1951-07-07-10 |
Previous | 10 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
xioa. Siellä saivat viipyä pari päivää
ostoksia tehden. Sieltä ostettiin kaksi
hevosta ja kärryt sekä muuta tarpeellista.
Perhe sijoitettiin kärr>ille ja matkan
viimeinen taival alkoi.
Ei minkäänlaista asuntoa ollut heille
osoitetulla paikalla. Saivat naapurissa
asua sen aikaa kun valmistui oma tupa.
'Hirsistä se tehtiin, seinänraot tukittiin
heinillä ja savella, paljas maa oli lattiana
ja oljista katto, -diivan samoin kuin
heidän kaukaisessa kotiniaassaankin oli
tapana tehdä. Tehtiin myös avonainen
tulisija jossa voi paistaa leipää. Koko
kyläkunta oli samaa heimoa ja kauppaan,
jossa myös oli posti, oli matkaa
melkein 30 mailia.
Kaksi vuotta kului tässä ensimmäisessä
asunnossa sitten alettiin rakentaa
uutta avarampaa taloa. Kylässä tehtiin
kaikki suurimmat työt talkootyönä,
niinpä uusi asunto tulikin pian valmiiksi
hyvien naapurien avulla. Rakentamisessa
oli myöskin apuna nuori mies,
nimeltään George. Hän mielistyi O l gaan
eikä kauaa odotellut kun kosi tämän
isältä. Ei siinä kyselty tytön mieltä
ja tuskin hänellä olisi ollut mitään sitä
vastaankaan. Sehän oli luonnon laki,
että perustettiin perhe, niinhän tekivät
(melkein kaikki. Eikä Olga ollut koskaan
lukenut haikeasta rakkaudesta^ joka
ihmisiä kiusaa ja pakottaa elämään
yksin jos ei satu saajmaän sitä "aihoata
oikeata'*. Ja George oli miellyttävä, o i kea
heimonsa edustaja, tumma js reipasotteinen.
£i hukattu paljoa aikaa Ödottelemi-seen
vaan häät vietettiin ja nuoripari
muutti parikymmentä mailia vielä syvempään
korpeen. Siellä asui ennestään
eräs nuoripari, jonka luokse pääsivät
asumaan siksi aikaa kun saivat oman
asunnon valmiiksi. Yksi huone siihen
Vain tehtiin, mutta siinä oli heti laudoista
lattia ja katto puunkuorista. IsJi antoi
härän ja lehmän. Härällä raivattiin
ja kjmnettiin korvesta peltoa. Rahasta
oli tiukkaa ja niinpä George karikin
suurimman osan ajasta muualla työssä,
vaikka matka olikin pitkä ja syksyllä
hän lähti metsätöihin. Olga jäi yksin
irtielkein rahatta ja koetti parhaan vointinsa
mukaan tehdä raskasta maatyötä
liiinkauan kun ilmat sallivat. Tähden
kylniimpänä aikana, yksin ilman apua
syntyi heidän esikoisensa, tyttö.
Maaliskuussa George palasi metsätöistä.
Oli ostanut toisen härän ja lehmän.
Nyt yritettiin yhdessä raataa
pellolla, mutta Olgahan pitempiä päiviä
joutui tekemään. Pellolla hän o l i yhtä
kauan kuin Georgekin ja teki samaa raskasta
työtä. Kotona alkoi ruoan laitto
ja lapsen hoito. Eihän se ruoan laitto
Isovin pitkää aikaa ottanut kun aina
^ötiin vettä, suolaa ja perunoita. Omatekoisella
seulalla seulottiin kaurajauhoja.
George makasi penkillä odottaen
ruoan valmistumista Ja ehtipä sitä jo
ärtyisästi vaatiakin. Kerran Olga tius-kasi
hänelle: >
"Saisit sinäkin jotakin tehdä kun kerran
yhdessä pellollakin ollaan."
Sekös koski miiehen kunnialle, hän
ponkaisi ylös penkiltä ja sivalsi vaimoaan
kasvoihin useita kertoja. Mutta ei
ollut Olga tottunut sellaiseen. Siitä paikasta
hän otti lapsen kainaloonsa ja k i i ruhti
ulos. ITcsi ainoa ajatus hänellä oli
mielessään, päästä kotia isän j a äidin
luo. Matka ei tuntunut tälläkertaa pitkältä,
sillä'uhma antoi voimia.
Kun hän pimeässä saapui vanhempiensa
kotiin niin siellä oltiin hämmästy-lieitä.
Jos hän täällä luuli saavansa
snj^ötätuntoa niin suuri oli erehdys.
