1955-07-16-07 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
RAOL1. sf HÄLLSTRÖM:
Toreadorin yicsityiselämä
Tll^^'ATKO, että esitän sinut
- " e r ä ä l l e toreadorille? /
Näin kysyi minulta don Raul, espanjalaistanut
norjalainen ystäväni, entinen
Suomen konsuli Sevillassa.
Tottakai halusin. Olin lukemattomissa
corridioissa nähnyt noitten härkätais-leluiden
tähtien jännittävässä kaksintaistelussa
torojen kanssa, olin nähnyt
heidän erilaisten kukkien värisillä puvuissaan
loisteliaina ja uljaina sekä kevein,
lyhyin tanssiaskelin ikäänkuin karkeloivan
punaistaA-iittaansa heilauttaen
suuren, pikinaustah härän edes^. Mutta
en ollut vielä tutustunut ainoaankaan.
'Minkälainen on yksityisihmisenä tuo
kaiken kansan jumaloima matadori, joka
härän Voitettuaan ja hyvin taisteltuaan
joutuu kor\'iä huumaavan ja silmiä hi-
^^levän juhlinnan kohteeksi areenalla,
mutta jonka myös usein olin nähnyt
härän terävän sarven haavoittamana,
ehkä sarvien varassa ilmaan heitettynäkin
(30,000 ihmisen kiljaistessa) ja sitten
tovereidensa poiskantamana kalpea-
(tta, vääristynein kasvoin .
Kaksi tumnoaa, pitkää ja hoikkaa
nuorta meistä lähestyi pöytäämme Sevillan
puolittain maurilais-, puolittain
funkistyylisen iHotel Cristinan kattoterassilla,
andalusialaisen yön kirkkaiden
ja pirteiden tähtien tuikkiessa laivasto-sinisellä
taivaalla yläpuolellamme. Toinen
heistä lausui selvällä suomenkie-
.'lellä:
— Hy\'ää iltaa. Suomi, »Helsinki.
Hän ei ollut toreadori. Hän oli Juan,
toreadorin ystävä ja manageri. Syntyperältään
unkarilainen, oli palvellut atta-sheana
Unkarin lähetystössä Helsingissä
ja sitten ajautunut tänne Espanjaan
sekä mennyt naimisiin erään Valencian
tyttären kanssa. Muita suomalaisia sanoja
hän tuskin osasikaan, mutta ruotsinkielellä
hän pärjäsi vaikka kuinka
hyvin.
Toinen nuorista herroista oli siis matadori.
P-epe Luis Alvarez. Nuoi-i vielä,
tusliin paljoakaan yli kahdenkyiiunenen.
Ja hieman ujo. Solakka kuin liljan varsi,
hämmästyttävän kapeat lanteet (kuten
kaikilla, jotka torojen edessä tanssivat
), poikamaiset kasvot, mutta ilmeessä
jotain jännittynyttä, katseessa jotain
hallitse\-aa. Mies, joka jo poikavuosista
asti on tottunut komentamaan härkiä
silmillään, äänensä sävyllä.
Makeanpiristävää, raikasta manza-o^
illaa juotaessa Pepe Luis kertoi minulle
elämästään. Hän oli jo poikavuosista
saakka seurustellut härkien kanssa
Andalusian härkäfamieilla, vähitellen
päässyt erään kuuluisan matadorin Ar-duzan
cuadrillaan apulaistaistelijaksi ja
sitten hänen valvontansa alaisena suorittanut
Madridissa tulikokeensa ensimmäisessä
lähikamppailussa kiiltävän
mustan toron kanssa.
— Rakastan härkiä.' Olen oppinut
tuntemaan niitä, niiden psykologiaa. Se
on härkätaistelijalle ehdottoman tärkeätä.
Täytyy tarkata vastustajansa luonnetta,
sen oikkuja ja tapoja, ennenkuin
antautuu sen kanssa tekemisiin. Härät
ja matkustaminen — kas siinä koko elämäni.
En ole naimisissa, enkä edes kih-loissakaan.
