0093b |
Previous | 7 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
34- -14
„ti kka oli ainoa Järjellinen menet-m- i
TitnU Jalktmlarlrs oU
'' ' ii~ua antttnn
lika tfvee j- - — —
lt3rin "0-- Kirjaimeni"
iraoln määräykset wio uh
AoiiMn racDeutumaan jt j :':: vi
likin c"kä Koimenj wuic
a5tki ''"oJ11 totta asU kaPa1 fe
-- aa Jurlstlikkaa että oman- -
- kle
koselityksia tuo isa parsa -- n n
t gav 3 jnut mihin maarayicsesi
htili rikä hytinkin arvasit lan-k- n
ku lema! Jälkeenkin Jatkaa
ieloa Raatteista Ja talosta Nie
miin ta Jsta
Min „i Jo klän kohdalla autosta
„ polketakseen Ja käveli lop--
satk-- n jalkaisin Hänen edellänsä
icikitie'4 kulki merkillinen olento
kIj vaik? kaksijalkainen: an on
niinen JJia keräili maantieltä Jota- -
VIA VKrcfct! l-S-vn J )tOPi'J5a' 'J" -- --
ain tav :naen kulkijan
Vies 1 1 pieni Ja iäkäs tlhrusilmäi- -
"enkin r ata liikunnoissaan ketterä
in piste pienellä lapiona ueua ne- -
roen lantaa käsikoppaansa käydes- -
ia ain kumartui Ja nousi ketteräs- -
Jo ensi käynnillään Niemelässä
Irksyllä Yrjö oli kuullut puhuttavan
äsestä mutta el ollut tavannut vielä
iaiemiiln
_ PauVkulan isäntä varmastikin
un miehen rinnalle astuen tervehti
_ Niemelän isäntä yhtä varmasti
Ilic vilkaisi ohimennen keskeyttä- -
itti hetkeksikään toimitustaan - Mitä te noilla teette! Yrjd nau- -
hatL
— Olipa tuokin kysymys maamle- -
itn heittämäksi
T)hml kysymys se todella olikin
rKamaa keinoa käyttäen hän itse oli
iHlaaKkinui lannouuiicu iikucuc ycm- -
[ftapalstalleen Isan aaituuaen tuoksi
trstltlln lunnain hvvää milteipä
likoiluvauhtia Paukkulan Isäntä
rnmui milloin aihetta ilmaantui
tjos tässä lajissa olisi kilpailuja pidet- -
)]} niin hän olisi ollut eittämätön yk--
ionen näin seuralainen ajatteli ja
:önl kilpailematta huonommuu
tensa Omalaatuinen naapuri ajatteli
rarmaan myös työnsä lomassa Jota
in Votka enempiä valmistelematta
lukauttl - Olet kai sinäkin yksi niitä kylän
lisaimpla? - Mitä sillä tarkoitatte? - Koska naurat Ja tyhmiä kyselet
:aikkl tämän paikkakunnan viisaat
urmt minua hulluksi kun maan- -
lelu kerallen koppaani tätä parasta
ultaa
— En mini sille nauranut Ja mitä- -
nauramista sllni olisi Entisenä
rheilamiehenä vain Ihastelen teidän
letteryyttänne Tuossa olisi tarpeek--
urakkaa nuoremmallekin Kuinka
lauha te jo olette?
— No niin tuon arvasin! Et olt
irsimmäinen viisas Joka sitä kysyy
illni olen nuorukainen ensi Juhan- -
mVseta täytän seitsemänkymmentä
'uotta
Poimittavaa sattui olemaan hajalla
icnen askelen mitalla Hän näytti
ihin courukalnen 70-vuotlssynty- ma-älrinsi
edellä pystyy Työ kävi kuin
sklalspulllen nopplmtnen lelpurlmes- -
rUta Hänen lautapeliisi valmis- -
lettu llhtellnsa näkyi olevan reikä- -
hjalnen Kätevästi hän seuloi hle- -
an ia pienet kivet pois ennen kuin
yhjensl sen käsikoppaansa Yrjö el
ottanut olla aneen Ihastelematta
— Jos tuollaisen volmlsteluohjel-a- a
fuorltatte päivittäin elätte nuo--
ukatsena sataMiotlaaksl
— S äpä sen sanoit! Liikunta
f-ur-alin
notkeana Ja antaa voi- -
aa
Hän urahti kumartui Ja koppasi
aas
K Iin edelleen nyt Jo läheisem
min htelsvmmärrvksen merkeissä
auki an Uäntä valitteli että tiet
ime aikoina olivat käyneet kovin
M : Kansa Joka omasta mleles- -
!Un?
IV_
p:sur
lart
K- - i f
ix
sastul päivä päivältä oli
pellon Ja niityn rehua Ja- -
heosensa ulkomaisiin kon-noihi- n
raudasta rakennet-kitalsii- n
epäjumaliin jotka
'neet Jälkeensä muuta kuin
Suomalaisia!
'irsia J
Lauluja
Historiallisia Kertomuksia
SUKU
Kertomu Toisen Alkuajoilta
Kirjoittanut Niska
tJatkoa) Vartiovuoren sivuutti mlekko- -
Naln tuumi myös Stenkil Rode nen' Uetaen ettel sieltä kostu Ja
Länsi kotoisin tarpomaan kohden Rantamäkeä
_„ m„ l- -!- i Vastaan tuleva koira torven tuli
lyöttäytynyt näihin hylkiöihin e- - ylan rannassa kovalla hau-- -i
laasaccn jiuHjiiiniH mm kauan ' kunnal:la—an '(nlri tu—n- tiH- n--itijo—cto
lmuujloi vyksivnnkfeiku„suiiCnSeAeansäaskeettiunoun mHiia-n- SulnoistUelOta aalinnlnusnentlaaaunlultaal7m0PrPinatltaia i u _:sÄ _!:- - i ia l""' ian nan nousi a lihaa ' ei muu—ta Hän nli rriQ:lro'na- - i_ is kM 1 KaM w- - iwui muu Kaikkien vielä Vinaan Jätti sukTsVensa -h-- vnrtH—" cl tn
nukkuvan Kokosi kamsunsa loka ' kaperln Jaalle- - koittaen saada koi- -
_ _i -- oh tiii} ouiioi rikkin'äirsen ran hiu"kaTn PtäämmhMo a~cnrnn—nl
paidan sisään mitä oli nah-- l
f„ AoUsl se onnlstunut J°s ottl
kajalkineita ' toppösia 0lJ ken-lSuk- set
mukaansa- - y Vaan koira tuli -- ean siaauma piaeiaan intv-u- t luo Alknl HtiJ ocio„t„„ lamt: -- " ~ —""
masnanKanousui vi
voinut kun oli lamposempi päivä
päälleen pukea Pian oli miekko-nen
ulkona metsän laidassa otta-massa
sukslaan Jotka äsken oli
noppapelissä voittanut Ja sinne
piiloittanut Vaan ne olivat poissa
Varmasti poissa Todella Timxsn
oli selvät Jäljet Tulleet Jalan Ja
suksi" mcmicci ituka kurja oli
uskaltanut! Hän palasi koDnlallfen
linnasaaressa Ja tutki sitä Siellä
oli ainoastaan yksi hoippuva mies
vliaesxa jaieua Missä oli kalkki
toiset Sitä cl tiennyt kukaan El
ainakaan mies Joka oli maannut
Tiesi vaan että heti
illasta oli lähtenyt yksi Loput pit
kin yoia ii uios mennyt Ja sille
tielle Jäänyt Että kait hän Sten-kil
kyllä tiesi minne alkoi lahtea
tuumi makaaja Ja sen Stenkil oli
tietävinään vaan el sitä minne
toiset ovat menneet Ei siis muuta
kuin ympäri etsimään Ja löytyi ne
yhdet sukset Ja samma erään ve-neen
alta rannasta Ja niin lahti
miekkonen eteen päin valvalolsestl
suksimaan nälän vaivatessa Ja
nälän sammuttamiseksi nll nvvtU- -
sä melko puhtaaksi kalvettu kol- -
ranrelslluu ainoana eväänään
pahaa hajua raajarlkkotsla Ihmisia
ja ruumiita Entä välirahat? Olivatko
De laskettavissa niinkuin ennen sa-doissa
ja tuhansissa El vaan sadois-ta
miljoonissa! Peltojen MUa Imelle-tään
kotimaiseksi kolpakko-olueks- i!