Kuultuaan miksi hän kotoaan lähti hymyili
äiti lempeästi mitään sanomatta,
iiän oli oppinut alistumaan samanlaiseen
kohteluun, mutta isä suuttui j a hyvä
ettei hänkin lyönyt. CWga kuuli k i m -
miansa kuinka hän on huono vaimo hyvälle
mieheJle, ja että ihme kun ei ole
fo aikaisemmin saanut kunnon selkäsaunaa.
Sen loppuyön sai hän \iettää kotonaan,
mutta aamulla aikaisin isä kyyditsi
hänet kotiaan.
George oli hy\an avuttoman ja katuvan
näköinen ja ehkä se olisi jäänj^kin
häneltä \iimeiseksi kurinpidoksi, mutta
kun Olgan isä piti pitkän ja laajan esitelmän
kuinka naista, etenkin vaimoaan
on kohdeltava, niin tä\-tyihän hänenkin
näyttää olevansa mies ja elää muiden
heimon miesten tapaan. Sen esitelmän
sisältö oli alusta loppuun sama: "Sinähän
olet isäntä talossasi äläkä anna akan
hyppiä nokallesi. Jos ei akkaa kurita
etkä ota häneltä sisua pois, niin nahjus
sellainen mies pn eikä kohta saa suuvuoroa
omassa talossaan." Isä lähti
pois,.mutta hänen kylvämänsä siemen
alkoi itää, ja niin sai Olga tottua alistumaan
lyönteihin ja karkeisiin sanoihin.
Hänen silmänsä ayautuiyat näkemään
kuinka sorretussa asemassa naiset elivät
heidän heinionsa keskuudessa ja sitä p i dettiin
aivan luonnollisena. Syksyllä
taas George lähti metsätöihin eikä Olgan
ainakaan selkäsaunaa tarvinnut pelätä
ja iloisemmaksi mielikin tuli vaikka työtä
oli tehtävä paljon ja raskasta oli uuden
pellon raivaaminen.
Kahdeksas talvi oli tulossa. Heillä
oli nyt neljä lasta, ylasi oli kuollut pienenä.
Kolmekymmentä eekkeriä oli raivattu
pelloksi, suurimmaksi osaksi Olgan
tekemää, kaksi Jievosta ja muutamia
lehmiäT Elämä näytti valoisalta. Odotettiin
juuri saapuvaksi kylän yhteistä
puimakonetta. Talkooväki oli valmiina
ja iloisena asteli George katsellen, että
kaikki olisi kunnossa t^nt^koon heti
kun kone vain tulisi. Näiden vuosien
aikana tästäkin paikasta oli tullut vilkas
asutuskeskiis. Farmeja oli jo jokapuo-lella
eikä naapureista ollut puutetta ja
samoin talkooväkeä sai kokoon helposti.
Nytkin kukin vuorollaan sai taloonsa
puimakoneen ja talkooväki samoin siirtyi
talosta toiseen. Kaikki tulivat autetuiksi
ja työt ajallaan suoritetuiksi.
Jopa nousi tieltä pölypilvi ja tarkkanäköisimmät
näkivät puimakoneen sieltä
tulevan. Monissa miehissä seurattiin
sen hidasta kulkua ja suuri oli hämmästys
kun sen nähtiinkin kääntyvän naapurin
pihaan. Silloin lähti George naapuriin
ottamaan asiasta selvää. Eivät
olleet hyvät naapurusten välit. Mistä
lie ensin tullut pientä kaunaa, raja-aidoista
ehkä ja kai vähän lisää tuli k a teudesta
ja muusta pienestä ja nyt sitten
tällainen. Naapurissa olivat talkoomiehet
jo kovasti alkamassa puintia kun
George saapui pihalle. Puimakoneen
käyttäjältä hän tiedusteli, miksi tämä
poikkesi naapuriin eikä hänen farmilleen
niinkuin puhe oli ollut jo kauan.
Mies selitti että naapuri oli tullut häntä
tiellä vastaan ja selittänyt, ettei George
tänään konetta tarvitse kun ei ole saanut
väkeä, vaan jonakin myöhemmin
sovittavana päivänä, ja kehoitti kääntymään
omaan pihaansa. Mies ei osannut
epäilläkään asian todenperäisyyttä
ja teki niinkuin häntä neuvottiin, George
katsoi ympärilleen ja kohtasi naapurin
vahingonilosta loistavat silmät lähellään.
Hän tempasi käteensä puim^oneen
päältä suuren jakoax^aimen j a löi sillä
voimiensa takaa naapuria päähän. S a nattomana
tämä kaatui maahan j a taakseen
katsonnatta George lähti kotiaan.
Hän sanoi lyöneensä naapuria, mutta
oli hjain hiljainen ja talkooväki lähti
koteihinsa, sillä eihän heillä mitään tekemistä
enää ollut.