Toreadorilla ei saa olla muita
siteitä kuin torot. Minulla on vain
äitini, joka rukoilee puolestani joka ker-
^ kun menen areenalle, mutta hän ei
vielä koskaan ole tullut katsomaan minun
esityksiänu E! ole hyvä toreadorin
o^la naimisissa. Hän taistelee huonosti
areenalla, jos hänellä on koko. ajan mie-
^ssä rakastettu perhe. Antonio Bien-venida
oli uransa alussa loistava torea-
/Jori, rohkea kuin paholainen. Mutta
kun hän sitten, naeni nahnisiin ja sai
liolme lasta, niin hän vähitellen menetti
tanonsa ja jnukana kansansuosionsa,
'^»ykj-isin hän esiintyy vain harvoin.
— Kuolleen kauden aikana (marraskuusta
maaliskuuhun) me toreadorit
saamme le\'ätä ja jopa hiukan nauttia-kin
elämästä. Silloin on sadeaika eikä
esityksiä voida pitää. Parhaimmat meistä
ovat esityksillään rikastuneet, hankkineet
maatiloja ja hienoja asuntoja.
Nämä sata päivää talvella ovat meille
levon ja huvittelun päiviä. Silloin voimme
metsästää maatiloillamme, järjestää
juhlia, missä lauletaan ja tanssitaan flamencoa
ja juodaan manzanillaa. Poltamme
ystäviemme kanssa pitkiä Sikaareja,
kuuntelemme kitaransoittajia. Useimmat
meistä toreadoreista tulevat kansan
riveistä, mutta kun saa\-utamme nimeä,
joudumme hienoihin seurapiireihin, seurustelemme
markiisien ja kreivien, kenraalien
ja upporilvkaiden härkäfarmarei-den
kanssa. Minä en tosin nyt sadekauden
alkaessa aio heittäytyä nautinnon
pyörteisiin. Juan on hankkinut minulle
esiintymisiä Me.xikossa. Siellä on tilaisuus
ansaita dollareita . . .
Pepe iLuis nauroi hieman käheätä,
pulppuavaa naurua ja kutsui mukaansa
seuraavana päivänä autoajelulle
eräälle maatilalle, minne hän oli menossa
katselemaan nuoria härkiä. Seuraavana
iltana hänellä oli jo corrida Valenciassa.
Siksi hän kai niin tylysti suhtautui
tanssilattialla useita kertoja ohitsemme
ilkkuneen engannittaren ihaileviin
katseisiin. Hän varmaankin muisti
tuon varoittavan espanjalaisen sananparren:
"Las mujeresson la muerte del
diestro" (Naiset ovat härkätaistelijan
kuolema).
Vaikka Pepe Luis keskustelikin erittäin
kohteliaasti, jopa rakastettavasti, en
kuitenkaan päässyt ensi vaikutelmastani;
hänen olemuksessaan oli jotain värähtelevää,
levotonta — ja hänen silmissään
kova kiilto. Huolimatta hänen
piirteidensä tavattomasta nuoruudesta,
kasvot vaikuttivat jollain tavoin varhaiskypsiltä.
Elämä torojen parissa oli
lyönyt niihin leimansa. Pepe Luis kertoi
peittelemättömän ylpeänä ystävistään
kenraaleista sekä rikkaista aristokraateista,
jotka kutsuivat häntä luokseen.
Hänen juovikas hopeanharmaa
pukunsa ja hänen valkoinen silkkipaitansa
olivat kuosiltaan ja laadultaan ra-finoidun
elegantteja. Hänen kynnenpäi-hin
asti huolellisesti hoidetut sormensa
olivat pitkät ja hoikat, kallisarvoisten,
paksujen sormusten koristamat,
tukka pehmeä ja kuohkea, ilman tuota
kiinniliimaavaa briljantiinia eli coletaa,
jolla toreadorit kiinnittävät hiuksensa
areenalle mennessään. Ei hänellä myöskään
ollut tuota traditioihin kuuluvaa
härkätaistelijan palmikkoa. Se on nykyisin
irtopalmikko, joka kiinnitetään
tukkaan va§ta corridaa varten.