Ulkomailta haalittavaa polttoainetta
rarten upotetaan Jokaiseen tienris-teykseen
noita Moolokln uhrlalttarel-t- a
helvetin punaisia!
Olisi kai entisellä automiehellä ol-lut
tähän uuden naapurin parannus-saarnaan
paljonkin vastaan sanotta-vaa
mutta hän vaikeni Ja kuunteli
Tähän omituiseen nuorukaiseen el
nähtävästi ulkoa päin tarvinnut voi-man
henkeä pumpata sitä oli hänes-sä
omasta varaa riittämiin asti
Heidin tiensä erosivat Miehen ta-lo
muutama vuosi sitten asumatto-maan
metsämäkeen rakennettu Pauk-kul- a
oli Niemelän lähinaapureita
Hän kutsui talossa käymään ja Yrjö
lupasi lähl-lltoln- a niin pian kuin
kiireimmiltä töiltänsä keskiälsl Luon-nollisesti
naapuri olisi aina yhtä ter-vetullut
Niemeläin Maantlesarka oli
kaikesta huolimatta tänä aamuna ol-lut
antoisa koska kori oli laiteillaan
jänisten ja lintujen poluilta hän sa-noi
ketäävänsä koristeeksi tärik-käämpä- ä
tavaraa ja poreltä papa-noita
Hän hypähti ketterästi leveähkön
maantleojan yli klppuralset lapik-kaan
kärjet raapaisivat ruskeata ojan
reunaa kuin kissan kynnet Kerras-taan
omalaatuinen ja terhakka mies
murteestaan päättäen kotoisin josta-kin
pohjoisempaa kuului elävän
yksinään Hupaisaa on nähdä miten
hän Paukkulansa oli rakentanut Ja
olonsa ja elämänsä siellä järjestänyt
— Jatkuu
Käyttäkää Kappelia
el ole ylimääräistä maksua
SOITTAKAA PUH 6-64-
33 tJk u:Mofraphilla punnittua
Parempi
Hautaus
Palvelua
PUHDISTETTUA PÖLYTÖNTÄ
TAATUSTI TARKKA PAINO JA PUHDASTA KOLIA
— Myöa PaiiU SMUvan —
Empire Coal & Limkr Co Limited
I FROOD W — ELM ST W„ SUOBURV ONT
LAUANT MAALISKUUN lt F — SATURDAV MAUKH 11 SIVU?
TORIN
VuoaUuhannen
Aapo
Gootanmaasta
Jaa
kuiq
vi """'"
loita
viikonpäivät
tulla
Hän
Meidän
siitä
KOLIA
temuksella nuuskimaan Ja tutki-maan
la Derinrtohlflispn nunslrl
mlsen Jälkeen Joka tuntui miekko
sesta iäisyydeltä se ulvahti Ja Is-tahti
suksien päälle Kun se el
enään näyttänyt liikkuvan edem- -
ma läheni Stenkil lähemmäksi
Vaan koira riiviö otti varman kan
nan asiassa Se avasi huulensa
niin että rivi Valkosia teräviä
hampaita tuli näkyviin Ja antoi
ilmoille sellaisen murinan kuin oli-si
kontio vähintään sen hammas-rivi- n
takana Miekkonen pysähtyi
nosti keihäänsä Joka toimi toisena
sauvana Ja ajatteli antaa sillä elä
välle viimeisen iskun Vaan koira
ei odottanut iskua toimettomana
vaan toimi kuin taitava soturi
Hän käsitti ctta usein on hyök-käys
paras puolustus ja silmä-rap- a
yksessä oli miehen pohkeessa
kiinni Repi muutaman kerran ja
pakeni suksien luo hampaissaan
kappale nahkahousun lähetti Nyt
rakl mies ettei tuo räyhääjä edus-ta
paljasti lihaa vaan on sllnl
myöi luita fräiä uita Mies vc-tälU- yl
rantalepikkoon Tarkasteli
säärensä haavoja Huomasi useita
reikiä syviä reikiä sekä villtohaa-'o- a
Hän purstcll niistä verta Jo-ta
muutenkin 1o juoksi Kiipi pa-juista
kuivia leit " Joita pani h:ia-a- a
vastaan Ji sitot Daidan hlhal- -
10 Hän otti f':i Jutit-- M asetti
rulen ja jinn'lt sen Hiipi lävit-se
lepikköön että näki vapaasti
kukan ja iri:t rintaan pit-ne- n
l-eih-
&an kd::i ulottuvilla valmii- -
!! Koira 11'ii'tr satuttamana kll-ja'- sl
pyörätvi (! kertaa lumes-sa
ia olkasl koinensa Ml?s otti
elävän raadon heitti harteilleen
otti suksensa ja pakeni J ii alle niin
noDeastl kuin talsi Mäen clken- -
puolelseen lahteen päästyään han
tapa! monet suksenladut kulke-van
samaan suuntaan jonne itse-kin
alkoi matkata Nyt alko! hä-nelle
selvitä miesten katoaminen
ja suksien meno Hän ajatteli ensin
että sukset oli varastettu hänestä
melko rehellisiin tarkotuksiin Luu-li
eilisten miesten Jotka hävisivät
nopassa pyrkineen korvaamaan
häviöltään Hän el ollut saanut
päähänsä mitenkään ajatusta et-tä
Joku voi olla niin epärehellinen
että varastaa muuhun kuin peliin
Olletikin kun elettiin niin vaikeis- -
niiicca S nn kastettava var
tuumi hän
sinne Nvt hän tmahtyl Ja katseli
Jäille Jonne näki hyvin pusklkon
ylitse rantatayraalta joka ou va-asi
kohdassa koko korkea Siellä tu-li
mies hiihtäen vakavaa metsä-miehen
tahtia El turhaa hatallya
näyttänyt olevan Näytti aikovan
saavuttaa uhrinsa Tassa on sltte
koitettava päätteli hän Itsekseen
Han heitti pussin Ja kolranraadon
pusklkkoon niin etäälle kun voi
irrolttl Jousen ja laittoi viereensä
maahan Nuoli viineen Jätti sel-käänsä
ja keihään käteensä Han
odotti siksi kun takaa-ajaj- a oli
tullut lähelle rantalepikkoa niin
ettei se ollut vielä hänelle suoja-na
Stenkil huusi miehelle huudon
joka piti merkitä pysahtymlske-holtust- a
Hiihtäjä pysähtyi Ja al-koi
tutkimaan edessään olevaa
puskikkoa nähdäkseen miehen Jo-ka
antaa noin sekaisen äänen kun
han el mitään nähnyt Oli vielä
täysi yö eikä ollut ihan seiicea-kää- n
Han lahti Jatkamaan mat-kaa
vaan nyt kuului edellinen
huuto kahdesti toistettuna sekä
