1951-01-27-07 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
» Kuolema on hyvin tavallinen ilmiö
;|ijanusten kesfcuiidessa. iLuonnon lakihan
jr k. että ihmisen' on kerr^ kuoltava, sii-
'S ei ku3Man pääse yli eikä 3?mpäri. Miltei
huolimatta siitä, että näin ön, tekee
Vuolema useinkin ilvävän vaikutuksen,
ersinkin kun on kysymyksessä omai-
_gn. tai hyvin tuttii henkilö.
Täällä Liekin kotiperukoilla tapah-
}i äskettäin, viime sunnuntaina, kuolemantapaus,
joka koski läheisesti koko
ockerbyn yhdyökuntaan ja varsinkin
in paikkakunnan lapsiin. Kysymys on
imittäin "Joen", Sudburyn ja Löcker-yn
välillä kulkevan bussinajurin, Jo-
. jph Robichaudin kuöleraasta.
\Monetkaan; imainittua bussia joka
.iivä käyttävät ihmiset eivät varmaan-lan
tunteneet ajuriaan JosepK Ro-
{chaudina, mutta jokainen tunsi
foeh". .Monasti Joe ehkä loukkasi
iäkkäitään, esiintyen toisinaan kars-sti
ja epäkohteliaasti, mutta seuraa-tila
kerralla hän oli taas kohtelias, hy-yilevä
ja leikkiä laske\'a. Ehkä use-f
imin hänellä koiitenkini^ oli joku hyvä
na sanottavanaan asiaklcailleen kuin
ly ja karski. Ehkä, asiakkaat urioh-
.^^at Joen epäkohteliaisuuden paljon
\emmin kuin jos olisi ollut kysymyk-
3sä jokin toinen henkilö.
Lockerbyn kansakoulun johtaja, mr.
E. Walford kirjoitti Joen kuplemaai
-idosta erikoisen muistokirjeen, jonka
,ululapset toivat koteihinsa. iLasten
nhemmat tunsivat syvää surua, mut-
, erikoisen surullinen oli Joen kuole-
L\ l koululapsille, jotka olivat vuosien
iluessa matkanneet kouluun ja kou-
- 3ta kotiin Joen bussissa. Koululapset
i\'ät rahaa koululle ja niillä ostettiin
rJckia Joen haudalle.
^ uVlr. Walfordin kirje kuuluu seuraa-sti:
Joe on kuollut.
]Miten merkillistä, että niin hyvin
irmnettu persoona tunnettiin satojen
Il nisten keskuudessa vain nimeltä
"Joe-'.-
Niin, sanomalehdessä sanotaan kuo-
L aanilmoitusten osastossa, että hänen
nensä oli Joseph Robichaud, mutta
jc maiselle koululapselle hän oli "Joe".
Hänen nimeänsä ei mahdollisesti löy-o
!ä korkeiden oppikoulujen kirjoist
a . . . hän sai oppinsa elämän ankaris-iskuista.
Hän oli äänekäs, karkea ja toisinaan
. äkohtelias, mutta siitä ei välitetty,
L Jä hän oli "Joe". Hyvin harvat kantoi-
. .vi kaunaa häntä kohtaan, silläTTän oli
aiia erittäin kohtelias ja hyvä, tavates-
= :an sinut seuraavalla kerralla.
-Joe oli tunnettu erikoisen hy\'änä
biissinajurina, "eikä koskaan kenellä-
2:Iiän hänen bussissaan matkustavalla
<f)ut pienintäkään pelkoa eikä luotta-iivjksen
puutetta.
Pikkupojat, jotka tunkivat hänen
bussiinsa ja kilpailivat keskenään, ku-
'Iz. saa parhaimman istuimen ajurin lä-
SiclTä, ajattelivat henge*ssään, että kun
Itt kasvavat isoiksi, tulee heistä bussin
aft^reita ja he voivat silloin vaihtaa
i-iiihteita ja kä34tää ohjauspyörää yhtä
varmasti kuin Joe.