Seuraavana päivänä saapui ratsupoliisi
hakemaan Georgea. Hiljaisena ja j u -
Tuna, hevosen satulaan kiinnitettynä
hän asteli tuon montakymmentä mailia
pitkän matkan lähimpään kaupunkiin,
jossa myös oikeuskuulustelun piti tapahtua,
Olga sai sisaren avukseen työhön ja
vain kaksi viikkoa puinti myöhästyi ja
samoin muutkin syksyn työt tulivat hyvin
tehdyiksi. Ainahan Olga o l i yksin
tekemään raskaampiakin töitä. Oikeus-kuulusteluunkin
hänen oli mentävä
mi^utamia kertoja. Hän oli aivan tietämätön
englannin kielessä ja vastasi
vain mitä tulkki häneltä kysji eikä ym-märtänji:
- toisten puheista mitään.
George oli kielessä hiukan parempi, niin
että selvisi tavallisissa asioissa, mutta
tulkkia hänkin oikeudessa tarvitsi.. Tuomio
määrättiin ""ensin elinkautiseksi,
mutta Olgan isä oli ollut ennen kotimaassaan
jonkinlaisena kylänvanhimpana
jakamassa oikeutta eikä ollut a i van
tietämätön lakip3'kälistä j a hänpä
sai asiaa pitkitetyksi niin, että tuomio
muutettiin jo 16 vuodeksi ja aina vain
hän piti juttua vireillä niin, että oli mahdollisuutta
saada lyhyempikin tuomio.
Siskolle ilmestyi kosija ja hän muutti
pitkään matkaan niin ettei ollut enää
mahdollisuutta toisiaan tavata. Vanhimmasta
tyttärestä oli Olgalle jo hiukan
apua, oli edes katsomassa pienempiä,
että itse sai rauhassa tehdä ulkotöitä.
Näin kului. taas vuosi. Eräänä s w s -
aamuna ilmestyi pihaan vieras mies ja
tiedusteli työtä. Ainahan apu tähän a i kaan
hyvää oli farmilla. John oli hyvä
ja ahkera työmies. Kauaa ei Olgaii tarvinnut
sitä ihmetellä miksi hän osasi
jiiuri'heille tulla työtä kysymään, kun
han alkoi itsestään kertoa. Hän oli ollut
vankilassa varkaudesta ja taivanniit siellä
Georgen. "Nyt kun hänen piti i>ois
päästä eikä oUut paikkaa mihiakä ma
nä, niin George oli nevonut hänet W
aan ja sanonut vielä:
"Tee sieUä työtä j a auta akkaa
maan lasten kanssa toimeen. Kunp--
sen vapaaksi niin maksan sinulle S"
kan. Jos taas en koskaan palaa niin r .
pea isännäksi taloon ja pidä omZ
kaikki mitä siihen kuuluu, akka ja h
set mukaanluettuina."
Syystyöt tulivat te]id\iksi ja
lähti metsätöihin. Ei hän luvannut pa
Iata eikä Olga kysynyt mitään. Häa
vain lähti eräänä aamuna ja O^a lait.
toi hänelle evästä niinkuin oli GeoigellJ
km aina laittanut. Keväällä hän kua-
'minkin palasi ja teki työtä kuin omaansa.
Syksyllä he vasta alkoivat elää kuin
nues ja vaimo. Georgen asiasta ei näyt-tänyt
tulevan mitään selvää ja vähitej.
Ien hänet unohdettiin.
Seuraavana syksynä John meni taas
pariksi kuukaudeksi metsätöihin. Takaisin
tultuaan hän r y h t j i todella pelto-ja
viljelemään ja he saivatkin h>-\iD
. vehnäsadon. John ajoi sitä myllylle ja
rahotilla osti eläimiä ja tarpeellista tavaraa.
Mutta hän ei voinut vastustaa
kiusausta koskea toisen tavaraan ja kun
oli hyvä tilaisuus niin hän yöllä varasti
toisten viljoja ja päivällä ne myi myllylle.
Samoin hän varasteli ja myi metsai
Lisäksi hän oli hyvin naisiin menevä.
Naapurit katselivat karsaasti kuinka
hän yritteli jokaista vaimoihmistä nauti
£.qiiuiiimiiiiuiiiiiiiuKiiiiiMiiiiiHiiiiiniiiiuiiiiiiii iiiimiiu.wt!!!Ri!i!)iitiiii!tu)itiiiiiiamiiiiiiHiitiiiiiiiiitiiiii(iiiiiiiiiittHumun!s&a!&
I K I I T O S
1 Sydämellinen kiitos teille kaikille ystävät, sukulaiset ja tuttavat, siitä sydä-
1 mellisestä ystävyyden osoituksesta ja avust^i jota saimme osaksemme, suuren
1 vahingon kohdatessa meitä tulipalon kautta.