nuoli Joka oli laskettu tahallisesti
niin että putosi tulijan Jalkoihin
Nyt hän taasen pysähtyi Ja alkoi
silmillään etsla vastustajaansa
Nyt kysyi rannalta Stenkil MUa
etsit kun minua seuraat? Sano
tarkoituksesi aja asiasi ja poistu
Palaa takaisin Jäälle kaksikym
mentä askelta Jätä suksesi siihen
että näin ettet ole vihamielisissä
alkeissa liikkeellä Ellet sitä heti
tee lähetän nuoleni kurjaan sydä-meesi
kuka lienetkin mistä He o-let- kln
Nyt alkoi Stenkil Jo läm-metä
Ja saada vihasta voimaa Jä-seniinsä
Uikun laillisella asialla alkoi
tulokas rauhallisesti etkä voi pc- -
loltella minua Olen ajamassa il-kiötä
takaa joka tappoi toverini
Olen laillisella kostomatkalla ja
niin totta kuin minä tässä on sa-ma
nuoli loka toverini tappoi lä
vistävä hänen kurjan sydämensä
Siis poistu sivuun Naita suitsen
latuja seuraan siksi kunnes hiih-täjän
saavutan Ja kostan Jokai-sella
eramiehella on toverinsa niin
minullakin oli vaan joku aurja
vniimri sen taDDoi Pois tieltä I Nyt
lähti mies eteenpäin kohti rantaa
ja vastustajaa
Stenkil asetti nuolen jouseensa
veti sen täyteen vireeseen Ja Jal
odottamaan miehen lähestymistä v„ m lp nääsl rantapensaikon
läpitse lähetti Stenkil nuolensa
tähdäten tulijaa rintaan Ja kun
el siitä ollut toivottua apua lähet-ti
toisen Ja kolmannen Nyt oli
tulija niin lähellä että alkoi eroit-ta- a
hiukan ulkoplirteltäkin Han
näki surukseen että mies oli puet-tuna
härjänpäähaarnlskaan nah-kavahvikehousu- lhln
Ja että oli
täysin asestettu kuten vanhat la-vastit
Hän luopui Jousesta an otti
niioan kirveen vyöstään va
sempaan käteensä ja piti keihäs
kädessään nn no-peasti
tä oikeassa
kuin ilves syöksähti ranta-törmän
yläreunalle että ia ot-taa
keihäällään miestä vastaan
kaltevalla maalla Vaan tulija oli
Ulan nopea Ja taitava Jäädäkseen
alakynteen Hän syöksyi muuta-man
askeleen sivuun vasemmalle
ja ylös tövralle niin nopeaan et-tei
olisi sellaista suurta ruhoa
luullut niin nopeaa saavan llik-tooi- ip
Ja kuten tilauksesta oli
mastl se kostetaan Ja täydellisesti kolranraato hänen
mcssa
edessään lu- -
Han otti sitä niskasta Ja
I 1- -1 1 n h t--rt n tn
hän kantamuk- - nosti ja no " "™ Kauan ei ehtinyt huomattua an sen Jc kan
sineen edetä kun kuuli takanaan vaan
kehotuksen pysähtyä Hän arveli k I han Jat sen a nousi tay
noiden miesten olevan ähem- - teen pituuteensa ja J
„än ystävällisissä tarkoituksissa äsken—t J "
aikeissa siksi hän pysähtymisen Ji Jnua sjäreej
sijasta alkoi kaartaa oikealle Jos- - t"njj se W mlnun SUkseni sa ranta oli lähempänä Han el nwAMU
ollut nyt hyvässä vireessä etu siitä otkaeu n
pohJolseen
olisi halunnut taistelua Halli oli va rasi lt Han
paisti selässään Ja päästä sen pi- - na'nkJ0an_il J°™' on paratta että
riin oli ainoa toivo Ja nyt moko- - s„Ia
ma lähtee kintereille Joku Joka SfSjttt wei %k ealalnen
♦hlta kalnaa koiraansa Samassa
murtecstas kuu ?' '"-- - kuului takaa uudlstettua huutoja
sekä nuoli joka lensi llinn U U ne alki ajanut Hik- -
ouaxseen lurvamau i-u- va- — — - kaa luk maan Ihan o- -
kaa Vaan Jos pysähtyy kuka ta- - keeUe
kaa ettei saa nuolta tai keihästä so UI koi'anraatoa j
kupeeseensa siksi on jdiceua '" I""- - Kitaan se aseck-matk- aa
Ja nopeasti Hän saavutt elka kirves no
rantapuskikon Ja katosi nopeasti — _
Lentävän Linnoituksen Tuho
wTiia -n kn—riii-n-tiwn i awn—a BhdilH amtrikafalMn A Itnta- - -- —
vln ilnnoitukatn tuuren pommittajakonetn tuotan oltvan Xbw
miul rnaau kohdan Pluthlngin ylll Mollanltta Natsltn llmatofjun
tatyklstB oli saanut tuman kontttoen niin etti konetn pyrstftost
katktsi pois lopun kontetU sitten tjr&ksrttai '
''vnntvMmvvvvvvvvvvvvvvvvvvviM
By Viota
i i — — — — — — —— " ' i iiiL-LrLt-nji-ru-L-
'! i— i— —n"
plBLlC SCHOOL CHILDREN 1 TTIIt'S THE TEKR1BLE
tneTshee cahmllodurnetn ofvsalreieeps resqoumlreedhabty
irom child to chlld If yoj have
to wake your chlld up In the
momlne or lt he gets tlred ard
lrritable in the late afternoon and
venlng you can bc sure he is not
Rettlng enough sleep These young-ste- rs
nced from 10 to 12 hours of
SthCeCPch—lldthgerowams ooulndter deEcxrcelatslnlngg raa-s dio programs books or games oncc
more should not be allowed short-l- y before bedtlme Chlldren uho
break these rules are llkely to
shout out at nlght and to sleep
restlessly it is a g0Od pian to taik
cohviclrd tahte bcddatyim'sc doinIgfs hewlhthas yhoaudr
any troubles thls is a good time
to smooth thcm out Thls practlce
wlll help hlm to settie down peacc-full- y
On days whcn there is no
school you would be wlse to makc
these chlldren lie down quietly
for half an hour aftcr lunch If
thcy don't fall asleep by that time
they may be allowed up
A Kreat many chlldren don't
get enough sleep Then thcir pa-ren- ts
onder hy they are pale
and fiabby-muscle- d and not hun-gr- y!
