperienccd an cxperlcnced man dreads lt Reservc or censure come not near Our saered fricndshlp Icst there be No solace left for thcc and me In the cholce of a dog or horsc we exerclse the greatcst carc: we Inquire Into Its pedigrec its tralnlng and chiractcr and yet ue too often leave the selcctlon of our frlcnds whlch Is of lnflnltely greater Importancc —by whcm our whole life will bc more or liss Influenccd elther for good or cvll —almost to chance Nothlng In the World is more galllng than a tardy frlend Our vcry bcst frlcnds have a tlncture of jealousy even In thelr fricndshlp and whcn they hcar us pralsed by others ulll ascrlbe lt to slnlstcr and Interestcd mo-tlv- es lf they can In certaln clrcumstances in life we can bear no more from a frlend than to feel hlm bcslde us Spokcn consolatlon irrltates the wound and rcveals Its depth A tlrcd and vaguely perfumcd group of draftccs Id led down the company strcet lth an oddly assortcd cqulpmcnt of spadcs shovels and guns In their hands A Lieutcnant pounccd on the lead-In- g flgure In the group and crlcd "Hey vvhcre Is that mule I toki you to take out and have shod?" "Holy smoke dld you say shod sir?" stuttercd the draftee "Wc Just burled her wlth mllitary honors" A What Kind of a Spray Shall I Use In My Ciardrn Againsl lnk-rt- ? The kind of spray you use de-pen- ds upon the kind of insect hich you must combat Thcre are two typc--s of ins-ct- s and there ar sprays suitable for each Vou must consider hcther you have chewing or sucking Insects and then buy your spray accordingly Vhat N the Iliffrrrnce ltetween Cherin? and Sucking Initects? Chewing inucts hae mouth parta Wc micht say they have teeth and they eat Just Iike a cow at grass in the pasture Manr of the eaters not oniy use thelr mouths to get food but they use them also to burrow their vray Into the plants thus making themselves a home Typical of these are the borers whicn get Into the vine crops and the apple worm which eata its way into the apple Other eaters live on the leaves of plants and will strip a plant if left alone On the other hand the sucklng insects have long snouts or bills hke a mosquito They puncture the skin of the plant and dravr sap throuirh the snout Uhat Are the Methods 11 WMth Yoa Kili the Two Types of Insects? Most insects at sorre tlme in their lives can be destroyed throurh what we call a contact spray In other words a spray which will paralyze and destroy them irhen it contact' their bodies Black Leaf 40 is tuch a spray and is used on almost ali sucklng insects In fact if it Is usd faithfully in the gar-de- n it will usually do the entire Job For instance on potato vines Black Leaf 40 wlll kili the Col-orado potato beetle In the nyinph stage Hosrever the grosm beetles can be readily destroyed with lead arsenate sprayed on the leaves and at lets cust So we hand le potato beetlts in that way On the other SMILING THKOITH By Lahja Mäkelä As I w as sittlng by a brook One lovely summer day A llttle chlld uith rosy cheeks Came sklpplng down my way Shc worc a llttle hat of plnk And slippcrs on her fect Her cycs were of a heatcnly blue And her drcss vas cry ncat Shc sald to mc in her swcctcst volce "Pai hov do you do? It is a ery louly day And no onc should bc bluc" So lf youll llstcn for a whilc Hl teli you what to do "Smllc at the %orld vhercver you go And the World ulll smllc at you WIIO STAKTi:i) it: Shlp hristenin Launching a shlp by smashlng the tradltional bottlc of