Toreadorin esiintymispuku on ainoalaatuinen
maailmassa. Tällä väririkkaal-la,
loisteliaalla puvulla on suuri teho
katsojamassoihin, mutta myös matadori
itse tuntee itsensä tässä puvussaan valituksi
sankariksi. Lyhyt takki eli bolero
on koristettu kulta- tai hopeakirjonnai-sin,
paljetein, hiomattomin puolijaloki-vin,
tupsuin sekä koristeellisin olkala-puin.
Äärimmäisen kireät silkkihousut
(ilman alushousuja, jotta ei härän sarvien
tunkeutuessa lihaan menisi liian
paljon kangasta sisään haavaan), pas-tellinväriset
silkkisukat, kiiltonahkaiset
kengät. Tämä on kuin tanssijan puku.
Mutta se painaa yllättävän paljon 8—9
kiloa). Olen itse kerran koittanut ylleni
tällaista loistoaboleroa, ja se oli niin
raskas, että en voi ymmärtää miten toreadori
jaksaa niin keveästi liikehtiä
punaisine kaapuineen. Matadorin puku
on kallis. Se naaksaa 5,000 pesetaa, ja
suosituimmat toreadorit kuluttavat parikymmentä
pukua yhden sesongin aikana.
He lahjoittavat niitä sitten ihaHe-Äskettäin
kerrottiin sanomalekdissä, kuinka Califontiussa
on tavattu selloinen mystillinen vesiletku, joka aivan omia
alkajaan oli tunkeutunut kymmemen jenkojen syvyyteen
maahan. Mutta ei ole Kanadakaan sen huonompi, ei ai*
nakaan mikäli vesiletkuihme on kysymyksessä, siää äskettäin
teki Deep RtverUlä, Ontariossa, asuvien Mitcheffien
vesUetIm saman tempun. Kuvassa Mitchettim naapureiden
lapsia kiskomassarfnaahan itmkeutunutta tetktta takaisin ih^
misten itmoHU^
ville ystävilleen, pidettyään niitä pari
kolme kertaa. Kaikki silkin värivivah-dukset
ovat sallittuja: ruusunpunainen,
taivaansininen, musta — mutta punaista
pukua eL toreadori saa käyttää.
Sellaiset jumaloidut toreadoritähdet
kuin Litri, Luis Miguel Dominguin,
Martorell^ai Manolo Gonzalez ovat upporikkaita.
He voivat f.nsaita miljoonia
jo muutaman sesongin aikana. Mutta
niinpä he saavatkin olla alinomaa liikkeellä.
Tänään Sevillassa, huomenna
Estremadurassa ja sitä seuraavana iltapäivänä
jo ehkä Barcelonassa. He lentävät
yhdessä cuadrillansa eli apumiehi.s-tönsä
kanssa, jonka he itse elättävät,
paikasta toiseen. Tai ajavat valtavan
suurilla, upeasti kiiltävillä loistoautoillaan
läpi yön uuteen paikkaan, mukanaan
suuret arkut täynnä välttämätöntä
pukuvarastoa ja muuta rekvisiittaa.
•Mutta toreadorin elämä on aina hiuksen
varassa. Suuri osa heistä saa joka
vuosi ainakin kaksi tai kolme kertaa
haavoja härän teräväslä sarvesta. Ja
parhaimmat haavoittuvat useimmin. Tai
kuolevat, kuten Manolate, koko Espanjan
epäjumala yhä edelleenkin. Tämän
cornadan eli sar^veniskun tuntevat kaikki
toreadorit. Heitä hoidetaan ensiksi
areenan sairaalassa, missä lääkärit ja
hoitajattaret ovat aina paikallaan corri-dan
aikana. Sitten heidät siirretään upei-hin
siraaloihin tai lepokoteihin vuoristossa,
missä he viettävät toipumislomaa.