And for some pererse reason
a chlld uho Is getting too llttle
s'eeP does not sleep soundly
unien just makec matters worse
TOO MUCH TOO SOON
A lion HnHAc fr rhlnkptc In
21 days The scientlst realizlng
mat thjs is done by the appllca-tio- n
of heat has devlsed an artl-ci- al
ay of dolng lt The fakc
scientlst figures that lf lt can bc
done In a shortcr time by applylnc
more heat He thus turns on the
added heat but he kills the chlc-ke- ns
Thls Is cxactly uhat the dlc-tato- rs
do They are so efflcient
that they are actually Ineiflclent
In the hatchlng of thelr toUllta- -
an schemes they kili the social
cnlcken
BIBLE IN HEBREW
Jerusalem — The land of the
Blble is to have its flrst locally-printe- d
Bible In the orlglnal Ileb-r- e
according to plans announced
here
The project-f-or the pnntlnr: °t the Old Testament in its Intrl-ca- te
Hebrew characters is no ml- -
nor undprtnklni?_wlll be carried
out by the Hebrew university
Dr Judah L Magnes Amerlcan-bor- n
president of the university
announced that Its press associa-tion
is preparing for publicatlon
°f the Bible
Strange as it scems the Holy
Land whcre the Bible uas born
has never had a copy prlnted
there In the natlve and orlglnal
tongue of Hebrew
MY FRIEND
He follows me wlth questionlng
eyes
And stands erect if I should rlse
Hls attltude sayv "Master know
That I muit go uhcre'er you go"
1 pause to say: "Look here old
scout
Has lt occurred to you to doubt
My uorth? Perhaps Tm Just a
sham
And not the man you thlnk I am "
He snlffs and says: "What slllv
chatter!
As thoush a thlng llkc that could
matter
A dotr rnn't hnthrr wlth SUCh Stuff
! You are my master-thaf- s enough"
! Piit Hfr In Kerse
! A Jeep driver condescended te
Slve a rlde to a private uho uas
Iresh from the country and uho
had never setn a Jeep before Vv
Jumped in and auay they uent
and the farmer uas duly tmpres- -
sed and delightcd To lmprcss hlm
UH more the driver put hls foot
idoun hard on the accelerator and
for a couple of mlles they tore
along Uke the uind Suddenly
somtthlng uent urong uith the
teerin(? gear and they ran Into a
iree The rookle ana enver aus-te- d
unhurt In the tali grass The
Jeep was not damaged
"That uas suell" sald the pri-vate
as he got hls feet "We sar-tln- ly
uent the pace But teli me
thls though— how do you stop the
thlng uhen there aln't no trees?"
Vars have kllled mllllons but
uartime plague has kllled tens of
mllllons A case In polnt is the
loathsome scourge of typhus cal-le- d
spotted fever Mlsnamed "jall
fcver" "shlp fever" "camp fever"
thls plague has bcen onc or the
deadllest murdcrers known to
science
HlDDocrates the Fathcr of Me- -
dlclne probably named typhus In
Oreek the uord mcans mistM des- -
cribllng the glared exprcssion of
Its dylng vlctlms Wc know that
the Greck plague durlng the Pe- -
loponncslan Wars uas a typhus
cDldcmic: and about 150 typhus
epldemlcs have slnce ravaged Eu- -
rope Along uith famlne and the
blting Russian cold lt uas the
typhus-bearln- g louse that forced
Napoleon back from Russla in
1812
Thls louse is flat oval-shap- cd
slx-legg- cd (each leg termlnatcs In
a sharp hook) and beakcd The
hooks of 1U legs permit lt to
fasten ltself to clothlng uhllc the
harp bcak dlgs into Its vlctlm's
flesh
As John Koblcr dcscrlbes lt: "It
pays dearly if its host has bcen
infected bv anothcr louse for ullh
Its food lt absorbs myrlads of rod- -
shaped typhus microbes uhlch
beeln feedlnK on the louses on
Innards Although doomed lt sows
devastatlon out of au proportion
to its sir before dylng As the
orlglnal hoifsbody cools In dcath
the louse abondons thls home for
another Whcn lt bltes the new
hosfs skln it opens a breach
through which an army of mic-robes
charge Withln seven to 14
daya after being bltten the vlctlm
Is attacked by dizzincss sometlmes
wlth a suddenness that causes
hlm to drop In his tracks Hls tem-Dorat- urc
soars to 104 degrecs The
fever contlnes often reached 107
degrees accompalncd by cxcrucla- -
tlng headachcs and delirium
Then there was the farmer uho
thought that the Army was spol-lln- g
hls son because they let hlm
sleep every mornlng untll slx
For every woman who makes a
fool out of a man there are a hun-dred
who make a man out of a fool
A Fournier Ltd
Panutatta ▼ ll
VAKUUTUKSIA
uemalal"" vakuutuaaalamlaa
palvalukMsaamma
Puhtiin: Konttoriin 7— 7M j a JODOUIN
11 llm t E udbury Ont
NYKYAIKAINEN
KONEPAJA
Rautaverstas- - Autokorjaamo- - Ja
yleinen seppä —Voimme rakentaa
tai korjata mltAhyvänsi outista Ja
raudasta
ARTHUR REYNAERT
68 SAMUEL ST — PUH S--SM
Puhelin kotiin: J— 127
SUOBURV ONT
Felix A Ricard
RAUTAKAUPPA
Puhtiin 6— 411
Annamme G pros alennuksen
Jokaisesta käteisostosta
SUDBURY ONTARIO
DR WOOD
HAMMASLÄÄKÄRI
CJJS-kaupa- n vleressl
PUHELIN 7—7831
69 Ourham SU — Sudbury Ont
iDr R L DesRosier
IIAMMASLXÄKXRI
XRAY ja KAASUVALINCET
Erikolshuomlo bammastenlaltosaa
Puh 8— K7i vastaanotto' 9—
(Suomalainen palveluksetta)
17 Elm 8t E New Stevens Block
Sudbury Ontario
(Reicent teatterin vieressä)
Sudbury Footvrear
Ainoa tuomtlalntn Jalklnelllkt
Sudbury taa I LATVALA t Ltreh U King Edward ftkon
Vf
li
ji
Object Description
| Rating | |