Champagne on the prow datcs back to an ancicnt supers-tltlo- n of buying the Ood of Luck a drlnk bcforc puttlng out to sca That the custom has endured Is In a day uhen the oceans are about a thousand per ccnt more dangerous than they wcre to the thrce-barq- ue flect of Christopher Coltimbus Fincrr bowl Back in the pre-fo- rk days after you had elutchcd a hunk of bcef in your flsts and dug fragmcnts of stew out of a publie pot wlth your flngers the scrvants would whccl in a 40-gaI-l- on tub of warm watcr Into whtch you plunecd your hands and arms for a complete scrub and rub-do- wn From that tub comcs to-da- y's fInger boml Wddlnc rinc: Thls marital symbol Is ali that rcmalns of hat was oncc a slx-lnc- h rist shacklc by whlch the brldc wa chalned to her husband and forccd to fol-lo- w hlm meekly on foot as he rode away on hls horsc Middle Agc — that pcrlod in a man's life when hc'd rathcr not have a good tlme than have to get ovcr it Burma Is about tuo-thlr- dt the size of Ontario The Mediterrancan coastllnc of Italy mcasurcs 1800 mlles Toads range in slze from thrcc-quarte- rs to seven Inches In Icngth Succcss Is gettlng what you want happlncss Is wantlnij what you get A happy marrlagc Is a long convcrsatlon that always seems too short NS RS for Victory Gardeners te#jii sfefejft t&vzEr&M&fr general understandablc WE hand load arsvnate is absolutely without cfft-c- t un aphiils There-for- e Black Lraf 40 is un-- to Con- trol them ll(iw Shall I pp1y Spray in the (iardrn for ltrt Itrsulln? Tiierc arp two important rulc to follow for sutrcnnful spraying One is tn spray early ix-for- e th- - insi-rt-s have Ixrume nurnt-rou- s and the other ruie is to spray thoroughly These mies apply no matter what typo of spray matrrial you are using If you will follow these two rules your inct problem 111 largely be solvnl for you Tho tendency on the part of the begln-n- er is to neglect the under siden of the leaves Insects hide away to keep from sunlight birds and other enemies Unless you get down and get under you baven't done a Job W'hy I)o Yoa Say Spray Early? The need for spraying early in the season as soon as the garden gcts sUrted lies in the fact that once insects start breeding each individual increases in tremendoua numbers It ii a lot easier to de-stroy millions of "generations un-bor- n" of insects than to wait until they are hatched There is no use Ietting insects get a start on you in trying to solve this problem laterl If you spray early in the year and do a good Job your crop will come through vrith much less attentlon whnit rtaches the ripen-in- g ttage
Object Description
Rating | |
Title | Vapaa Sana, June 10, 1944 |
Language | fi |
Subject | Finland -- Newspapers; Newspapers -- Finland; Finnish Canadians Newspapers |
Date | 1944-06-10 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | VapaD7001308 |
Description
Title | 0192b |
OCR text | 0 !U yiet m ntodctu- - unta ~vp rri fcrtNFH uäW'V —1944 LAUANTAINA KESÄKUUN 10 F SATURDAY JUNE 10 SIVU f Historiallisia Kertomuksia A aivan ö mullat Iti vsl lt-- M Otta Oo rl TlSTtUV '- -' 1 4 : 5 t y TORIN SUKU Kertomus Toisen Vuosituhannen Alkuajoilta Kirjoittanut Aapo Niska - Koal S LUKU t n rummun aan PTipt painoi tull-J- o soi rumpu lahel- - a tulen takana Jo vmys vallannut Si- - tuossa tuokiossa astaan ponnisteli p- - styssa paataän piti nommin soi rum- - --nin takoi tahtlnul- - ' Ei nak ♦ liikkeellä ketään issaan k- - sa Ei rumpua ei a-- ta Vaan ha soi äanl rummun ahtl tänsi salsestl Lähemmä hiestyi ääni ieno Konia se ihan rUtl la r-n- o1 umpeen urhon jisit naisen nakkasi lepohon Syt tunsi Outo miten rummun äsi vaan yha koveni Ja koveni sialla tain väsymys syveni He-i'- S el Jaksanut vaikka ääni kor- - riln kopisi Tata kesti kauan 'afca rummun ääni oli niin val ua että elkein päähän otti ki iti tekevän luuli Xrt hän tunsi kuin kylmä viima a ohimoille ottanut Tolsinaan bd kuin askeleet olisivat nari-set Kuulipa välillä alsakelojer ia Ja heton helujen muuta intä Tätä kesti kauan Joskus ilul tähtöset ohi silmien Joskus oli aurinko loistavinaan joskus i#n tuntui oksan raapaisu ol- - ipälssä Joskus lumituisku täytti St korvat Jo nakl han edessä vuoren ta- salakisen vuoren alla syvän ' Hän nakl Juoksevan Duron ! VlrlrQctrAitilceAuni l1aMmmiiuMjMjtHi iNonsi tuuli hirveä Se taivutti puita ihan maahan asti Yksi suuri honka Ja hento rannan raita poikittain Aänl huusi: "Joko Outo tajuta?" En tajua vielä arvoitusta vastasi Outo Silloin tuli kaksi karhua tapel-len lammas seuraten kintereillä Katso tarkasti että tajuat huusi ääni Samassa toinen karhu puri vie-ressä astuvaa karhua kurkusta niin että se oikasi itsensä Sitten se sylkäsi keltaista myrkkyä ym-pärilleen niin että se lammas oli siihen tukehtua "Joko tajuta? ' kysyi taaten aänl En tajua vieläkään arvoitusta Nyt näet että tajuat sanoi äs-keinen ääni Han nakl miten ret kikunta Jota Tor Johti Ja hajaan-tui eri suuntiin tietä etsimään Näki miten Tor tuli auttaen Au-raa lastaan sylissään kantoi Han näki miten tuli rlstlnmles Ja sur-masi Tor'ln kuin koiran samoin aputytön Ja nakl miten Aura lap-sineen alas pelastui Hän näki kaiken Nakl vuosien kovan työn Näki karanneen var- - tlomlehensä Jota kauan turhaan etsinyt oli tulevan Jokea Ja pu roa yhä ylös Hän näki nuorukai-sen sen suvun heti tajusi Nakl mistä tietoa halusi Tiesi mistä ta-vot- taa voi tutut vanhat vMmmTmmmm-mmmmmmmmimmm- m KIITOS Sydämelliset kiitokset teille ystävät siitä iloisesta yllätyksestä Jonka järjestitte meille toukok 21 p„ omaan farmlkotllmme muut tamlstn johdosta Kiitos lahjoista sekä herkullisen kalnlpoydan elimistä jotka toitte tullessanne Kiitos puheesta lauluista ja soitosta Kiitos teille jotka otitte lahjoihin osaa ettekä voineet talla Monet kiitokset emännille jotka valvojaan säästämättä piti-rttkahvlpodä- stä huolta Kiitollisuudella teitä kalkkia muistaen: Katri Paul ja Ruth Eggen Box 644 Kapuskasing Onl e ::' r K iniiiiiiiWiiii BrKEKKaxaxai] Xätadlaadef Haluamme täten julkituoda sydämelllsimmät ja vllplttömlmmät kiitoksemme sitä tuurta ja uhrautuvaista ystävä ja toverljoukkoa kohtaan jotka Järjestivät ikimuistettavan juhlan meidän omaan kotiin muuttamisemme kunniaksi Kotimme Ja Meraanvarajsuu-temm- t 'olevat aina olemaan käytettävissänne Hamiltonissa Ont Kesäk 3 p 1944 Kaisa ja Tauno Kiviranta 249 Wellington St North Kiitos! Haluan kiittää kaikkia niitä jotka yllättivät minua sunnuntaina 21 p toukokuuta syntymäp-äiväni johdosta Kiitos myös kauniista kahvi-pöydästä ja lahjoista sekä korteista joita sain vastaanottaa Teitä kiitollisuudella muistaen: Ivari Mäenpää PERRON — QUEBEC Kutu! Haluamme lausua kaikille sukulaisille ja ottaville kauneimmat kiitokset kun yllätitte heidät uuteen kotiimme muuttaessa Kauniit kiitokset kauniista lahjasta ja kahvipöydäs-- K jonka järjestitte illan kunniaksi Kauan i-yk-öön ystävyys keskenämme! Harvey Ada ja Turila Niemi Timmins Ont --tj -- '% — Nyt hän alkoi varisemaan kuin olisi kovassa