1 Kiitollisuudella tulenmie muistamaan ne odottamattomat yllätykset, jotka
I järjestitte meille CSJ:n Nolaluun haalille kesäk. 2 p. ja uudessa kodissamme
i toukok. 31 p.
1 Kliitos kaikista lahjoista, rahasta, kukista, herkullisesta kahvipöydästä, soitta-
1 jille soitosta, CSJ:n Nolaluun osastolle haailin luovuttamisesta tilaisuuteen ja
i niille jotka ottivat osaa vaan eivät voineet saapua. Erikoinen kiitos alkuun-
I panijoille, kerääjille, iltojen emännille ja" kaikille jotka tavalla tai toisella
i autoitte meitä pääsemään eteenpäin.
1 Kiitollisuudella teitä kaikkia' muistaen,
I SYLVIA J A O S C A R L I N D F O R S J"A P E R H E
^ i i i m i i i i n i u i n n i i n n m i i i n i i i i n n u i i i i i i n t i n i i i i i i M i i K i i i n n n i H m i i i n i i i i i i i i i m n i i i i i i i i i i i i i i i H i i i i i i i i i i i H i im
^.MiiiinuuiiiiiiiinuiiiiiiiuiiiuitiiinnitiiiiiiiiiinniiniitiiHuniiiiiiuiiiiiiiiiHiiuiiiiiiiiiuiitHuitiiiiiitiiiiiiHiiii
} KIITOS I
I Parhain kiitos tuttavillemme, kim tulitte majan muuttomme johdosta yllät- i
I taen vierailulle kotiimme lauantaina, toukokuun 26 p:nä. |
I Sydämellinen kiitoksemme arvokkaasta lahjasta jonka saimme muistoksi |
I teiltä sekä hyvästä tarjoilusta. 1
1 * Kiitos Katrille, Oskarille, Sylville, Einolle, ArttuUe, Ainolle ja liisalle, jotka |
I kaiken tämän järjestivät. 1
I Ystävyytetme säilyy muistossamme aina. |
I KöitoUisena'teitä kaikkia muistaen, f
1 TAIMI J A O N N I I K O N E N f
I 22 ONTARIO STREET PORT ARTHUR, ONTARIO |
5 • ' • i
gguuiiiiiriiitiiniiiiiiiiiniiiiiiitiiminiiiiutiiiniiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiNiiiiiiiiiiiiiiiin iiiiiiiiiiiiiiiuiiiinii»niiiiiiiiiHiniiiiiuuiitiiiiuiiuiiiiiHniiiiiiiiiiiiiii>>i><"<"<>""""''^'
SBmnm«injiimimmjunmimiimHiitmmuwmHmnMtuminmimmniiimunmaMiniHiimimra immiiimiimiiniiiimimffliuso^
KIITOS
Sydämelliset kiitok^t teille .ystävät ja tuttavat siitä suuiresta ystä^T^den
osoituksesta jonka saimme teiltä kesäkuun 22 p. iltana kotimme alkamisen
muistoksL Kiitos myös niille jotka ottivat osaa lahjaan vaan eivät voineet
saapua. Monet kiitokset siitä rahalahjasta, kukista, ja hyvästä kahvitarjoilusta.
Kiitos asian aloittajille ja illan emännille.
Vielä kerran teitä kaikkia ^dämellisesti kiitämme,
M A R T H A J A JVEATTI A N T I LA
1 4 PEARS AVENUE ' TORONTO, ONTARIO |
SiKimraiumjimiuunauiimimniimMiiJumiHHiuuniinimmiuuiimiimiiuimmiMimumimnummHHi^
KIITOS
Tahdomme lausua teille, sukulaiset ja tuttavat, sydämelliset kiitokset siitä
tosiyllätyksestä jonka olitte järjestäneet meille, meidän uudessa kodissamme. Port
Arthurissa 26 päivä toukokuuta.
Mjrös muistitte Wäinöä hänen pitkäaikaisessa sairaudessaan ja hänen lähtiessään
Toronton sairaalaan.
Kaunis kiitos siitä kauniista lampusta ja suuresta rahalahjasta jonka jätitte
meille muistoksi, myös kahvista, kaakuista ja voileivistä. Kiitos emännät vaivoistanne.
Erikoisesti laustmime kiitoksemme Geraldtonin tuttaville kun otitte osaa. Kiitos
myös_Mjtä runosta, joka tuli rahan mukana, jonka- mrs. Siilman lausui. Kiit^
mrs. SiUmaniUe rtmosta jonka hän oU erikoisesti kirjoittanut tätä tilaisuut
varten. Se oli niin naieltä liikuttava että vei minulta puhekyvyn.
Lausun parhaimmat kiitokset meidän kaikkien puolesta teille kaikUle. myös
niille jotka ottivat osaa vaan eivät voineet saapua.
Ttoä tilaisuus säilyy aina muistossamme. Teitä sydämellisesti kiittäen.