-Entäs pikku tyttö, joka kyyneleet
sikhissä sanoi Joelle, että hän on kadot-ffFiUt
bussilippunsa? Joe sanoi loh-cLiitavasti,
että hän voi maksaa kyytin-rl
huomenna. Tällaiset pikku hyvän-tijfidon
ilmaisut ovat niitä, joita lapset
nelistävät parhaiten, kun on kysymys
T M sta. Joella oli laaja sydän lapsia koh-
^.ix*7n . . . ja he pitivät hänestä h)rvin
pnljon . . . hän oli heidän symboolinsa
. . - heidän käsityksensä hyvästä bussin
afsMsta. Hän sai lapset tottelemaan ja
ji3?samaan istuimensa toisten kanssa.
I l i a opetti heille paljon . . . vaikkakaan
&i aina hj-väksyttyjen tapojen mukaan
itiiitiiiii ijiSilisi
«sr?» i
Hautalan Jakille ja muillekin
miehille jqiden sydän on murheellinen
hävitessään kirjoituskilpailim
meille naisille.
Voi, voi Jakki, eihän me tätiväki
teillä naura, emme olisi edes huo-maimeet,
ellei Jakki itse olisi hok-sauttanut,
että luomakunnan
herrojen edustus palkintoluettelos-sa
oli nolla.
Muistaahan Jäkkl vanhan sananlaskun:
Ahkeruus kovan onnen
voittaa.
Ja nyt kysyn teiltä miehiltä,
murheellisilta ja murheettomilta,
oletteko panneet merkille kumpien
kirjoituksia, miesten vai naisten on
enemmän Liekissä? Ja kummat
olivat runsaammin edustettuina
kirjoituskilpailussa?
Eiköhän meidän tätiväen kirjoituksia
ole enemmän (toimitus tien-nee
tarkempaan) kilpaillessa ja
muuten vain Liekkiä avustaessa.
Me naiset olemme sakkia, joka panee
töpinäksi hissun, kissun ympäri
vuoden ja ahkeruutemme voittaa
kovan onnen.
Jäkki-kulta ja muutkin miehet.
Pahkaa tekin töpinäksi Liekin
avustus ja jos sattuisi joskus vielä
tulemaan kirjoituskilpailu, niin ehkä
ahkeruudella voitatte kovan onnen,
eikä meidän naisten tarvitse
katsella sitä häpeää, että teidät urhoolliset
luomakunnan herrat on
häviön pelosta lajiteltu pulettiluok-kaan.
No terve vain ja kuulemiin.
ELISA.
Viime Liekissä oli niieluinen yllätys,
sillä siinä saimme lukea taas Faarin
jutun ja hauska juttu se olikin.
Allekirjoittanut samoin kuin monet
muutkin, on luullut, että Faari on sittenkin
lähtenyt sille §yomireisulle his-
^sun kissun ja pettänyt uskolliset ihailijansa
ja \'stävänsä. Mutta ej^as olekaan.
Hän ilmestyi yhtäkkiä Liekin
palstoille ja kirjoituksesta päättäen
näyttää, että sama Faari se on, jonka
' olemme ennenkin tunteneet.
^Mikäli muistan lukeneeni, on Paarilla
jotain vastattavaa — oliko se
Mandi-muorille, vai kenelle se oli. En
enää muista mitä se olikaan, mutta
siitä olen varma, että jotain se on.
Odotan mielenkiinnolla Faarin parran-pärinää
ja nyt vielä sitä enemmän, kun
näin, että elo ja henki se vielä Paarissa
on.
Kylmät ilmat; jotka viime aikoina
ovat valliimeet, ovat kyllä olleet viedä
ihan hengen, ainakin täällä rajan tällä
puolella, varsinkin Ontarion joissain
osissa. Uskallanime kuitenkin toivoa,
ettei Faarin hengen päälle ol^ kylmä
ilma käynyt, sillä ei kai siellä Faarin
kotiperukoilla ole niin kylmä kuin tääl-la
pam.