tuskassa ollut Htni tunsi miten lampo virtasi ulos hl- - rton uuiuulta_iu_a_n nan tunsi yra kanelstuvansa Oi miten han kar- -' sl Vaan kaiken kurjuuden takaa alkoi kuulua taasen sama rum-mun ääni kuin äskenkin Ei nyt uuvuttavana vaan virkistävänä Oi miten suloista se oli Hiljalleen sen ääni taasen hivisl Nyt hän taasen oli matkalla Hän tunsi havun tuoksua sieraimissaan hä-nen poskiaan viima palelsi Jos-kus naavat oli siimat sokaista Ai-na vaan soi ääni rummun Aina tehtiin matkaa Ei maassa madel-len han tunsi vaan kuin kotka halki Ilman han lensi ilman sii-Ul- ld matkasi Jo oli tuttu rumpu lähellä Ja pauhasi pauke niin koh-dalla korvan että mies siihen havahtui Hän Istui tulen luona kuten äs-ken Vierellään seisoi Tuulo hätäi-sesti hanta herätteli Nouse he-raa Outo hän puheli Olet Ukeis-sa unissa ollut Paha painajainen on ylitsesi loihdittu Nouse heraa mies päoinen han hataill Ja miestä pudisteli Kun mies hera-si kuumaa vettä ruukkupadasta hänelle tarjosi Ja Juomaan ke-hoi- ttl Outo heräsi Ja Joi Han ympärilleen katseltuaan huomasi tulen palavan kuten hä nen sisäantullessaankin Kalkki oli kuten äsken Koko luolassa vallit-si hiljaisuus kuten maanalla al-nak- aln Vihdoin odotuksen Jälkeen alkoi kuulua äania kuten veden tippumista ensin hiljaa että luuri Ja Juuri korva tavotti VahiUllen kohosi ääni yha selvemmäksi Ja muistutti se hiljaista kiven kiveen kosketusta Josta seurasi toinen kuten kaiku Yhä koveni äanl ko-vemmaksi Ja kaiku valittavani-mak- sl yltyi Kuului Jo kuin kiven-hakkaajan naputus ja kaiku so-ma kuin sävel laulajan vakavan Pari kertaa loi vielä lujat lyön-nit Ja kaksi kaikua seurasi samas-sa Kalliopaasl heidän edessään 1-ka-ankuln olisi alkanut liikkua hienosti kumahdellen Ja tosiaan-kin se aukeni keskeltä ja esiin tu-li kaksi miestä kintereillään lyhyt vaimo Miehistä vanhin oli vanha ja kumara oli niin epämääräinen ettei enempää Outo kuin Tuulo -- kaan voineet määritellä sen ulko-muotoa Nuorempi lyhyempi edel-listä oli kuusissa tai seitsemissä -- kymmcnissu oleva lyhyt kapeahar-telne- n hyvin keltasenkuultava Iholtaan Nenä matala poskipäät korkeat silmät hyvin pienet Ja vinot Vaimo muistutti suuresti edellistä Vaatteina oli heillä kal-killa turkispuvut kaikilla saman-laiset ainoastaan koristeet eroittl ne toisistaan Vaimolla oli pitkä harjasmalnen tukka joka lkaa- - kuin kohotti neljäntuulen lakkia Joka oli päässä Hän oli hyvin no-kisen ja likaisen näköinen Kun hän alkoi valmistamaan nähtäväs-ti ruokaa miehille hän otti ruoka -- astioita mistä sattui välistä il-masta Joskus suoraa kalliosta Sa-moin ruoka-aine- et hän kokosi ole-mattomasta Hän asusti kuin el olisi vieraita ollut lainkaan lähi-mailla Hän hommasi kohenteli tulta asetteli patojaan sen ympä-rille Ja kokosi multa astioita kal-kille kiville Jolta oli runsaasti Miehet kastovat vaimon touhu-ja kauan Ja valjeten Viimeinen nuorempi miehistä Joka oli isäntä kääntyi Outo'n puoleen Ja sanoi Lähde hevosesi odottaa Vanha Isäni oudoksuu tltä vierasheimo-lalsi- a Toisessa saaressa lounaa-seen teille on varustettu ruokaa paistetut metsot Seuraa JalklänI jotka tapaat Isa kiittää uhreista-si minä Jarjestäsl Juoksevasta Huomaan sinut oikeaksi Kun näet saaren autioksi paras että sen a-su- tat Linna tee luja sille muurit vahvat luo kalliolle Pian saapuu siihen Blrkat Ja Saksat Ole en-nen heitä Näillä sanoilla han las-ki molemmat vanhat menemään Ulkona kuopi oriit karsimatto-mana repien kllnnityshlhnojaan Vatsat oli syodyntaytelälset vaik-ka ei