Haavan tuskin parannuttu on taas kiire
lakaisin. Ennen taistelua he polvistuvat
rukoilemaan areenan kappelissa olevan
Jumalanäidin kuvan etei n. Useasti siellä
ovat myös papit heitä siunaamassa, ennenkuin
' he kukkakirjontaiseen vaippaansa
pukeutuneina astuvat areenan
hiekalle. Samana hettenä heitä seuraavat
heidän äitinsä jevottomat rukoukset,
tämän pyytäessä Neitsyt Mariaa
suojelemaan hänen poikaansa — jossain
kyläkirkossa tai jossain kappelissa lähellä
sankarin kotia.
Seuraavana päivänä Pepe iLuis huvitteli
häricäfarmflla muutamia peninkulmia
Sevillasta n. 15 tai 18 kuukauden
ikäisten vasikoiden eli hämäläisittäin samottuna
mullikoiden "kanssa- Hän otti
viisivuotiaan sisarentyttärensä Chiquin
istumaan olkapäilleen ja talutti sitten
pikkul^rän paljailla käsillään pitäen sitä
lujasti sarvista kiinni. Kun musta pik-knbärkä
oU kesytetty^ niin Cbiqui-tyt-tönen
enonsa kaulasta kiinni pitäen lopetti
leikin ottamalla vasikan yhden
sarvea pieneen kätöseensä. Näin espan-
Saiama tappoi 7 puun
alle suojaan mennyttä
Mexico Citystä ilmoitettiin heinäkuun
8 pnä, että erään farmin
läheisyydessä tappoi salama seitsemän
puun alle sateensuojaan kiirehtinyttä
farmityöläistä. Monilla
puolilla raivonneet ankarat ukkos-myrijkyt
aiheuttivat kaikkiaan 17
ihmisen kuoleman.
Prinsessa vihkii i
uuden linjalaivan
Englannin prinsessa Margaret on
suostunut toimittamaan Cunard-linjan
uuden matkustajalaivan
Carinthian vihkitoimituksen, kun
se lasketaan vesille tulevan joulukuun
14 pnä Glasgovvissa, Englannissa.
Uudesta laivasta tulee 22,000
tonnin kantoinen ja alkaa se liikennöimään
Liverpoolin ja Montrealin
•välillä. Se on kolmas saman kokoinen
ja tyj-ppinen tämän linjan
laiva.
OIKAISU ^ :
Viime Liekissä julkaistuun Hildan
kirjoitukseen "Vanhaa kuvaa katsellessa''
cli painovirhepaholainen iskenyt
kyntensä. Sen viidennessä parakrafissa
sanotaan: 'Tuolla takana vasemmalla
seisoo Elsi, ahkera harjoituksissa kävijä
ja nuorempia joukostamme. Vanhan-maan
tyttöjä tavallaan hänkin, vaikka
hänen vanhempansa olrvatkin tulleet jo
aikaJse.Timin tähän maahan. Vieläkin
he ovat kaikissa riennoissa mukana.
Nykyään Sudburyn seudulla . .
Viimeinen lause pitää olla: Nykyään
Tiniminsissä. Ja sitten jatkua: Linnea,
mone-sa toimessa mukana, jossain Sudburyn
seudulla, .^lina, ahkera toimihenkilö
voimbtelussa sekä järjestössä. Monet
vuodet myöskin Kirkland Lakella
toiminnassa mukana, asuu siellä vieläkin.
Toinen Alina, hyvä voinnstelija ja
erittäin hyvä urheilija, aina ensimmäisenä
mukana. Muuttaneet Neuvosto-
Karjalaan. Elli, voimistelija ja toimihenkilö,
nykyään Sudburyn seudulla. .
Kuten huomaatte, läHaisen harppauksen
se painovirhepaholainen on ai-kaansaanuL
Toivomme tämän korjauksen
tyydyttävän asianomaisia.
jalaiset tytötkin pienestä pitäen oppivat
suhtautumaan härkään kuin leikkitove-riin.
Lanantalna, hclnälaittn 16 palvina, 195S
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, July 16, 1955 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1955-07-16 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki550716 |
Description
| Title | 1955-07-16-07 |
| OCR text | RAOL1. sf HÄLLSTRÖM: Toreadorin yicsityiselämä Tll^^'ATKO, että esitän sinut - " e r ä ä l l e toreadorille? / