1943-05-01-10 |
Previous | 10 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Sivu 10 LAU-\NTAINA, TOUKOKUUN 1 PÄIVÄNÄ
.äkkiä muisti kissan ja hyppäsi jälleen
maahan ja alkoi kutsua — — —
Mirette — Mirette — kisu, kisu, tule
tänne. — Eikä Mirette voinut vastus-meat
punaiset untuvapieluksetkin,
joihin Mirette niin usein oli vajonnut.
Se kulki varovasti niiden päällitse.
Se hiveli niihin pientä päätään
monta kertaa. Niiden lämpö, niiden
pehmeys palauttivat sen mieleen
kaikki onnelliset hetket.
Mutta vanha talo kutsui sitä, ja
yhdellä ainoalla kevyellä hyppäyksellä
se ponnahti vaunuista tielle. Ja
se juoksi juoksemistaan kaipauksensa
opastamana, vastustamattomasti vie-koittelemana.
Se kuuli kyllä, kuinka
äiti Marie huusi sitä, mutta vanha
talo huusi vieläkin kovemmin.
Se kohtasi vanhan kaapin porrastaa
tuttua ääntä. Kohottaen tuuhean
häntänsä korkealle ilmaan kuin
ilonmerkiksi juoksi se suoraan emäntänsä
syliin. Jä kissa sylissään ajoi
äiti Marie pois isiltäperitystä talosta,
jossa punaiset kurjenmiekat liekehtivät
ilta-auringossa. Taivas oli kir-
Icas eikä taivaanrannallakaan näkynyt
ainoatakaan synkkää pilveä. Ja
kuitenkin kuului jostain kaukaa
Icummallista, raskasta jyrinää, jatkuvaa
kuin ukkonen. Mutta salamoita
•ei näkynyt eikä kumea jyrinä lakan- käytävässä sellaisena kuin se pii sen
jiut kuulumasta. jättänytkin. Se ryömi sen alitse jä
Koko kylätie oli täynnä eläihiiä, pääsi siten suureen keittiöön. Siellä
joita ajettiin eteenpäin huudoin ja paloi vielä tuli takassa ja lattialla oli
kirkumalla, sekä täyteen kuormitet- jotakin yhdessä kasassa. Se oli äiti
tuja ajopelejä ja jalkamiehiä. Siellä Marien suuri keittiöesiliina. Se pai-oli
kokonaisia perheitä ja pieniä lap- näutui sitä vasten. Mirette siiöritti
sia, joita kannettiin väsyneillä käa- kissojen-perinpohjaiseen tapaan ko-varsilla.
Kävelevät jalat ja vyöryvät konaisen sarjan tervehdyksiä ja on-ajopelit
olivat jo ehtineet turmella nitteluja, ennenkuin se laskeutui sen
tien. Ne suuret vankkurit, joiden päälle lepäämään,
korkeimmalla kohdalla Mirette istui Tämä kangaskappale loihti esiin
emäntänsä sylissä, heilahtelivat e- harhakuvitelmia äiti Mariesta, mai'
destakaisin. Isäntä itse käveli vie- tokehloista ja juustoista. Ja vetäen
ressä ja ajoi, mutta pihakoira, joka käpälänsä alleen se jäi siihen lepää-muulloin
aina juoksi vaunujen edellä, mään tuijottaen sammuvaan tuleen,
kulki nyt viimeisenä häntä koipien ja niin vartioi se ensimmäisen yön
välissä, aiv^n kuin se olisi ymmärtä- yksinään tuota hylättj^ä, vanhaa ta-nyt,
ettei tämä ollut mikään huvi- loa.
matka.
Äiti Marie itki ja hänen kyyneleensä
putoilivat kissan turkille. Mirette
oli levoton. Sillä ©li kylläkin
ympärillään kaikki tuttua, kaikki,
mikä oli muodostanut sen kodin, tuon
. Seuraava päivä toi jälleen tullessaan
pelkkiä kummallisia tapauksia
Miretelle. Äiti Marie ei saapunutkaan
tavalliseen aikaan keittämään
aamukahviar Se teki pitkän kierroksen
talon ympäri, joka oli autio ja
tyytyväisen, onnellisen kodin, missä ty^jä; eivät eläimet eivätkä ihmiset
se itse oli ollut kuin kodikkuuden ^^i^^^ palanneet takaisin. Miretten
elävä tunnusmerkki, mutta talo, van- kuppj^ keittiössä^ei täytettykään ta-ha
rakas talo, oli tuolla kaukana. Ja
joka hetki ajettiin sieltä yhä kauern-mas.