- IBSME..BIIXY. HILJA JA WMMÖ TOIKKA
2^ Ray Mvd. F©it ArthBT, Ontan^
Sivu SO IatsaMaiBa« Ibtg^aaktavm 7 paivasäi* ISSI
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, July 7, 1951 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1951-07-07 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki510707 |
Description
| Title | 1951-07-07-10 |
| OCR text | xioa. Siellä saivat viipyä pari päivää ostoksia tehden. Sieltä ostettiin kaksi hevosta ja kärryt sekä muuta tarpeellista. Perhe sijoitettiin kärr>ille ja matkan viimeinen taival alkoi. Ei minkäänlaista asuntoa ollut heille osoitetulla paikalla. Saivat naapurissa asua sen aikaa kun valmistui oma tupa. 'Hirsistä se tehtiin, seinänraot tukittiin heinillä ja savella, paljas maa oli lattiana ja oljista katto, -diivan samoin kuin heidän kaukaisessa kotiniaassaankin oli tapana tehdä. Tehtiin myös avonainen tulisija jossa voi paistaa leipää. Koko kyläkunta oli samaa heimoa ja kauppaan, jossa myös oli posti, oli matkaa melkein 30 mailia. Kaksi vuotta kului tässä ensimmäisessä asunnossa sitten alettiin rakentaa uutta avarampaa taloa. Kylässä tehtiin kaikki suurimmat työt talkootyönä, niinpä uusi asunto tulikin pian valmiiksi hyvien naapurien avulla. Rakentamisessa oli myöskin apuna nuori mies, nimeltään George. Hän mielistyi O l gaan eikä kauaa odotellut kun kosi tämän isältä. Ei siinä kyselty tytön mieltä ja tuskin hänellä olisi ollut mitään sitä vastaankaan. Sehän oli luonnon laki, että perustettiin perhe, niinhän tekivät (melkein kaikki. Eikä Olga ollut koskaan lukenut haikeasta rakkaudesta^ joka ihmisiä kiusaa ja pakottaa elämään yksin jos ei satu saajmaän sitä "aihoata oikeata'*. Ja George oli miellyttävä, o i kea heimonsa edustaja, tumma js reipasotteinen. £i hukattu paljoa aikaa Ödottelemi-seen vaan häät vietettiin ja nuoripari muutti parikymmentä mailia vielä syvempään korpeen. Siellä asui ennestään eräs nuoripari, jonka luokse pääsivät asumaan siksi aikaa kun saivat oman asunnon valmiiksi. Yksi huone siihen Vain tehtiin, mutta siinä oli heti laudoista lattia ja katto puunkuorista. IsJi antoi härän ja lehmän. Härällä raivattiin ja kjmnettiin korvesta peltoa. Rahasta oli tiukkaa ja niinpä George karikin suurimman osan ajasta muualla työssä, vaikka matka olikin pitkä ja syksyllä hän lähti metsätöihin. Olga jäi yksin irtielkein rahatta ja koetti parhaan vointinsa mukaan tehdä raskasta maatyötä liiinkauan kun ilmat sallivat. Tähden kylniimpänä aikana, yksin ilman apua syntyi heidän esikoisensa, tyttö. Maaliskuussa George palasi metsätöistä. Oli ostanut toisen härän ja lehmän. Nyt yritettiin yhdessä raataa pellolla, mutta Olgahan pitempiä päiviä joutui tekemään. Pellolla hän o l i yhtä kauan kuin Georgekin ja teki samaa raskasta työtä. Kotona alkoi ruoan laitto ja lapsen hoito. Eihän se ruoan laitto Isovin pitkää aikaa ottanut kun aina ^ötiin vettä, suolaa ja perunoita. Omatekoisella seulalla seulottiin kaurajauhoja. George makasi penkillä odottaen ruoan valmistumista Ja ehtipä sitä jo ärtyisästi vaatiakin. Kerran Olga tius-kasi hänelle: > "Saisit sinäkin jotakin tehdä kun kerran yhdessä pellollakin ollaan." Sekös koski miiehen kunnialle, hän ponkaisi ylös penkiltä ja sivalsi vaimoaan kasvoihin useita kertoja. Mutta ei ollut Olga tottunut sellaiseen. Siitä paikasta hän otti lapsen kainaloonsa ja k i i ruhti ulos. ITcsi ainoa ajatus hänellä oli mielessään, päästä kotia isän j a äidin luo. Matka ei tuntunut tälläkertaa pitkältä, sillä'uhma antoi voimia. Kun hän pimeässä saapui