| Title | Vapaa Sana, March 18, 1944 |
| Language | fi |
| Subject | Finland -- Newspapers; Newspapers -- Finland; Finnish Canadians Newspapers |
| Date | 1944-03-18 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | VapaD7001274 |
Description
| Title | 0093b |
| OCR text | 34- -14 „ti kka oli ainoa Järjellinen menet-m- i TitnU Jalktmlarlrs oU '' ' ii~ua antttnn lika tfvee j- - — — lt3rin "0-- Kirjaimeni" iraoln määräykset wio uh AoiiMn racDeutumaan jt j :':: vi likin c"kä Koimenj wuic a5tki ''"oJ11 totta asU kaPa1 fe -- aa Jurlstlikkaa että oman- - - kle koselityksia tuo isa parsa -- n n t gav 3 jnut mihin maarayicsesi htili rikä hytinkin arvasit lan-k- n ku lema! Jälkeenkin Jatkaa ieloa Raatteista Ja talosta Nie miin ta Jsta Min „i Jo klän kohdalla autosta „ polketakseen Ja käveli lop-- satk-- n jalkaisin Hänen edellänsä icikitie'4 kulki merkillinen olento kIj vaik? kaksijalkainen: an on niinen JJia keräili maantieltä Jota- - VIA VKrcfct! l-S-vn J )tOPi'J5a' 'J" -- -- ain tav :naen kulkijan Vies 1 1 pieni Ja iäkäs tlhrusilmäi- - "enkin r ata liikunnoissaan ketterä in piste pienellä lapiona ueua ne- - roen lantaa käsikoppaansa käydes- - ia ain kumartui Ja nousi ketteräs- - Jo ensi käynnillään Niemelässä Irksyllä Yrjö oli kuullut puhuttavan äsestä mutta el ollut tavannut vielä iaiemiiln _ PauVkulan isäntä varmastikin un miehen rinnalle astuen tervehti _ Niemelän isäntä yhtä varmasti Ilic vilkaisi ohimennen keskeyttä- - itti hetkeksikään toimitustaan - Mitä te noilla teette! Yrjd nau- - hatL — Olipa tuokin kysymys maamle- - itn heittämäksi T)hml kysymys se todella olikin rKamaa keinoa käyttäen hän itse oli iHlaaKkinui lannouuiicu iikucuc ycm- - [ftapalstalleen Isan aaituuaen tuoksi trstltlln lunnain hvvää milteipä likoiluvauhtia Paukkulan Isäntä rnmui milloin aihetta ilmaantui tjos tässä lajissa olisi kilpailuja pidet- - )]} niin hän olisi ollut eittämätön yk-- ionen näin seuralainen ajatteli ja :önl kilpailematta huonommuu tensa Omalaatuinen naapuri ajatteli rarmaan myös työnsä lomassa Jota in Votka enempiä valmistelematta lukauttl - Olet kai sinäkin yksi niitä kylän lisaimpla? - Mitä sillä tarkoitatte? - Koska naurat Ja tyhmiä kyselet :aikkl tämän paikkakunnan viisaat urmt minua hulluksi kun maan- - lelu kerallen koppaani tätä parasta ultaa — En mini sille nauranut Ja mitä- - nauramista sllni olisi Entisenä rheilamiehenä vain Ihastelen teidän letteryyttänne Tuossa olisi tarpeek-- urakkaa nuoremmallekin Kuinka lauha te jo olette? — No niin tuon arvasin! Et olt irsimmäinen viisas Joka sitä kysyy illni olen nuorukainen ensi Juhan- - mVseta täytän seitsemänkymmentä 'uotta Poimittavaa sattui olemaan hajalla icnen askelen mitalla Hän näytti ihin courukalnen 70-vuotlssynty- ma-älrinsi edellä pystyy Työ kävi kuin sklalspulllen nopplmtnen lelpurlmes- - rUta Hänen lautapeliisi valmis- - lettu llhtellnsa näkyi olevan reikä- - hjalnen Kätevästi hän seuloi hle- - an ia pienet kivet pois ennen kuin yhjensl sen käsikoppaansa Yrjö el ottanut olla aneen Ihastelematta — Jos tuollaisen volmlsteluohjel-a- a fuorltatte päivittäin elätte nuo-- ukatsena sataMiotlaaksl — S äpä sen sanoit! Liikunta f-ur-alin notkeana Ja antaa voi- - aa Hän urahti kumartui Ja koppasi aas K Iin edelleen nyt Jo läheisem min htelsvmmärrvksen merkeissä auki an Uäntä valitteli että tiet ime aikoina olivat käyneet kovin M : Kansa Joka omasta mleles- - !Un? IV_ p:sur lart K- - i f ix sastul päivä päivältä oli pellon Ja niityn rehua Ja- - heosensa ulkomaisiin kon-noihi- n raudasta rakennet-kitalsii- n epäjumaliin jotka 'neet Jälkeensä muuta kuin Suomalaisia! 'irsia J Lauluja Historiallisia Kertomuksia SUKU Kertomu Toisen Alkuajoilta Kirjoittanut Niska tJatkoa) Vartiovuoren sivuutti mlekko- - Naln tuumi myös Stenkil Rode nen' Uetaen ettel sieltä kostu Ja Länsi kotoisin tarpomaan kohden Rantamäkeä _„ m„ l- -!- i Vastaan tuleva koira torven tuli lyöttäytynyt näihin hylkiöihin e- - ylan rannassa kovalla hau-- -i laasaccn jiuHjiiiniH mm kauan ' kunnal:la—an '(nlri tu—n- tiH- n--itijo—cto lmuujloi vyksivnnkfeiku„suiiCnSeAeansäaskeettiunoun mHiia-n- SulnoistUelOta aalinnlnusnentlaaaunlultaal7m0PrPinatltaia i u _:sÄ _!:- - i ia l""' ian nan nousi a lihaa ' ei muu—ta Hän nli rriQ:lro'na- - i_ is kM 1 KaM w- - iwui muu Kaikkien vielä Vinaan Jätti sukTsVensa -h-- vnrtH—" cl tn nukkuvan Kokosi kamsunsa loka ' kaperln Jaalle- - koittaen saada koi- - _ _i -- oh tiii} ouiioi rikkin'äirsen ran hiu"kaTn PtäämmhMo a~cnrnn—nl paidan sisään mitä oli nah-- l f„ AoUsl se onnlstunut J°s ottl kajalkineita ' toppösia 0lJ ken-lSuk- set mukaansa- - y Vaan koira tuli -- ean siaauma piaeiaan intv-u- t luo Alknl HtiJ ocio„t„„ lamt: -- " ~ —"" masnanKanousui vi voinut kun oli lamposempi päivä päälleen pukea Pian oli miekko-nen ulkona metsän laidassa otta-massa sukslaan Jotka äsken oli noppapelissä voittanut Ja sinne piiloittanut Vaan ne olivat poissa Varmasti poissa Todella Timxsn oli selvät Jäljet Tulleet Jalan Ja suksi" mcmicci ituka kurja oli uskaltanut! Hän palasi koDnlallfen linnasaaressa Ja tutki sitä Siellä oli ainoastaan yksi hoippuva mies vliaesxa jaieua Missä oli kalkki toiset Sitä cl tiennyt kukaan El ainakaan mies Joka oli maannut Tiesi vaan että heti illasta oli lähtenyt yksi Loput pit kin yoia ii uios mennyt Ja sille tielle Jäänyt Että kait hän Sten-kil kyllä tiesi minne alkoi lahtea tuumi makaaja Ja sen Stenkil oli tietävinään vaan el sitä minne toiset ovat menneet Ei siis muuta kuin ympäri etsimään Ja löytyi ne yhdet sukset Ja samma erään ve-neen alta rannasta Ja niin lahti miekkonen eteen päin valvalolsestl suksimaan nälän vaivatessa Ja nälän sammuttamiseksi nll nvvtU- - sä melko puhtaaksi kalvettu kol- - ranrelslluu ainoana eväänään pahaa hajua raajarlkkotsla Ihmisia ja ruumiita Entä välirahat? Olivatko De laskettavissa niinkuin ennen sa-doissa ja tuhansissa El vaan sadois-ta miljoonissa! Peltojen MUa Imelle-tään kotimaiseksi kolpakko-olueks- i! Ulkomailta haalittavaa polttoainetta rarten upotetaan Jokaiseen tienris-teykseen noita Moolokln uhrlalttarel-t- a helvetin punaisia! Olisi kai entisellä automiehellä ol-lut tähän uuden naapurin parannus-saarnaan paljonkin vastaan sanotta-vaa mutta hän vaikeni Ja kuunteli Tähän omituiseen nuorukaiseen el nähtävästi ulkoa päin tarvinnut voi-man henkeä pumpata sitä oli hänes-sä omasta varaa riittämiin asti Heidin tiensä erosivat Miehen ta-lo muutama vuosi sitten asumatto-maan metsämäkeen rakennettu Pauk-kul- a oli Niemelän lähinaapureita Hän kutsui talossa käymään ja Yrjö lupasi lähl-lltoln- a niin pian kuin kiireimmiltä töiltänsä keskiälsl Luon-nollisesti naapuri olisi aina yhtä ter-vetullut Niemeläin Maantlesarka oli kaikesta huolimatta tänä aamuna ol-lut antoisa koska kori oli laiteillaan jänisten ja lintujen poluilta hän sa-noi ketäävänsä koristeeksi tärik-käämpä- ä tavaraa ja poreltä papa-noita Hän hypähti ketterästi leveähkön maantleojan yli klppuralset lapik-kaan kärjet raapaisivat ruskeata ojan reunaa kuin kissan kynnet Kerras-taan omalaatuinen ja terhakka mies murteestaan päättäen kotoisin josta-kin pohjoisempaa kuului elävän yksinään Hupaisaa on nähdä miten hän Paukkulansa oli rakentanut Ja olonsa ja elämänsä siellä järjestänyt — Jatkuu Käyttäkää Kappelia el ole ylimääräistä maksua SOITTAKAA PUH 6-64- 33 tJk u:Mofraphilla punnittua Parempi Hautaus Palvelua PUHDISTETTUA PÖLYTÖNTÄ TAATUSTI TARKKA PAINO JA PUHDASTA KOLIA — Myöa PaiiU SMUvan — Empire Coal & Limkr Co Limited I FROOD W — ELM ST W„ SUOBURV ONT LAUANT MAALISKUUN lt F — SATURDAV MAUKH 11 SIVU? TORIN VuoaUuhannen Aapo Gootanmaasta Jaa kuiq vi """'" loita viikonpäivät tulla Hän Meidän siitä KOLIA temuksella nuuskimaan Ja tutki-maan la Derinrtohlflispn nunslrl mlsen Jälkeen Joka tuntui miekko sesta iäisyydeltä se ulvahti Ja Is-tahti suksien päälle Kun se el enään näyttänyt liikkuvan edem- - ma läheni Stenkil lähemmäksi Vaan koira riiviö otti varman kan nan asiassa Se avasi huulensa niin että rivi Valkosia teräviä hampaita tuli näkyviin Ja antoi ilmoille sellaisen murinan kuin oli-si kontio vähintään sen hammas-rivi- n takana Miekkonen pysähtyi nosti keihäänsä Joka toimi toisena sauvana Ja ajatteli antaa sillä elä välle viimeisen iskun Vaan koira ei odottanut iskua toimettomana vaan toimi kuin taitava soturi Hän käsitti ctta usein on hyök-käys paras puolustus ja silmä-rap- a yksessä oli miehen pohkeessa kiinni Repi muutaman kerran ja pakeni suksien luo hampaissaan kappale nahkahousun lähetti Nyt rakl mies ettei tuo räyhääjä edus-ta paljasti lihaa vaan on sllnl myöi luita fräiä uita Mies vc-tälU- yl rantalepikkoon Tarkasteli säärensä haavoja Huomasi useita reikiä syviä reikiä sekä villtohaa-'o- a Hän purstcll niistä verta Jo-ta muutenkin 1o juoksi Kiipi pa-juista kuivia leit " Joita pani h:ia-a- a vastaan Ji sitot Daidan hlhal- - 10 Hän otti f':i Jutit-- M asetti rulen ja jinn'lt sen Hiipi lävit-se lepikköön että näki vapaasti kukan ja iri:t rintaan pit-ne- n l-eih- &an kd::i ulottuvilla valmii- - !! Koira 11'ii'tr satuttamana kll-ja'- sl pyörätvi (! kertaa lumes-sa ia olkasl koinensa Ml?s otti elävän raadon heitti harteilleen otti suksensa ja pakeni J ii alle niin noDeastl kuin talsi Mäen clken- - puolelseen lahteen päästyään han tapa! monet suksenladut kulke-van samaan suuntaan jonne itse-kin alkoi matkata Nyt alko! hä-nelle selvitä miesten katoaminen ja suksien meno Hän ajatteli ensin että sukset oli varastettu hänestä melko rehellisiin tarkotuksiin Luu-li eilisten miesten Jotka hävisivät nopassa pyrkineen korvaamaan häviöltään Hän el ollut saanut päähänsä mitenkään ajatusta et-tä Joku voi olla niin epärehellinen että varastaa muuhun kuin peliin Olletikin kun elettiin niin vaikeis- - niiicca S nn kastettava var tuumi hän sinne Nvt hän tmahtyl Ja katseli Jäille Jonne näki hyvin pusklkon ylitse rantatayraalta joka ou va-asi kohdassa koko korkea Siellä tu-li mies hiihtäen vakavaa metsä-miehen tahtia El turhaa hatallya näyttänyt olevan Näytti aikovan saavuttaa uhrinsa Tassa on sltte koitettava päätteli hän Itsekseen Han heitti pussin Ja kolranraadon pusklkkoon niin etäälle kun voi irrolttl Jousen ja laittoi viereensä maahan Nuoli viineen Jätti sel-käänsä ja keihään käteensä Han odotti siksi kun takaa-ajaj- a oli tullut lähelle rantalepikkoa niin ettei