Mirette joutui hurjan hädän
valtaan. Se tunsi vastustamatonta
halua kääntyä takaisin. Siitä tuntui
aivan siltä kuin tuo vanha hylätty
talo olisi sitonut sen ja vetänyt sitä
liyt puoleensa tuhansilla säikeillä. Se
alkoi vääntelehtiä ja kääntelehtiä,
niin että äiti Marien oli hjrvin vaikeata
pitää sitä polvellaan. IMirette
naukui kovasti ja valittavasti. Mutta
talonpoikaisvaimon kädet pitivät sitä
kovasti kiinni. Ja tuntui kuin kissa
olisi puhellut noille vanhoille käsille,
jotka olivat työskennelleet itsensä
koviksi ja känsäisiksi vanhan kartanon
hyväksi.
— Ettekö te nyt ymmvrä, valitti
valliseen tapaan ja ensi kerran varasti
se nyt jäljelle jäänyttä ruokaa
ruokakomerosta. Ja koko päivän se
kuljeskeli omantunnon vaivaamana,
odottaen ankaria moitteita äiti Ma-rielta.
Mutta seuraavinakaan päivinä
ei kukaan perheestä palannut takaisin.
Ja Mirette alkoi yhä suuremmalla
varmuudella ottaa ruokansa
suoraan komerosta. Sitten eräänä
päivänä alkoi jälleen jyristä ja jylistä
taivaanrannalla, ainoankaan pilven
näyttäytymättä siellä, aivan samalla
tavalla kuin sinäkin iltapäivänä,
jolloin isäntäväki oli poistunut
vanhasta talosta. Jyrinä lähestyi.
Ja äkkiä oli koko piha täynnä sotilaita.
Mirett^ pelästyi niin, että se
kiipesi suureen omenapuuhun ja saattoi
sieltä piilopaikastaan katsella
kaikkea, joutumgj;ta itse huomatuksi.
. Muukalaiset eivät puhuneet sitä
kieltä, jota Mirette oli tottunut kuu-se,
että vanha talo jää tuonne jäljelle
yksinäiseksi ja hylätyksi? Minun
täytyy palata sinne. Minä en. voi
vastustaa haluani. Jäihän vanha
kampikin sinne. He eivät voineet
kantaa sitä pois. Se on yhtä tyhjä lemaan isäntäväkensä puhuvan, ja
kuin talokin. Ja kuitenkin se jäi niillä oli sellaiset kypärät, joiden
porraskäytävään ikäänkuin vartiaksi. laessa oli terävä piikki. Ne olivat
Mutta se ei vartioi tyhjyyttä, vaan pukeutuneet sellaisim vaatteihin, jot-kotia,
kotia, ja sitä maakamaraa, joi- ka olivat samanväriset kuin mak, ja
le koti rakennetuin. ne kaivoivat syviä uria puutarhan
Ja näytti aivan siltä kuin nuo van- ja tifusten poikki. Puut kiskottiin
hat känsäiset kädet olisivat sen pu- maasta juurineen ja kauniit punaiset
heen ymmärtäneet. Nehän olivat kurjenmidcat tallattiin jalkoihin ja
työskennelleet itsensä väsyneiksi ja kukkien asemesta ne kylvivät kkik-koviksi
juuri tuon kodin ja maan hy- kialle piikkilanka-aitoja, sekoittaen
^-äksi. Kodin 'tunne ja kodikkuus ne yhteen juurineen kiskottujen pui-oli\'
at muodostaneet palkan niiden den kanssa. Aivan kuin ihmeellises-työstä.
Mutta koti, maakamara, se- tä sattumasta ne eivät koskeneet sii-hän
sentään oli ollut kaiken alku ja hen vanhaan puuhun, johon Mirette
aihe.
Ne päästivät irti lujan otteensa
kissan pehmeästä ruumiista. Ja Mirette
hiipi pois äiti IMarien sylistä.
Se pysähtyi silmänräpäykseksi kuin
epäröiden parille hy\an täytetylle
patjalle. Se hieroi turkkiaan niiden
siniruutuiseen päällykseen. Se tunsi
ne niin hyvin. Ne kuului\'at suureen
vuoteeseen, samaten kuin ne ko-oli
paennut. Sieltä se näki, kuinka
ne koettivat tunkeutua rakennukseen,
mutta vanha kaappi olikin heidän
tiellään portaissa. Se seisoi vahtina
ja .sulki tien tunkeilijoilta. So-tilaat
kohottivat jo kirveensä lyödäk-seen
sen palasiksi, mutta joukon johtaja
kielsi sen. Hän viittasi kaappiin,
sen siroihin kaiverruksiin ja
muotoihin. Sehän oli vanha ja arvokas
ja niin päättivät he sensijaan
viedä sen mukanaan saaliinaan, sitten
kun fie lähtevät pois.