vanhempiensa kotiin niin siellä oltiin hämmästy-lieitä. Jos hän täällä luuli saavansa snj^ötätuntoa niin suuri oli erehdys. Kuultuaan miksi hän kotoaan lähti hymyili äiti lempeästi mitään sanomatta, iiän oli oppinut alistumaan samanlaiseen kohteluun, mutta isä suuttui j a hyvä ettei hänkin lyönyt. CWga kuuli k i m - miansa kuinka hän on huono vaimo hyvälle mieheJle, ja että ihme kun ei ole fo aikaisemmin saanut kunnon selkäsaunaa. Sen loppuyön sai hän \iettää kotonaan, mutta aamulla aikaisin isä kyyditsi hänet kotiaan. George oli hy\an avuttoman ja katuvan näköinen ja ehkä se olisi jäänj^kin häneltä \iimeiseksi kurinpidoksi, mutta kun Olgan isä piti pitkän ja laajan esitelmän kuinka naista, etenkin vaimoaan on kohdeltava, niin tä\-tyihän hänenkin näyttää olevansa mies ja elää muiden heimon miesten tapaan. Sen esitelmän sisältö oli alusta loppuun sama: "Sinähän olet isäntä talossasi äläkä anna akan hyppiä nokallesi. Jos ei akkaa kurita etkä ota häneltä sisua pois, niin nahjus sellainen mies pn eikä kohta saa suuvuoroa omassa talossaan." Isä lähti pois,.mutta hänen kylvämänsä siemen alkoi itää, ja niin sai Olga tottua alistumaan lyönteihin ja karkeisiin sanoihin. Hänen silmänsä ayautuiyat näkemään kuinka sorretussa asemassa naiset elivät heidän heinionsa keskuudessa ja sitä p i dettiin aivan luonnollisena. Syksyllä taas George lähti metsätöihin eikä Olgan ainakaan selkäsaunaa tarvinnut pelätä ja iloisemmaksi mielikin tuli vaikka työtä oli tehtävä paljon ja raskasta oli uuden pellon raivaaminen. Kahdeksas talvi oli tulossa. Heillä oli nyt neljä lasta, ylasi oli kuollut pienenä. Kolmekymmentä eekkeriä oli raivattu pelloksi, suurimmaksi osaksi Olgan tekemää, kaksi Jievosta ja muutamia lehmiäT Elämä näytti valoisalta. Odotettiin juuri saapuvaksi kylän yhteistä puimakonetta. Talkooväki oli valmiina ja iloisena asteli George katsellen, että kaikki olisi kunnossa t^nt^koon heti kun kone vain tulisi. Näiden vuosien aikana tästäkin paikasta oli tullut vilkas asutuskeskiis. Farmeja oli jo jokapuo-lella eikä naapureista ollut puutetta ja samoin talkooväkeä sai kokoon helposti. Nytkin kukin vuorollaan sai taloonsa puimakoneen ja talkooväki samoin siirtyi talosta toiseen. Kaikki tulivat autetuiksi ja työt ajallaan suoritetuiksi. Jopa nousi tieltä pölypilvi ja tarkkanäköisimmät näkivät puimakoneen sieltä tulevan. Monissa miehissä seurattiin sen hidasta kulkua ja suuri oli hämmästys kun sen nähtiinkin kääntyvän naapurin pihaan. Silloin lähti George naapuriin ottamaan asiasta selvää. Eivät olleet hyvät naapurusten välit. Mistä lie ensin tullut pientä kaunaa, raja-aidoista ehkä ja kai vähän lisää tuli k a teudesta ja muusta pienestä ja nyt sitten tällainen. Naapurissa olivat talkoomiehet jo kovasti alkamassa puintia kun George saapui pihalle. Puimakoneen käyttäjältä hän tiedusteli, miksi tämä poikkesi naapuriin eikä hänen farmilleen niinkuin puhe oli ollut jo kauan. Mies selitti että naapuri oli tullut häntä tiellä vastaan ja selittänyt, ettei George tänään konetta tarvitse kun ei ole saanut väkeä, vaan jonakin myöhemmin sovittavana päivänä, ja kehoitti kääntymään omaan pihaansa. Mies ei osannut epäilläkään asian todenperäisyyttä ja teki niinkuin häntä neuvottiin, George katsoi ympärilleen ja kohtasi naapurin vahingonilosta loistavat silmät lähellään. Hän tempasi käteensä puim^oneen päältä suuren jakoax^aimen j a löi sillä voimiensa takaa naapuria päähän. S a nattomana tämä kaatui maahan j a taakseen katsonnatta George lähti kotiaan. Hän sanoi lyöneensä