näkynyt ainoatakaan jälkeä hevosten luo El myös oljenkortta el rehunjatettä näkynyt Joka olisi aterian laadun näyttänyt Ainoat Jäljet mitä näky! oli heidän oman-sa Jotka olivat sisään mennessään Jättäneet Ajaa hurlstettuaan Jäällä Jon-kun matkaa näkivät he edessään i maamaan alkoivat Igityst' Saaren tunsi ohjlssaolija tunsi susi suoraselkl Lipi lounasen sataen ja aareen i ni i S JsitriiHB fll I xit UUSI TURBAANI Crace Jchnson Hollywoodita kek sl ujden muodin käyttämäni pyyhe-liinaa turbaanina uimapaikassa Kaik-kia niitä valokuvataankin) nousi etelästä ainoalta matalalta kohdalta Koko saaressa muualla oli kohtisuorat kalliot Nyt el ollut saaressa asukkaita Jos oli ollut syksyllä olivat karun kallioseudun Jättäneet Silla ei ole kovasta kal-liosta sunnoksi kun el ole metsiä edes lähellä Kun saaressa edellisellä kerral-la kävimme oli siellä muutamia hataroita majoja Jotka olivat nyt entistäkin hatarammat Jokusista oli revitty katot kai lämpimiksi toisiin joidenkin kuljekslain työ-tä kai Erääseen keskisaaressa olevaan hirsimajaan johti sudenjaljet suu-ret kuin aimo kontion tekemät Majasta löytyi aimo annos hevo-sille seka paistetut Ihmi-sille tuohikontissa Kalkki vlcla paiston Jäljeltä lämpimänä Nur-kassa puita seka seinän varassa lavitsat Joilla voi yon viettää Ei siis muuta kun syömään Ja levolle Siinä ajatellessa kulunutta pal-vaa mietiskeli Outo mitä mahtoi Lapin ukko tarkoittaa kun kehoit-- tl seudun etenkin tämän kallio-saaren asuttaa Tässä el elä ei maan matonen faatlkka sitte Ih-minen Tästä el johda kulkutietä erämaahan tässä el ole asutusta eikä asuttavaa maata Kaikki on mäkla Ja kumpuja niin kauar kuin silmä kantaa El vesistöjä kuten Hämeessä Ja Satakunnassa Onhan tuossa Jokien suussa muu-tamia taloja Ja ehkä viljelysmaa-takin Vaan el niin että tällaista linnaa tarvitsisi Kertoo tosin taru muisti Joskus kuulecnsa laulettavan että tassu on Joskusasunut Joku viikinki tai kuurilainen mikä lie ollut on o-lel- llut nallia main talvet Kesäksi Jättänyt rannat autioksi työntänyt laivat suuret vesille Soinut koon-nut saalista Ja talveksi palannut Vaan eräänä syksynä el palannut-kaan El kukaan tiennyt mihin olivat kadonneet miehet kaikki Tämä piti tapahtuneen ennen Haukkatavastin aikana Ennen-kuin Outo'n Isä asunnon Muhku -- rlnniemeen perusti Silloin oli ol lut kalkki autiota kuten nytkin Ei Jälkeäkään vanhasta linnasta Ainoa on muistossa nimi: Linna-saari linnavuori Vaan taru voi olla tarua yhtä hyvin kuin totta-kin tuumi Outo syntynyt vain kansan suussa On Joskus voinut kesän asua piilopaikkanaan pitää Ja sitten kadota Siltä on voinut syntyä lau lu Jota on laulettu Onhan taruja monenlaisia jolta voisi vaikka to-deksi ottaa Maksoi mitä maksoi Eräs miljonääri oli mennyt vai-monsa kanssa huvittelemaan meren-rannikolle Vaimo meni uimaan mutta oli hän Tähältä Ja saa-tiin hänet pelastetuksi suorin pon- - ison harmaaselkälsen suden Juok- - ( knistuksin Kun hin oli tiedottomana sevan kohU eteiaa uuio JUjasu ihmisten ympäröimän saapui nann ohjaksiin tarttui peläten etU mlheni läähättäen paikalle ja kysyi hevoset kun nenäänsä suden ha- - mitn hänen vaimonsa tilanne oli Jua saa alkavat niskuroida Vaan -- Hyvin huonosti" sacol eräs lal-pälnvast- oln Kun Jäljet tapasivat jdrf "pelkään ett meidän on an-niih- in heU yhtyivät ja kovasti klr- - Buava hänelle keinotekoista hen-- mies myös juoksi metsot hukkua Keinotekoista hentitrst sanoi miljonääri "Antakaa hälle oikeaa hmt-itytt- ä maksoi mitä