Mutta asumaan asettuivat liuo vieraat
miehet maahan, niihin S3rviin
vakoihin ja haittoihin, jotka he olivat
kaivaneet. He jäivät niihin pitkäksi
aikaa. Mirette pelkäsi heitä eikä lähestynyt
heitä millomkaan. Öisin
haki se ruokansa roskaläjistä ja vieraitten
sotilaitten ruoantähteista ja.
sitäpaitsi oli sinne ilmestynj^ rottia,
jotka olivat tulleet vieraiden mukana,
ja joita nyt metsästettiin. Niin
kului talvi. Kylän toiset kodittomat
kissat kerääntjdvät myöskin siime
saadakseen osansa saaliista. ^ IVtutta
kevätpuoleen eräänä kauhiifiä pilvettömänä
päivänä alkoi jälleen kuulua
noita kumeita, kummallisia jyräh-
^yksiä, joita oli kajahdellut sinäkin
päivänä, jolloin isäntäväki oli paennut
talosta. Nuo kovat ja hirveästi
jyrisevät äänet lähestyivät yhä e-nemmän.
Tavallisesta piilopaikastaan
vanhasta puusta Mirette näki,
kuinka kyyhkyslakkaan, joka oli vielä
jäljellä, putosi kuin tulipallo.
Kyyhkyset lensivät . sieltä tiehensä
läjähtelevin siivin ja samassa silmänräpäyksessä
halkesi vanhan talon ulkoseinä.
Nyt oli hävityksen hetki
koittanut. Puu, jossa Mirette oli ollut
piilossa, kaatui maahan. Suunniltaan
pelosta kissa hyökkäsi hävityksen
keskelle, ja ihmeitten ihme, tuo
vanha kaappi, joka oli kiilautunut
porraskäytävän suurten graniittiloh-kareitten
väliin, pysyi vielä koossa
kiviholvin suojelemana:. Talon putoava
katto kohotti ilmaan tomupil--
ven ja vanhan kaapin ovet lensivät
auki kovasta tärähdyksestä. Tietämättä
oikein minne h3rppäisi, hyökkäsi
kissa suoraan kaappiin ja sai
olla siellä turvassa, hävityksen tehdessä
tuhoaan vanhassa talossa.
Vieraat miehet, jotka olivat asuneet
maakuopissa, pakenivat epäjärjestyksessä
tästä hävityksen kauhistuksesta.
Heidän ulvovat huutonsa
kaikuivat kamalasti vielä läheisessä
metsässä. Oikea liekkimeri tulvahti
ulos vanhan talon ikkunoista ja liekit
lähestyivät jo ryömien portaita,
missä vanha kaappi vielä piti puoliaan.
Mutta silloin tapahtui taas.
jotain ihmeellistä. • Alkoi sataa kovasti.
Tuuli puhalsi vielä sammumattomat
liekit vastakkaiselle taholle
ja vanha kaappi j ^ vahingoittumattomana
portaitten mustiksi pala- .\
neiden kivilohkareitten -väliin.-^
(Jatku* I)
JENNY KAMME<5AARD, IS-vuotias
tyttö, ui v. 1936 Kattegatin
yli (90 kilometriä) 29 ja puolessa
tunnissa.
YHTEYKSISTÄ
VIEU
Sydämellinen tervehdys
'Aura, kun annoit minulle roh
kajota asiaan, josta on montaa
tehnyt mieleni sanoa jonkim ^
Olen lukenut monta
kysymystä — että mitä pitää"„
niiehen kanssa, joka on ollut jo,
kin kauan avioliitossa että on
sia lapsia ja sitten "rakastua
sähtää" johonkin nuoreen tytt
Sanon rehellisesti mielipiteeni;
minusta ei sellainen mies iL
sääliä eikä kunnioitusta, sillä mif
tänihän ei ole ikänä vaimoaan to
lisesti edes rakastanut, pdmm^^
. kaan muusta, mikä todellisen |
. hen vaimonsa rinnalla miehenä piti
kaikissa vaiheissa.
Nuo miehet ovat kummallista!
keä, heitä on vaikea ymmärtäi Esi
heihin ole koskaan paljoa luottani!(i
vaan sekin vähä luotto katosi
joku aika takaperin, kun mies. i
on suuri perhe, kehtasi tehdä mL
le st>pimattoman tarjouksen ia \i
mies, josta en olisi koskaan selki
• uskonut. Olen nähkääs yksin täaj
maailmassa, vaikka on minulla W
kus ollut elämäntoverikin.
Kyllä se sillä lailla on, että jos i
naiset tekisimme sellaisia tekoni
kuin miehet, niin selkäämme ra|
maan saisimme, ^'aan ei niin ja-J
haa, ettei hyvääkin. Tunnen tasj
miehiä, jotka ansaitsevat kuniiioi|
tusta, kun jaksavat kantaa mm
matta kaiken mitä jotippo ja Um
ton vaimo heidän osakseen on aitj
tanut.
Älkää miehet sentiiän tulko siihsj
käsitykseen, että me naiset ole3m|
enkeleitä. On naisia sellaisiakin,!
tä nousee häpeän puna poskille
dessä sen porsastelun, mihin hev(rr|
vat vajota.
Ajattelen niin, että oli mies ta!
nainen, joka rikkoo elämäntoveräai]
vastaan niin että hyväilee siviiHiä,]
kun itsellä on toveri ja perhe, saj-j
koon tuomiomme.
.Ottakaapa tekin miehet"kynä
teenne ja antakaa puolestanne kuB-j
lua. Se tuottaa vaihtelua ja saattai
avata monen silmät näkemään erö-j
dyksensä.
VAROVAINEN' POTILAS
• ""Hammaslääkäri käski minun
tähän aikaan .ja tässä minä nyt ole.
Apulainen: "Hän on nyt u^^""^".
"Hyvä,-en joula odottamaan. Jiatai
sanokaaihan, miUoin luulette Mnesc-]
levän ulkona seuraavan kerran?"
NATIONAL SELECTIVE SERVICE
ILMOITUS
1902 - 1924 syntyneUle miehille
(jotka ovat saavuttaneet 19 v. ijän)
Mobilisointisäädöksistä
Jokainen 1902-1924 syntynjt mies (joka on jo
vähintään 19 vuoden ikäinen) on hmhtiknun 30
päivän 1943 jällceen velvollinen esittämään tyydyttävät
todisteet, että hän ei ole rikkonut NaUo-nal
Selectire Servicen Mobilisointisäädöksiä, ennenkuin
hän voi saada lavan työn etsintään.
Nämä todisteet pitää esittää National Selccti^^
Service-virkailijaUe.
Kun seuraavan kerran menette National Selec-tive
Service-toimistoon. ottakaa mukaanne todisteet
sUtä, etta te ette ole laiminlyöneet roobi-lisointisäädösten
noudattamista.
TYÖASIÄIN MINISTERI
HUMPHREY MITCHELL,
Työaslaln ministeri
A . M.ACX.AMAR-A.
National Selective
Servicen johtaja.
, 'tvväiasveista ensi
S-;;-in tavalUnen on
P^eriltä.joka tuo
ir-oteinia. munanvaU
[v>3ksia kasvattavaa r
L;;intoaineiden lai
r.3lori) ollen yli 3^
[Kj<7aininakalori, tie
tejnä, on lämpömäär
ve^ikilon lämmön ko.
Idea C. asteella.) ...
j Makeat permiat ovi
r^loriassa, mutta j ä a \
Ikern proteinissa.
' Xolmannella tilalla
ia'
, Huis on jyväkasve
Li^raUa. se on hiuka
[suin nisu. mutta ei n:
Nisu on seuraava, a
hi sopivaisuus ja siii
I tuotteiden hyvyys on
ia'.-lmman leipäviljan
' Hiisi on ravintoarvo
I keriltä) hyvin lähellä
1 Soijapapu on kaikki
lä-sulavan pro teinin ti
M.i se maissinkin ed
da"Ja prosentilla. S
.rasva- on pois purisU
[nisujauhojen kanssa.y
f lisätoi ne ovat erittäin
ikojen ruuaksi.
Peanut on erittäin 1
yi. jaikäli. on kysymy
saamisesta, eekkerin
ecullinen kasvi maissi;
ricin kylvettynä tiiökk
I Xauran proteinimää]
[ räiään ei ole erittäin
Itä huolimatta sillä on
ihmisen-että eläinten":
; Papu, navypapu, .ti
kohden enemmän.prot
li.
Tattari on siitä ed
:a5vaa verrattain huoi
[ voittaa niissä kaikki :
vin:oarvoon nähden e<
Eläintuotteista ensi
to. sekä proteiniin et
määrään nähden. <
seuraavana ollen jos n
; voin ja juuston tuottai
Sika on ensi sijalla €
- kysymys jyvien nrnuttJ
Tuotteet eekkerin ai
sialle tuottavat viisi k
lihaa kuin syötettynäpä
'.e eläimelle. Sikoja si
kasvattaa verrattain vi
la 200 paunan painoon
taan rehuiksi alfalfaa,
huanurista yms. kasvej
Nautakarja (lypsän
ja siipikarja tuottavat
isravintoa maa-alaan
niitä voidaan hyvällä
EL.\IXTEX VERTA
Jatkoa
miieksi eläinten ver(
verestä on m.m. onni
mään seerumi, jota o'
nejiyksellisesti aivol
duksen vastiistamisek
Jätti koii^
periniii
Xew-yorkilainen M.