Jalan tämän turinan nyt tähän ja toivon
näkeväni Faarin parranpärinöitä
taas Liekissä. Onhan se lorvikatari vaivannut
Paaria jo tarpeeksi kauan, mutta
kun nyt sai pään irti, niin ehkä sitä
taas tulee juttuakin.
Jään siis odottamaan. Taari,
EVELIINA.
V.ALSSI
Jos joskus muistat minua
kaipaavin tuntekin, —«-^
niin tnuista, että kaipaan
sua kaihoavin tuntehin.
Mun kyyneleeni yksin vaan
sun tähtes vuotaa saa . . .
Oi, jospa voisin unhoittaa
tuon ensilcmpeni!
Katso minun 'silmiini,
jos sitten vieläkään
sä uskot fninun sinusta
niin paljojn pitävän.
Vaan jos et sä usko, niin
unhoita pois vallan kokonaan
kuin ei meidän välillämme
ois' lempeä ollutkaan
En vieno mielin lempinyt,
rajusti rakastin,
ei syttynyt se kytemään,
se tulena leimusi.
Jää hyvästi siis arinaani,
minä maailmalle palajan,
en rakasta hiljaista elämää,
vaan myrskyä raivoavaa.
Koululapset, ja iLockerbyn asukkaat
ovat menettäneet ystävän.
'Näin kirjoitti mr. VValford. Se pn
kaunis, oppineen miehen kirjoiius oppimattomalle
miehelle, tavalliselle työmiehelle.
\^armaa on, että mr. Wal-fordin
kynän kautta puhui koko Lockerbyn
väestö ja Joen erikoiset ystävät
— koululapset.
Joe, bussinajuri, oli ihminen, työmies.
Hänen muistonsa pysyy kauan kaikkien
niiden mielissä, jotka hänet tunsivat.
' /. W. S.
Kirj. HULD.\ RIVER
OLETTEKO kuulleet ihmettä ja
kummaa
ja nähneet tuota poikaa tummaa?
Hän hiljan on tullut kaupunkiin
ja tytöt sen perässä juoksee niin.
Hanuria kuulema se soittaa,
että akatkin peräänsä voittaa.
Eva se kuunteli ihmeissään,
ja sarvia laitteli täyteen pään,
että kiharttdsi tukka illaksi,
silloin kun pistetään tanssiksi.
Siellä silloin tuo uusi soittajaf
kaikkein sydämien voittaja.
Tuli odotettu ilta vihdoinkin.
Sali täynnä oli tullut tanssikin.
Uusi soittaja nyt hanuristaan,
alkoi tanssinsäveleitä soittamaan.
Tuon oudon nimeä kyseltiin?
Se on "Esko" . . . sitä kuiskailtiin.
Eva se vilkuili soittajaa salaa,
ja sydämessä alk&lJiekki palaa . . .
Esko se soitti ja raUtitti,
kovasti jalalla tahtia, paukutti.
Evalle silmä iski niin,
että meni se sydämen syvyyksiin.
Hta jo kovin myöhään meni,
puolta yötä se jo lähenteli.
Nyt koteihinsa virtaa tanssiväki.
MtUt' Evan ja Eskon kaikki näki
hämärää katua Eva ja Esko kulki .
Hyi, tuo Eva! Tuli monelt' julki.
Mitä on suuri elämä? Se on nuoruuden
unelma toteutettuna miehuuden iässä.
— de Vigny.
TIESI MITÄ HALUSI
•Eräässä perheessä oli vieraita ja puhe
siirtyi siihen, kenen iansss itse kuk»i haluaisi
vaihtaa paikkaa. Eräs halusi vaihtaa
paikkaa miljoneerin fcmssa jne. Äkkiä
sanoi Pikku Helen:
"Minä (haluaisin vaihtaa paikkaa äidin
kanssa?"
"Miten iiiin?" ihmettelivät toiset.
"Silloin voisin minäkin antaa hänelle
joskus heljua!'»