maksoi" ! MmnmmMffmmMMMMMMMIMVIMMVVVVvvvvMVMy yo44HfPeofUe'4CoLwiH By Viola Toronto Ont I Dear Readers: — Our Finnish Young Pcople's Club troopcd up to Lake Slmcoe to spcnii the week-en- d at Vieno Mietttncn's invitatlon The wea- - therman was kind and wc ali managcd to pet somc sun Satur-da- y we enjoyed the sauna and if it hadn't becn for those gigg-lln- g boys" e may hae got to sleep sooner Sunday sav the members chooslrm varlous ways of hains a pood tlme As the saying gocs ali good thlngs come to an end and thls wcck-en- d was no cxception Ve ali returncd to Toronto happy tired and wlth burnt noscs Thank you Vieno for a grand tlmc A Mcmber rKii:nsiiir Don't flattcr yoursclf that fricndshlp authori7es you to say dlsagreeable things to your intl-mat- es The cultlvation of the fricndshlp of a pouerful nian Is sect to the lnexperienccd an cxperlcnced man dreads lt Reservc or censure come not near Our saered fricndshlp Icst there be No solace left for thcc and me In the cholce of a dog or horsc we exerclse the greatcst carc: we Inquire Into Its pedigrec its tralnlng and chiractcr and yet ue too often leave the selcctlon of our frlcnds whlch Is of lnflnltely greater Importancc —by whcm our whole life will bc more or liss Influenccd elther for good or cvll —almost to chance Nothlng In the World is more galllng than a tardy frlend Our vcry bcst frlcnds have a tlncture of jealousy even In thelr fricndshlp and whcn they hcar us pralsed by others ulll ascrlbe lt to slnlstcr and Interestcd mo-tlv- es lf they can In certaln clrcumstances in life we can bear no more from a frlend than to feel hlm bcslde us Spokcn consolatlon irrltates the wound and rcveals Its depth A tlrcd and vaguely perfumcd group of draftccs Id led down the company strcet lth an oddly assortcd cqulpmcnt of spadcs shovels and guns In their hands A Lieutcnant pounccd on the lead-In- g flgure In the group and crlcd "Hey vvhcre Is that mule I toki you to take out and have shod?" "Holy smoke dld you say shod sir?" stuttercd the draftee "Wc Just burled her wlth mllitary honors" A What Kind of a Spray Shall I Use In My Ciardrn Againsl lnk-rt- ? The kind of spray you use de-pen- ds upon the kind of insect hich you must combat Thcre are two typc--s of ins-ct- s and there ar sprays suitable for each Vou must consider hcther you have chewing or sucking Insects and then buy your spray accordingly Vhat N the Iliffrrrnce ltetween Cherin? and Sucking Initects? Chewing inucts hae mouth parta Wc micht say they have teeth and they eat Just Iike a cow at grass in the pasture Manr of the eaters not oniy use thelr mouths to get food but they use them also to burrow their vray Into the plants thus making themselves a home Typical of these are the borers whicn get Into the vine crops and the apple worm which eata its way into the apple Other eaters live on the leaves of plants and will strip a plant if left alone On the other hand the sucklng insects have long snouts or bills hke a mosquito They puncture the skin of the plant and dravr sap throuirh the snout Uhat Are the Methods 11 WMth Yoa Kili the Two Types of Insects? Most insects at sorre tlme in their lives can be destroyed throurh what we call a contact spray In other words a spray which will paralyze and destroy them irhen it contact' their bodies Black Leaf 40 is tuch a spray and is used on almost ali sucklng insects In fact if it Is usd faithfully in the gar-de- n it will usually do the entire Job For instance on