se ollut vielä hänelle suoja-na Stenkil huusi miehelle huudon joka piti merkitä pysahtymlske-holtust- a Hiihtäjä pysähtyi Ja al-koi tutkimaan edessään olevaa puskikkoa nähdäkseen miehen Jo-ka antaa noin sekaisen äänen kun han el mitään nähnyt Oli vielä täysi yö eikä ollut ihan seiicea-kää- n Han lahti Jatkamaan mat-kaa vaan nyt kuului edellinen huuto kahdesti toistettuna sekä nuoli Joka oli laskettu tahallisesti niin että putosi tulijan Jalkoihin Nyt hän taasen pysähtyi Ja alkoi silmillään etsla vastustajaansa Nyt kysyi rannalta Stenkil MUa etsit kun minua seuraat? Sano tarkoituksesi aja asiasi ja poistu Palaa takaisin Jäälle kaksikym mentä askelta Jätä suksesi siihen että näin ettet ole vihamielisissä alkeissa liikkeellä Ellet sitä heti tee lähetän nuoleni kurjaan sydä-meesi kuka lienetkin mistä He o-let- kln Nyt alkoi Stenkil Jo läm-metä Ja saada vihasta voimaa Jä-seniinsä Uikun laillisella asialla alkoi tulokas rauhallisesti etkä voi pc- - loltella minua Olen ajamassa il-kiötä takaa joka tappoi toverini Olen laillisella kostomatkalla ja niin totta kuin minä tässä on sa-ma nuoli loka toverini tappoi lä vistävä hänen kurjan sydämensä Siis poistu sivuun Naita suitsen latuja seuraan siksi kunnes hiih-täjän saavutan Ja kostan Jokai-sella eramiehella on toverinsa niin minullakin oli vaan joku aurja vniimri sen taDDoi Pois tieltä I Nyt lähti mies eteenpäin kohti rantaa ja vastustajaa Stenkil asetti nuolen jouseensa veti sen täyteen vireeseen Ja Jal odottamaan miehen lähestymistä v„ m lp nääsl rantapensaikon läpitse lähetti Stenkil nuolensa tähdäten tulijaa rintaan Ja kun el siitä ollut toivottua apua lähet-ti toisen Ja kolmannen Nyt oli tulija niin lähellä että alkoi eroit-ta- a hiukan ulkoplirteltäkin Han näki surukseen että mies oli puet-tuna härjänpäähaarnlskaan nah-kavahvikehousu- lhln Ja että oli täysin asestettu kuten vanhat la-vastit Hän luopui Jousesta an otti niioan kirveen vyöstään va sempaan käteensä ja piti keihäs kädessään nn no-peasti tä oikeassa kuin ilves syöksähti ranta-törmän yläreunalle että ia ot-taa keihäällään miestä vastaan kaltevalla maalla Vaan tulija oli Ulan nopea Ja taitava Jäädäkseen alakynteen Hän syöksyi muuta-man askeleen sivuun vasemmalle ja ylös tövralle niin nopeaan et-tei olisi sellaista suurta ruhoa luullut niin nopeaa saavan llik-tooi- ip Ja kuten tilauksesta oli mastl se kostetaan Ja täydellisesti kolranraato hänen mcssa edessään lu- - Han otti sitä niskasta Ja I 1- -1 1 n h t--rt n tn hän kantamuk- - nosti ja no " "™ Kauan ei ehtinyt huomattua an sen Jc kan sineen edetä kun kuuli takanaan vaan kehotuksen pysähtyä Hän arveli k I han Jat sen a nousi tay noiden miesten olevan ähem- - teen pituuteensa ja J „än ystävällisissä tarkoituksissa äsken—t J " aikeissa siksi hän pysähtymisen Ji Jnua sjäreej sijasta alkoi kaartaa oikealle Jos- - t"njj se W mlnun SUkseni sa ranta oli lähempänä Han el nwAMU ollut nyt hyvässä vireessä etu siitä otkaeu n pohJolseen olisi halunnut taistelua Halli oli va rasi lt Han paisti selässään Ja päästä sen pi- - na'nkJ0an_il J°™' on paratta että riin oli ainoa toivo Ja nyt moko- - s„Ia ma lähtee kintereille Joku Joka SfSjttt wei %k ealalnen ♦hlta kalnaa koiraansa Samassa murtecstas kuu ?' '"-- - kuului takaa uudlstettua huutoja sekä nuoli joka lensi llinn U U ne alki ajanut Hik- - ouaxseen lurvamau i-u- va- — — - kaa luk maan Ihan o- - kaa Vaan Jos pysähtyy kuka ta- - keeUe kaa ettei saa nuolta tai keihästä so UI koi'anraatoa j kupeeseensa siksi on jdiceua '" I""- - Kitaan se aseck-matk- aa Ja nopeasti Hän saavutt elka kirves no rantapuskikon Ja katosi nopeasti — _ Lentävän Linnoituksen Tuho wTiia -n kn—riii-n-tiwn i awn—a BhdilH amtrikafalMn A Itnta- - -- — vln ilnnoitukatn tuuren pommittajakonetn tuotan oltvan Xbw miul rnaau kohdan Pluthlngin ylll Mollanltta Natsltn llmatofjun tatyklstB oli saanut tuman kontttoen niin etti konetn pyrstftost katktsi pois lopun kontetU sitten tjr&ksrttai ' ''vnntvMmvvvvvvvvvvvvvvvvvvviM By Viota i i — — — — — — —— " ' i iiiL-LrLt-nji-ru-L- '! i— i— —n" plBLlC SCHOOL CHILDREN 1 TTIIt'S THE TEKR1BLE tneTshee cahmllodurnetn ofvsalreieeps resqoumlreedhabty irom child to chlld If yoj have to wake your chlld up In the momlne or lt he gets tlred ard lrritable in the late afternoon and venlng you can bc sure he is not Rettlng enough sleep These young-ste- rs nced from 10 to 12 hours of SthCeCPch—lldthgerowams ooulndter deEcxrcelatslnlngg raa-s dio programs books or games oncc more should not be allowed short-l- y before bedtlme Chlldren uho break these rules are llkely to shout out at nlght and to sleep restlessly it is a g0Od pian to taik cohviclrd tahte bcddatyim'sc doinIgfs hewlhthas yhoaudr any troubles thls is a good time to smooth thcm out Thls practlce wlll help hlm to settie down peacc-full- y On days whcn there is no school you would be wlse to makc these chlldren lie down quietly for half an hour aftcr lunch If thcy don't fall asleep by that time they may be allowed up A Kreat many chlldren don't get enough sleep Then thcir pa-ren- ts onder hy they are pale and fiabby-muscle- d and not hun-gr- y! And for some pererse reason a chlld uho Is getting too llttle s'eeP does not sleep soundly unien just makec matters worse TOO MUCH TOO SOON A lion HnHAc fr rhlnkptc In 21 days The scientlst realizlng mat thjs is done by the appllca-tio- n of heat has devlsed an artl-ci- al ay of dolng lt The fakc scientlst figures that lf lt can bc done In a shortcr time by applylnc more heat He thus turns on the added heat but he kills the chlc-ke- ns Thls Is cxactly uhat the dlc-tato- rs do They are so efflcient that they are actually Ineiflclent In the hatchlng of thelr toUllta- - an schemes they kili the social cnlcken BIBLE IN HEBREW Jerusalem — The land of the Blble is to have its flrst locally-printe- d Bible In the orlglnal Ileb-r- e according to plans announced here The project-f-or the pnntlnr: °t the Old Testament in its Intrl-ca- te Hebrew characters is no ml- - nor undprtnklni?_wlll be carried out by the Hebrew university Dr Judah L Magnes Amerlcan-bor- n president of the university announced that Its press associa-tion is preparing for publicatlon °f the Bible Strange as it scems the Holy Land whcre the Bible uas born has never had a copy prlnted there In the natlve and orlglnal tongue of Hebrew MY FRIEND He follows me wlth questionlng eyes And stands erect if I should rlse Hls attltude sayv "Master know That I muit go uhcre'er you go" 1 pause to say: "Look here old scout Has lt occurred to you to doubt My uorth? Perhaps Tm Just a sham And not the man you thlnk I am " He snlffs and says: "What slllv chatter! As thoush a thlng llkc that could matter A dotr rnn't hnthrr wlth SUCh Stuff ! You are my master-thaf- s enough" ! Piit Hfr In Kerse ! A Jeep driver condescended te Slve a rlde to a private uho uas Iresh from the country and uho had never setn a Jeep before Vv Jumped in and auay they uent and the farmer uas duly tmpres- - sed and delightcd To lmprcss hlm UH more the driver put hls foot idoun hard on the accelerator and for a couple of mlles they tore along Uke the uind Suddenly somtthlng uent urong uith the teerin(? gear and they ran Into a iree The rookle ana enver aus-te- d unhurt In the tali grass The Jeep was not damaged "That uas suell" sald the pri-vate as he got hls feet "We sar-tln- ly uent the pace But teli me thls though— how do you stop the thlng uhen there aln't no trees?" Vars have kllled mllllons but uartime plague has kllled tens of mllllons A case In polnt is the loathsome scourge of typhus cal-le- d spotted fever Mlsnamed "jall fcver" "shlp fever" "camp fever" thls plague has bcen onc or the deadllest murdcrers known to science HlDDocrates the Fathcr of Me- - dlclne probably named typhus In Oreek the uord mcans mistM des- - cribllng the glared exprcssion of Its dylng vlctlms Wc know that the Greck plague durlng the Pe- - loponncslan Wars uas a typhus cDldcmic: and about 150 typhus epldemlcs have slnce ravaged Eu- - rope Along uith famlne and the blting Russian cold lt uas the typhus-bearln- g louse that forced Napoleon back from Russla in 1812 Thls louse is flat oval-shap- cd slx-legg- cd (each leg termlnatcs In a sharp hook) and beakcd The hooks of 1U legs permit lt to fasten ltself to clothlng uhllc the harp bcak dlgs into Its vlctlm's flesh As John Koblcr dcscrlbes lt: "It pays dearly if its host has bcen infected bv anothcr louse for ullh Its food lt absorbs myrlads of rod- - shaped typhus microbes uhlch beeln feedlnK on the louses on Innards Although doomed lt sows devastatlon out of au proportion to its sir before dylng As the orlglnal hoifsbody cools In dcath the louse abondons thls home for another Whcn lt bltes the new hosfs skln it opens a breach through which an army of mic-robes charge Withln seven to 14 daya after being bltten the vlctlm Is attacked by dizzincss sometlmes wlth a suddenness that causes hlm to drop In his tracks Hls tem-Dorat- urc soars to 104 degrecs The fever contlnes often reached 107 degrees accompalncd by cxcrucla- - tlng headachcs and delirium Then there was the farmer uho thought that the Army was spol-lln- g hls son because they let hlm sleep every mornlng untll slx For every woman who makes a fool out of a man there are a hun-dred who make a man out of a fool A Fournier Ltd Panutatta ▼ ll VAKUUTUKSIA uemalal"" vakuutuaaalamlaa palvalukMsaamma Puhtiin: Konttoriin 7— 7M j a JODOUIN 11 llm t E udbury Ont NYKYAIKAINEN KONEPAJA Rautaverstas- - Autokorjaamo- - Ja yleinen seppä —Voimme rakentaa tai korjata mltAhyvänsi outista Ja raudasta ARTHUR REYNAERT 68 SAMUEL ST — PUH S--SM Puhelin kotiin: J— 127 SUOBURV ONT Felix A Ricard RAUTAKAUPPA Puhtiin 6— 411 Annamme G pros alennuksen Jokaisesta käteisostosta SUDBURY ONTARIO DR WOOD HAMMASLÄÄKÄRI CJJS-kaupa- n vleressl PUHELIN 7—7831 69 Ourham SU — Sudbury Ont iDr R L DesRosier IIAMMASLXÄKXRI XRAY ja KAASUVALINCET Erikolshuomlo bammastenlaltosaa Puh 8— K7i vastaanotto' 9— (Suomalainen palveluksetta) 17 Elm 8t E New Stevens Block Sudbury Ontario (Reicent teatterin vieressä) Sudbury Footvrear Ainoa tuomtlalntn Jalklnelllkt Sudbury taa I LATVALA t Ltreh U King Edward ftkon Vf li ji |
Tags
Comments
Post a Comment for 0093b