Yksi vuosi on taas jäänyt taaks4?mme
ja olemme paSjon kokeneempia, sillä
viiiue vuosi oli sangen opettavainen
monessa suhteessa. Se avasi monen
ihmisen silmät näkemään, miten maa-ilmaa
yritetään syöstä sotaan ja miten
nef, jotka sodista hyÖt\':^'ät. tekevät kaiken
mahdollisen, saadakseen uuden
verileikin alkamaan. Maailman ihmisistä
kuitenkin riippuu, saavatko sota-hullut
sodan aikaan. Sodat voidaan
estää, mutta se vaatii kaikkien ihmisten
työtä ja toimintaa.
KiiUiiiuT vuosi oli myöskin av.erkki-vuosi
Liekin historiassa, sillä sen kuluessa
käytiin erittäin onnistunut levitys-kampanja.
Liekin ystävät osoittivat
taas kerran, että he ovat lehtensä takana.
Kunnia kampanjan onnistumisesta
lankeaa etupäässä Port Arthurin
levittäjille.
Kirjoituskilpailu oli myöskin huomattava
merkkitapaus viime vuonna. Sen
tuloksena saatiin lehteen paljon kirjoituksia,
joita ei muuten olisi ehkä saatu.
Se osoitti, että meidän joukossamme
on kynäilijöitä, kunhan heidät osataan
"onkia" esiin. Monta nautintorikasta
hetkeä saatiin viettää Liekin kilpakirjoitusten
parissa. Kilpailun päättymisen
jälkeen on näkynyt joittenkin kilpailuun
osallistuneiden kirjoituksiakin
Liekin palstoilla, mikä pn hyvä asia.
Enemmän vain saisi olla, sillä monet
osaavat kirjoittaa niin hyvin, että heidän
kirjoituksiaan on nautinto lukea.
On tosi, että kaikkiöi meidän kirjoitta
jäin kirjoitukset eivät ole hiottuja,
eikä ehkä korkean luokan vaatimuksia
täyttäviä. Mutta ne täyttävät hyvin
niiden ihmisten vaatimulvset, jotka Liekkiä
lukevat. Me lukijat emme halua
mitään suuria sanoja, korkealle tähtääviä,
lennokkaita lauseita, emmekä halua
sanakirjan avulla lukea lehteämme.
Haluamme saada selville ilman sanakirjaa
jokaisen sanan. Tietysti kult-tuurisanain
käyttö on hyvää ja opettavaista,
mutta jos voimme selvällä suomen
kielellä sanoa sanan, niin mielestäni
on paljon parempi käyttää monille
kulttuurisanoille suomen kielinen vastine,
jos sellainen on löydettävissä.
Me Liekin ystävät olemme tavallisia
ihmisiä, työtätekeviä ihmisiä ja niin
ollen me ymmärrämme niin hyvin o-masta
joukostamme nousevia kirjoittajia,
Jotka kirjoittavat siitä elämästä ja
niistä tapauksista, joiden keskellä me
(elämme ja olemme eläneet. Tässä suhteessa
mielestäni Liekki on palvellut
meitä hyvin ja toivomme sen edelleen
Jatkuvan.
Toivoisin, että vielä pantaisiin toimeksi
kirjoituskilpailu, sillä siten saataisiin
taas hyviä kirjoituksia. Tietenkään
kaikki kilpakirjoituksetkaan eivät
ole hj-viä, rnutta kilpailu innostaisi monia
ihmisiä yrittämään ja sen avulla
saataisiin monen kirjoittajan kyvyt pinnalle.
Mahdollisesti ei monikaan Liekin
ystävä tiedä, mitä kykyjä heissä
piilee, kun ei ole tullut pistetyksi ajatuksiaan
paperille. Toisaalta taas mielessä
saattaa liikkua kertomus kuinka
sujuvasti tahansa, mutta sen paperille
kirjoittaminen on kokonaan toisenlaista.
Olen tässä lausunut ajatuksiani monesta
asiasta, Monista muista olisi
ehkä vielä lausuttava, kunhan tulisivat
mieleen. Joka tapauksessa haluan todeta,
että meillä on hyvä Liekki ja se
kannattaa pitää sellaisena ja vielä parantaakin
sitä. Sen parantaminen riippuu
suuresti kaikista Liekin ystävistä,
niutta olen varma, että jokainen haluaisi
tehdä kaiken voitavansa lehtensä
hyväksi. "
Toivotan menestyksellistä uutta vuotta
kaikille Liekin ystäville ja toimitukselle.
ENSIKERTAL.^INEN.
LAUANT.4INA, TAMMIKUUN 27 PÄIVÄNÄ, 1951
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, January 27, 1951 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1951-01-27 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki510127 |
Description
| Title | 1951-01-27-07 |
| OCR text |
» Kuolema on hyvin tavallinen ilmiö
;|ijanusten kesfcuiidessa. iLuonnon lakihan
jr k. että ihmisen' on kerr^ kuoltava, sii-
'S ei ku3Man pääse yli eikä 3?mpäri. Miltei
huolimatta siitä, että näin ön, tekee
Vuolema useinkin ilvävän vaikutuksen,
ersinkin kun on kysymyksessä omai-
_gn. tai hyvin tuttii henkilö.
Täällä Liekin kotiperukoilla tapah-
}i äskettäin, viime sunnuntaina, kuolemantapaus,
joka koski läheisesti koko
ockerbyn yhdyökuntaan ja varsinkin
in paikkakunnan lapsiin. Kysymys on
imittäin "Joen", Sudburyn ja Löcker-yn
välillä kulkevan bussinajurin, Jo-
. jph Robichaudin kuöleraasta.
\Monetkaan; imainittua bussia joka
.iivä käyttävät ihmiset eivät varmaan-lan
tunteneet ajuriaan JosepK Ro-
{chaudina, mutta jokainen tunsi
foeh". .Monasti Joe ehkä loukkasi
iäkkäitään, esiintyen toisinaan kars-sti
ja epäkohteliaasti, mutta seuraa-tila
kerralla hän oli taas kohtelias, hy-yilevä
ja leikkiä laske\'a. Ehkä use-f
imin hänellä koiitenkini^ oli joku hyvä
na sanottavanaan asiaklcailleen kuin
ly ja karski. Ehkä, asiakkaat urioh-
.^^at Joen epäkohteliaisuuden paljon
\emmin kuin jos olisi ollut kysymyk-
3sä jokin toinen henkilö.
Lockerbyn kansakoulun johtaja, mr.
E. Walford kirjoitti Joen kuplemaai
-idosta erikoisen muistokirjeen, jonka
,ululapset toivat koteihinsa. iLasten
nhemmat tunsivat syvää surua, mut-
, erikoisen surullinen oli Joen kuole-
L\ l koululapsille, jotka olivat vuosien
iluessa matkanneet kouluun ja kou-
- 3ta kotiin Joen bussissa. Koululapset
i\'ät rahaa koululle ja niillä ostettiin
rJckia Joen haudalle.
^ uVlr. Walfordin kirje kuuluu seuraa-sti:
Joe on kuollut.
]Miten merkillistä, että niin hyvin
irmnettu persoona tunnettiin satojen
Il nisten keskuudessa vain nimeltä
"Joe-'.-
Niin, sanomalehdessä sanotaan kuo-
L aanilmoitusten osastossa, että hänen
nensä oli Joseph Robichaud, mutta
jc maiselle koululapselle hän oli "Joe".
Hänen nimeänsä ei mahdollisesti löy-o
!ä korkeiden oppikoulujen kirjoist
a . . . hän sai oppinsa elämän ankaris-iskuista.
Hän oli äänekäs, karkea ja toisinaan
. äkohtelias, mutta siitä ei välitetty,
L Jä hän oli "Joe". Hyvin harvat kantoi-
. .vi kaunaa häntä kohtaan, silläTTän oli
aiia erittäin kohtelias ja hyvä, tavates-
= :an sinut seuraavalla kerralla.
-Joe oli tunnettu erikoisen hy\'änä
biissinajurina, "eikä koskaan kenellä-
2:Iiän hänen bussissaan matkustavalla
|
Tags
Comments
Post a Comment for 1951-01-27-07