neli Bowdoin, erään ^
kiliikkeen jäsenen ty
äskettäin 74-vuotiaani
Joonan dollarin perii
testamentissaan määi
510,000 pienelle koir
vuodessa sen hoitajaJl
summan hän oli määr
lääkärilleen tri B. J
?300,000 rahassa ja
puhelinyhtiön osaketti
"^^i^iettiin äskettäin i
^änen syntymästään (
vuotta — miehen, ]ol
dvsvaltain Itsenäisyyd
J^iferson oli vihkiyt]
puolustajaksi, eikä pel
Jos hän eläisi, niin häi
'-aistelussa hitlerismiä
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, May 1, 1943 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1943-05-01 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki430501 |
Description
| Title | 1943-05-01-10 |
| OCR text | Sivu 10 LAU-\NTAINA, TOUKOKUUN 1 PÄIVÄNÄ .äkkiä muisti kissan ja hyppäsi jälleen maahan ja alkoi kutsua — — — Mirette — Mirette — kisu, kisu, tule tänne. — Eikä Mirette voinut vastus-meat punaiset untuvapieluksetkin, joihin Mirette niin usein oli vajonnut. Se kulki varovasti niiden päällitse. Se hiveli niihin pientä päätään monta kertaa. Niiden lämpö, niiden pehmeys palauttivat sen mieleen kaikki onnelliset hetket. Mutta vanha talo kutsui sitä, ja yhdellä ainoalla kevyellä hyppäyksellä se ponnahti vaunuista tielle. Ja se juoksi juoksemistaan kaipauksensa opastamana, vastustamattomasti vie-koittelemana. Se kuuli kyllä, kuinka äiti Marie huusi sitä, mutta vanha talo huusi vieläkin kovemmin. Se kohtasi vanhan kaapin porrastaa tuttua ääntä. Kohottaen tuuhean häntänsä korkealle ilmaan kuin ilonmerkiksi juoksi se suoraan emäntänsä syliin. Jä kissa sylissään ajoi äiti Marie pois isiltäperitystä talosta, jossa punaiset kurjenmiekat liekehtivät ilta-auringossa. Taivas oli kir- Icas eikä taivaanrannallakaan näkynyt ainoatakaan synkkää pilveä. Ja kuitenkin kuului jostain kaukaa Icummallista, raskasta jyrinää, jatkuvaa kuin ukkonen. Mutta salamoita •ei näkynyt eikä kumea jyrinä lakan- käytävässä sellaisena kuin se pii sen jiut kuulumasta. jättänytkin. Se ryömi sen alitse jä Koko kylätie oli täynnä eläihiiä, pääsi siten suureen keittiöön. Siellä joita ajettiin eteenpäin huudoin ja paloi vielä tuli takassa ja lattialla oli kirkumalla, sekä täyteen kuormitet- jotakin yhdessä kasassa. Se oli äiti tuja ajopelejä ja jalkamiehiä. Siellä Marien suuri keittiöesiliina. Se pai-oli kokonaisia perheitä ja pieniä lap- näutui sitä vasten. Mirette siiöritti sia, joita kannettiin väsyneillä käa- kissojen-perinpohjaiseen tapaan ko-varsilla. Kävelevät jalat ja vyöryvät konaisen sarjan tervehdyksiä ja on-ajopelit olivat jo ehtineet turmella nitteluja, ennenkuin se laskeutui sen tien. Ne suuret vankkurit, joiden päälle lepäämään, korkeimmalla kohdalla Mirette istui Tämä kangaskappale loihti esiin emäntänsä sylissä, heilahtelivat e- harhakuvitelmia äiti Mariesta, mai' destakaisin. Isäntä itse käveli vie- tokehloista ja juustoista. Ja vetäen ressä ja ajoi, mutta pihakoira, joka käpälänsä alleen se jäi siihen lepää-muulloin aina juoksi vaunujen edellä, mään tuijottaen sammuvaan tuleen, kulki nyt viimeisenä häntä koipien ja niin vartioi se ensimmäisen yön välissä, aiv^n kuin se olisi ymmärtä- yksinään tuota hylättj^ä, vanhaa ta-nyt, ettei tämä ollut mikään huvi- loa. matka. Äiti Marie itki ja hänen kyyneleensä putoilivat kissan turkille. Mirette oli levoton. Sillä ©li kylläkin ympärillään kaikki tuttua, kaikki, mikä oli muodostanut sen kodin, tuon . Seuraava päivä toi jälleen tullessaan pelkkiä kummallisia tapauksia Miretelle. Äiti Marie ei saapunutkaan tavalliseen aikaan keittämään aamukahviar Se teki pitkän kierroksen talon ympäri, joka oli autio ja tyytyväisen, onnellisen kodin, missä ty^jä; eivät eläimet eivätkä ihmiset se itse oli ollut kuin kodikkuuden ^^i^^^ palanneet takaisin. Miretten elävä tunnusmerkki, mutta talo, van- kuppj^ keittiössä^ei täytettykään ta-ha rakas talo, oli tuolla kaukana. Ja joka hetki ajettiin sieltä yhä kauern-mas. Mirette joutui hurjan hädän valtaan. Se tunsi vastustamatonta halua kääntyä takaisin. Siitä tuntui aivan siltä kuin tuo vanha hylätty talo olisi sitonut sen ja vetänyt sitä liyt puoleensa tuhansilla säikeillä. Se alkoi vääntelehtiä ja kääntelehtiä, niin että äiti Marien oli hjrvin vaikeata pitää sitä polvellaan. IMirette naukui kovasti ja valittavasti. Mutta talonpoikaisvaimon kädet pitivät sitä kovasti kiinni. Ja tuntui kuin kissa olisi puhellut noille vanhoille käsille, jotka olivat työskennelleet itsensä koviksi ja känsäisiksi vanhan kartanon hyväksi. — Ettekö te nyt ymmvrä, valitti valliseen tapaan ja ensi kerran varasti se nyt jäljelle jäänyttä ruokaa ruokakomerosta. Ja koko päivän se kuljeskeli omantunnon vaivaamana, odottaen ankaria moitteita äiti Ma-rielta. Mutta seuraavinakaan päivinä ei kukaan perheestä palannut takaisin. Ja Mirette alkoi yhä suuremmalla varmuudella ottaa ruokansa suoraan komerosta. Sitten eräänä päivänä alkoi jälleen jyristä ja jylistä taivaanrannalla, ainoankaan pilven näyttäytymättä siellä, aivan samalla tavalla kuin sinäkin iltapäivänä, jolloin isäntäväki oli poistunut vanhasta talosta. Jyrinä lähestyi. Ja äkkiä oli koko piha täynnä sotilaita. Mirett^ pelästyi niin, että se kiipesi suureen omenapuuhun ja saattoi sieltä piilopaikastaan katsella kaikkea, joutumgj;ta itse huomatuksi. . Muukalaiset eivät puhuneet sitä kieltä, jota Mirette oli tottunut kuu-se, että vanha talo jää tuonne jäljelle yksinäiseksi ja hylätyksi? Minun täytyy palata sinne. Minä en. voi vastustaa haluani. Jäihän vanha kampikin sinne. He eivät voineet kantaa sitä pois. Se on yhtä tyhjä lemaan isäntäväkensä puhuvan, ja kuin talokin. Ja kuitenkin se jäi niillä oli sellaiset kypärät, joiden porraskäytävään ikäänkuin vartiaksi. laessa oli terävä piikki. Ne olivat Mutta se ei vartioi tyhjyyttä, vaan pukeutuneet sellaisim vaatteihin, jot-kotia, kotia, ja sitä maakamaraa, joi- ka olivat samanväriset kuin mak, ja le koti rakennetuin. ne kaivoivat syviä uria puutarhan Ja näytti aivan siltä kuin nuo van- ja tifusten poikki. Puut kiskottiin hat känsäiset kädet olisivat sen pu- maasta juurineen ja kauniit punaiset heen ymmärtäneet. Nehän olivat kurjenmidcat tallattiin jalkoihin ja työskennelleet itsensä väsyneiksi ja kukkien asemesta ne kylvivät kkik-koviksi juuri tuon kodin ja maan hy- kialle piikkilanka-aitoja, sekoittaen ^-äksi. Kodin 'tunne ja kodikkuus ne yhteen juurineen kiskottujen pui-oli\' at muodostaneet palkan niiden den kanssa. Aivan kuin ihmeellises-työstä. Mutta koti, maakamara, se- tä sattumasta ne eivät koskeneet sii-hän sentään oli ollut kaiken alku ja hen vanhaan puuhun, johon Mirette aihe. Ne päästivät irti lujan otteensa kissan pehmeästä ruumiista. Ja Mirette hiipi pois äiti IMarien sylistä. Se pysähtyi silmänräpäykseksi kuin epäröiden parille hy\an täytetylle patjalle. Se hieroi turkkiaan niiden siniruutuiseen päällykseen. Se tunsi ne niin hyvin. Ne kuului\'at suureen vuoteeseen, samaten kuin ne ko-oli paennut. Sieltä se näki, kuinka ne koettivat tunkeutua rakennukseen, mutta vanha kaappi olikin heidän tiellään portaissa. Se seisoi vahtina ja .sulki tien tunkeilijoilta. So-tilaat kohottivat jo kirveensä lyödäk-seen sen palasiksi, mutta joukon johtaja kielsi sen. Hän viittasi kaappiin, sen siroihin kaiverruksiin ja muotoihin. Sehän oli vanha ja arvokas ja niin