naapuria, mutta oli hjain hiljainen ja talkooväki lähti koteihinsa, sillä eihän heillä mitään tekemistä enää ollut. Seuraavana päivänä saapui ratsupoliisi hakemaan Georgea. Hiljaisena ja j u - Tuna, hevosen satulaan kiinnitettynä hän asteli tuon montakymmentä mailia pitkän matkan lähimpään kaupunkiin, jossa myös oikeuskuulustelun piti tapahtua, Olga sai sisaren avukseen työhön ja vain kaksi viikkoa puinti myöhästyi ja samoin muutkin syksyn työt tulivat hyvin tehdyiksi. Ainahan Olga o l i yksin tekemään raskaampiakin töitä. Oikeus-kuulusteluunkin hänen oli mentävä mi^utamia kertoja. Hän oli aivan tietämätön englannin kielessä ja vastasi vain mitä tulkki häneltä kysji eikä ym-märtänji: - toisten puheista mitään. George oli kielessä hiukan parempi, niin että selvisi tavallisissa asioissa, mutta tulkkia hänkin oikeudessa tarvitsi.. Tuomio määrättiin ""ensin elinkautiseksi, mutta Olgan isä oli ollut ennen kotimaassaan jonkinlaisena kylänvanhimpana jakamassa oikeutta eikä ollut a i van tietämätön lakip3'kälistä j a hänpä sai asiaa pitkitetyksi niin, että tuomio muutettiin jo 16 vuodeksi ja aina vain hän piti juttua vireillä niin, että oli mahdollisuutta saada lyhyempikin tuomio. Siskolle ilmestyi kosija ja hän muutti pitkään matkaan niin ettei ollut enää mahdollisuutta toisiaan tavata. Vanhimmasta tyttärestä oli Olgalle jo hiukan apua, oli edes katsomassa pienempiä, että itse sai rauhassa tehdä ulkotöitä. Näin kului. taas vuosi. Eräänä s w s - aamuna ilmestyi pihaan vieras mies ja tiedusteli työtä. Ainahan apu tähän a i kaan hyvää oli farmilla. John oli hyvä ja ahkera työmies. Kauaa ei Olgaii tarvinnut sitä ihmetellä miksi hän osasi jiiuri'heille tulla työtä kysymään, kun han alkoi itsestään kertoa. Hän oli ollut vankilassa varkaudesta ja taivanniit siellä Georgen. "Nyt kun hänen piti i>ois päästä eikä oUut paikkaa mihiakä ma nä, niin George oli nevonut hänet W aan ja sanonut vielä: "Tee sieUä työtä j a auta akkaa maan lasten kanssa toimeen. Kunp-- sen vapaaksi niin maksan sinulle S" kan. Jos taas en koskaan palaa niin r . pea isännäksi taloon ja pidä omZ kaikki mitä siihen kuuluu, akka ja h set mukaanluettuina." Syystyöt tulivat te]id\iksi ja lähti metsätöihin. Ei hän luvannut pa Iata eikä Olga kysynyt mitään. Häa vain lähti eräänä aamuna ja O^a lait. toi hänelle evästä niinkuin oli GeoigellJ km aina laittanut. Keväällä hän kua- 'minkin palasi ja teki työtä kuin omaansa. Syksyllä he vasta alkoivat elää kuin nues ja vaimo. Georgen asiasta ei näyt-tänyt tulevan mitään selvää ja vähitej. Ien hänet unohdettiin. Seuraavana syksynä John meni taas pariksi kuukaudeksi metsätöihin. Takaisin tultuaan hän r y h t j i todella pelto-ja viljelemään ja he saivatkin h>-\iD . vehnäsadon. John ajoi sitä myllylle ja rahotilla osti eläimiä ja tarpeellista tavaraa. Mutta hän ei voinut vastustaa kiusausta koskea toisen tavaraan ja kun oli hyvä tilaisuus niin hän yöllä varasti toisten viljoja ja päivällä ne myi myllylle. Samoin hän varasteli ja myi metsai Lisäksi hän oli hyvin naisiin menevä. Naapurit katselivat karsaasti kuinka hän yritteli jokaista vaimoihmistä nauti £.qiiuiiimiiiiuiiiiiiiuKiiiiiMiiiiiHiiiiiniiiiuiiiiiiii iiiimiiu.wt!!!Ri!i!)iitiiii!tu)itiiiiiiamiiiiiiHiitiiiiiiiiitiiiii(iiiiiiiiiittHumun!s&a!& I K I I T O S 1 Sydämellinen kiitos teille kaikille ystävät, sukulaiset ja tuttavat, siitä sydä- 1 mellisestä ystävyyden osoituksesta ja avust^i jota saimme osaksemme, suuren 1 vahingon kohdatessa meitä tulipalon kautta. 