potato vines Black Leaf 40 wlll kili the Col-orado potato beetle In the nyinph stage Hosrever the grosm beetles can be readily destroyed with lead arsenate sprayed on the leaves and at lets cust So we hand le potato beetlts in that way On the other SMILING THKOITH By Lahja Mäkelä As I w as sittlng by a brook One lovely summer day A llttle chlld uith rosy cheeks Came sklpplng down my way Shc worc a llttle hat of plnk And slippcrs on her fect Her cycs were of a heatcnly blue And her drcss vas cry ncat Shc sald to mc in her swcctcst volce "Pai hov do you do? It is a ery louly day And no onc should bc bluc" So lf youll llstcn for a whilc Hl teli you what to do "Smllc at the %orld vhercver you go And the World ulll smllc at you WIIO STAKTi:i) it: Shlp hristenin Launching a shlp by smashlng the tradltional bottlc of Champagne on the prow datcs back to an ancicnt supers-tltlo- n of buying the Ood of Luck a drlnk bcforc puttlng out to sca That the custom has endured Is In a day uhen the oceans are about a thousand per ccnt more dangerous than they wcre to the thrce-barq- ue flect of Christopher Coltimbus Fincrr bowl Back in the pre-fo- rk days after you had elutchcd a hunk of bcef in your flsts and dug fragmcnts of stew out of a publie pot wlth your flngers the scrvants would whccl in a 40-gaI-l- on tub of warm watcr Into whtch you plunecd your hands and arms for a complete scrub and rub-do- wn From that tub comcs to-da- y's fInger boml Wddlnc rinc: Thls marital symbol Is ali that rcmalns of hat was oncc a slx-lnc- h rist shacklc by whlch the brldc wa chalned to her husband and forccd to fol-lo- w hlm meekly on foot as he rode away on hls horsc Middle Agc — that pcrlod in a man's life when hc'd rathcr not have a good tlme than have to get ovcr it Burma Is about tuo-thlr- dt the size of Ontario The Mediterrancan coastllnc of Italy mcasurcs 1800 mlles Toads range in slze from thrcc-quarte- rs to seven Inches In Icngth Succcss Is gettlng what you want happlncss Is wantlnij what you get A happy marrlagc Is a long convcrsatlon that always seems too short NS RS for Victory Gardeners te#jii sfefejft t&vzEr&M&fr general understandablc WE hand load arsvnate is absolutely without cfft-c- t un aphiils There-for- e Black Lraf 40 is un-- to Con- trol them ll(iw Shall I pp1y Spray in the (iardrn for ltrt Itrsulln? Tiierc arp two important rulc to follow for sutrcnnful spraying One is tn spray early ix-for- e th- - insi-rt-s have Ixrume nurnt-rou- s and the other ruie is to spray thoroughly These mies apply no matter what typo of spray matrrial you are using If you will follow these two rules your inct problem 111 largely be solvnl for you Tho tendency on the part of the begln-n- er is to neglect the under siden of the leaves Insects hide away to keep from sunlight birds and other enemies Unless you get down and get under you baven't done a Job W'hy I)o Yoa Say Spray Early? The need for spraying early in the season as soon as the garden gcts sUrted lies in the fact that once insects start breeding each individual increases in tremendoua numbers It ii a lot easier to de-stroy millions of "generations un-bor- n" of insects than to wait until they are hatched There is no use Ietting insects get a start on you in trying to solve this problem laterl If you spray early in the year and do a good Job your crop will come through vrith much less attentlon whnit rtaches the ripen-in- g ttage |
Tags
Comments
Post a Comment for 0192b