päättivät he sensijaan viedä sen mukanaan saaliinaan, sitten kun fie lähtevät pois. Mutta asumaan asettuivat liuo vieraat miehet maahan, niihin S3rviin vakoihin ja haittoihin, jotka he olivat kaivaneet. He jäivät niihin pitkäksi aikaa. Mirette pelkäsi heitä eikä lähestynyt heitä millomkaan. Öisin haki se ruokansa roskaläjistä ja vieraitten sotilaitten ruoantähteista ja. sitäpaitsi oli sinne ilmestynj^ rottia, jotka olivat tulleet vieraiden mukana, ja joita nyt metsästettiin. Niin kului talvi. Kylän toiset kodittomat kissat kerääntjdvät myöskin siime saadakseen osansa saaliista. ^ IVtutta kevätpuoleen eräänä kauhiifiä pilvettömänä päivänä alkoi jälleen kuulua noita kumeita, kummallisia jyräh- ^yksiä, joita oli kajahdellut sinäkin päivänä, jolloin isäntäväki oli paennut talosta. Nuo kovat ja hirveästi jyrisevät äänet lähestyivät yhä e-nemmän. Tavallisesta piilopaikastaan vanhasta puusta Mirette näki, kuinka kyyhkyslakkaan, joka oli vielä jäljellä, putosi kuin tulipallo. Kyyhkyset lensivät . sieltä tiehensä läjähtelevin siivin ja samassa silmänräpäyksessä halkesi vanhan talon ulkoseinä. Nyt oli hävityksen hetki koittanut. Puu, jossa Mirette oli ollut piilossa, kaatui maahan. Suunniltaan pelosta kissa hyökkäsi hävityksen keskelle, ja ihmeitten ihme, tuo vanha kaappi, joka oli kiilautunut porraskäytävän suurten graniittiloh-kareitten väliin, pysyi vielä koossa kiviholvin suojelemana:. Talon putoava katto kohotti ilmaan tomupil-- ven ja vanhan kaapin ovet lensivät auki kovasta tärähdyksestä. Tietämättä oikein minne h3rppäisi, hyökkäsi kissa suoraan kaappiin ja sai olla siellä turvassa, hävityksen tehdessä tuhoaan vanhassa talossa. Vieraat miehet, jotka olivat asuneet maakuopissa, pakenivat epäjärjestyksessä tästä hävityksen kauhistuksesta. Heidän ulvovat huutonsa kaikuivat kamalasti vielä läheisessä metsässä. Oikea liekkimeri tulvahti ulos vanhan talon ikkunoista ja liekit lähestyivät jo ryömien portaita, missä vanha kaappi vielä piti puoliaan. Mutta silloin tapahtui taas. jotain ihmeellistä. • Alkoi sataa kovasti. Tuuli puhalsi vielä sammumattomat liekit vastakkaiselle taholle ja vanha kaappi j ^ vahingoittumattomana portaitten mustiksi pala- .\ neiden kivilohkareitten -väliin.-^ (Jatku* I) JENNY KAMME<5AARD, IS-vuotias tyttö, ui v. 1936 Kattegatin yli (90 kilometriä) 29 ja puolessa tunnissa. YHTEYKSISTÄ VIEU Sydämellinen tervehdys 'Aura, kun annoit minulle roh kajota asiaan, josta on montaa tehnyt mieleni sanoa jonkim ^ Olen lukenut monta kysymystä — että mitä pitää"„ niiehen kanssa, joka on ollut jo, kin kauan avioliitossa että on sia lapsia ja sitten "rakastua sähtää" johonkin nuoreen tytt Sanon rehellisesti mielipiteeni; minusta ei sellainen mies iL sääliä eikä kunnioitusta, sillä mif tänihän ei ole ikänä vaimoaan to lisesti edes rakastanut, pdmm^^ . kaan muusta, mikä todellisen | . hen vaimonsa rinnalla miehenä piti kaikissa vaiheissa. Nuo miehet ovat kummallista! keä, heitä on vaikea ymmärtäi Esi heihin ole koskaan paljoa luottani!(i vaan sekin vähä luotto katosi joku aika takaperin, kun mies. i on suuri perhe, kehtasi tehdä mL le st>pimattoman tarjouksen ia \i mies, josta en olisi koskaan selki • uskonut. Olen nähkääs yksin täaj maailmassa, vaikka on minulla W kus ollut elämäntoverikin. Kyllä se sillä lailla on, että jos i naiset tekisimme sellaisia tekoni kuin miehet, niin selkäämme ra| maan saisimme, ^'aan ei niin ja-J haa, ettei hyvääkin. Tunnen tasj miehiä, jotka ansaitsevat kuniiioi| tusta, kun jaksavat kantaa mm matta kaiken mitä jotippo ja Um ton vaimo heidän osakseen on aitj tanut. Älkää miehet sentiiän tulko siihsj käsitykseen, että me naiset ole3m| enkeleitä. On naisia sellaisiakin,! tä nousee häpeän puna poskille dessä sen porsastelun, mihin hev(rr| vat vajota. Ajattelen niin, että oli mies ta! nainen, joka rikkoo elämäntoveräai] vastaan niin että hyväilee siviiHiä,] kun itsellä on toveri ja perhe, saj-j koon tuomiomme. .Ottakaapa tekin miehet"kynä teenne ja antakaa puolestanne kuB-j lua. Se tuottaa vaihtelua ja saattai avata monen silmät näkemään erö-j dyksensä. VAROVAINEN' POTILAS • ""Hammaslääkäri käski minun tähän aikaan .ja tässä minä nyt ole. Apulainen: "Hän on nyt u^^""^". "Hyvä,-en joula odottamaan. Jiatai sanokaaihan, miUoin luulette Mnesc-] levän ulkona seuraavan kerran?" NATIONAL SELECTIVE SERVICE ILMOITUS 1902 - 1924 syntyneUle miehille (jotka ovat saavuttaneet 19 v. ijän) Mobilisointisäädöksistä Jokainen 1902-1924 syntynjt mies (joka on jo vähintään 19 vuoden ikäinen) on hmhtiknun 30 päivän 1943 jällceen velvollinen esittämään tyydyttävät todisteet, että hän ei ole rikkonut NaUo-nal Selectire Servicen Mobilisointisäädöksiä, ennenkuin hän voi saada lavan työn etsintään. Nämä todisteet pitää esittää National Selccti^^ Service-virkailijaUe. Kun seuraavan kerran menette National Selec-tive Service-toimistoon. ottakaa mukaanne todisteet sUtä, etta te ette ole laiminlyöneet roobi-lisointisäädösten noudattamista. TYÖASIÄIN MINISTERI HUMPHREY MITCHELL, Työaslaln ministeri A . M.ACX.AMAR-A. National Selective Servicen johtaja. , 'tvväiasveista ensi S-;;-in tavalUnen on P^eriltä.joka tuo ir-oteinia. munanvaU [v>3ksia kasvattavaa r L;;intoaineiden lai r.3lori) ollen yli 3^ [Kj<7aininakalori, tie tejnä, on lämpömäär ve^ikilon lämmön ko. Idea C. asteella.) ... j Makeat permiat ovi r^loriassa, mutta j ä a \ Ikern proteinissa. ' Xolmannella tilalla ia' , Huis on jyväkasve Li^raUa. se on hiuka [suin nisu. mutta ei n: Nisu on seuraava, a hi sopivaisuus ja siii I tuotteiden hyvyys on ia'.-lmman leipäviljan ' Hiisi on ravintoarvo I keriltä) hyvin lähellä 1 Soijapapu on kaikki lä-sulavan pro teinin ti M.i se maissinkin ed da"Ja prosentilla. S .rasva- on pois purisU [nisujauhojen kanssa.y f lisätoi ne ovat erittäin ikojen ruuaksi. Peanut on erittäin 1 yi. jaikäli. on kysymy saamisesta, eekkerin ecullinen kasvi maissi; ricin kylvettynä tiiökk I Xauran proteinimää] [ räiään ei ole erittäin Itä huolimatta sillä on ihmisen-että eläinten": ; Papu, navypapu, .ti kohden enemmän.prot li. Tattari on siitä ed :a5vaa verrattain huoi [ voittaa niissä kaikki : vin:oarvoon nähden e< Eläintuotteista ensi to. sekä proteiniin et määrään nähden. < seuraavana ollen jos n ; voin ja juuston tuottai Sika on ensi sijalla € - kysymys jyvien nrnuttJ Tuotteet eekkerin ai sialle tuottavat viisi k lihaa kuin syötettynäpä '.e eläimelle. Sikoja si kasvattaa verrattain vi la 200 paunan painoon taan rehuiksi alfalfaa, huanurista yms. kasvej Nautakarja (lypsän ja siipikarja tuottavat isravintoa maa-alaan niitä voidaan hyvällä EL.\IXTEX VERTA Jatkoa miieksi eläinten ver( verestä on m.m. onni mään seerumi, jota o' nejiyksellisesti aivol duksen vastiistamisek Jätti koii^ periniii Xew-yorkilainen M. neli Bowdoin, erään ^ kiliikkeen jäsenen ty äskettäin 74-vuotiaani Joonan dollarin perii testamentissaan määi 510,000 pienelle koir vuodessa sen hoitajaJl summan hän oli määr lääkärilleen tri B. J ?300,000 rahassa ja puhelinyhtiön osaketti "^^i^iettiin äskettäin i ^änen syntymästään ( vuotta — miehen, ]ol dvsvaltain Itsenäisyyd J^iferson oli vihkiyt] puolustajaksi, eikä pel Jos hän eläisi, niin häi '-aistelussa hitlerismiä |
Tags
Comments
Post a Comment for 1943-05-01-10