1 Kiitollisuudella tulenmie muistamaan ne odottamattomat yllätykset, jotka I järjestitte meille CSJ:n Nolaluun haalille kesäk. 2 p. ja uudessa kodissamme i toukok. 31 p. 1 Kliitos kaikista lahjoista, rahasta, kukista, herkullisesta kahvipöydästä, soitta- 1 jille soitosta, CSJ:n Nolaluun osastolle haailin luovuttamisesta tilaisuuteen ja i niille jotka ottivat osaa vaan eivät voineet saapua. Erikoinen kiitos alkuun- I panijoille, kerääjille, iltojen emännille ja" kaikille jotka tavalla tai toisella i autoitte meitä pääsemään eteenpäin. 1 Kiitollisuudella teitä kaikkia' muistaen, I SYLVIA J A O S C A R L I N D F O R S J"A P E R H E ^ i i i m i i i i n i u i n n i i n n m i i i n i i i i n n u i i i i i i n t i n i i i i i i M i i K i i i n n n i H m i i i n i i i i i i i i i m n i i i i i i i i i i i i i i i H i i i i i i i i i i i H i im ^.MiiiinuuiiiiiiiinuiiiiiiiuiiiuitiiinnitiiiiiiiiiinniiniitiiHuniiiiiiuiiiiiiiiiHiiuiiiiiiiiiuiitHuitiiiiiitiiiiiiHiiii } KIITOS I I Parhain kiitos tuttavillemme, kim tulitte majan muuttomme johdosta yllät- i I taen vierailulle kotiimme lauantaina, toukokuun 26 p:nä. | I Sydämellinen kiitoksemme arvokkaasta lahjasta jonka saimme muistoksi | I teiltä sekä hyvästä tarjoilusta. 1 1 * Kiitos Katrille, Oskarille, Sylville, Einolle, ArttuUe, Ainolle ja liisalle, jotka | I kaiken tämän järjestivät. 1 I Ystävyytetme säilyy muistossamme aina. | I KöitoUisena'teitä kaikkia muistaen, f 1 TAIMI J A O N N I I K O N E N f I 22 ONTARIO STREET PORT ARTHUR, ONTARIO | 5 • ' • i gguuiiiiiriiitiiniiiiiiiiiniiiiiiitiiminiiiiutiiiniiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiNiiiiiiiiiiiiiiiin iiiiiiiiiiiiiiiuiiiinii»niiiiiiiiiHiniiiiiuuiitiiiiuiiuiiiiiHniiiiiiiiiiiiiii>>i><"<"<>""""''^' SBmnm«injiimimmjunmimiimHiitmmuwmHmnMtuminmimmniiimunmaMiniHiimimra immiiimiimiiniiiimimffliuso^ KIITOS Sydämelliset kiitok^t teille .ystävät ja tuttavat siitä suuiresta ystä^T^den osoituksesta jonka saimme teiltä kesäkuun 22 p. iltana kotimme alkamisen muistoksL Kiitos myös niille jotka ottivat osaa lahjaan vaan eivät voineet saapua. Monet kiitokset siitä rahalahjasta, kukista, ja hyvästä kahvitarjoilusta. Kiitos asian aloittajille ja illan emännille. Vielä kerran teitä kaikkia ^dämellisesti kiitämme, M A R T H A J A JVEATTI A N T I LA 1 4 PEARS AVENUE ' TORONTO, ONTARIO | SiKimraiumjimiuunauiimimniimMiiJumiHHiuuniinimmiuuiimiimiiuimmiMimumimnummHHi^ KIITOS Tahdomme lausua teille, sukulaiset ja tuttavat, sydämelliset kiitokset siitä tosiyllätyksestä jonka olitte järjestäneet meille, meidän uudessa kodissamme. Port Arthurissa 26 päivä toukokuuta. Mjrös muistitte Wäinöä hänen pitkäaikaisessa sairaudessaan ja hänen lähtiessään Toronton sairaalaan. Kaunis kiitos siitä kauniista lampusta ja suuresta rahalahjasta jonka jätitte meille muistoksi, myös kahvista, kaakuista ja voileivistä. Kiitos emännät vaivoistanne. Erikoisesti laustmime kiitoksemme Geraldtonin tuttaville kun otitte osaa. Kiitos myös_Mjtä runosta, joka tuli rahan mukana, jonka- mrs. Siilman lausui. Kiit^ mrs. SiUmaniUe rtmosta jonka hän oU erikoisesti kirjoittanut tätä tilaisuut varten. Se oli niin naieltä liikuttava että vei minulta puhekyvyn. Lausun parhaimmat kiitokset meidän kaikkien puolesta teille kaikUle. myös niille jotka ottivat osaa vaan eivät voineet saapua. Ttoä tilaisuus säilyy aina muistossamme. Teitä sydämellisesti kiittäen. - IBSME..BIIXY. HILJA JA WMMÖ TOIKKA 2^ Ray Mvd. F©it ArthBT, Ontan^ Sivu SO IatsaMaiBa« Ibtg^aaktavm 7 paivasäi* ISSI |
Tags
Comments
Post a Comment for 1951-07-07-10
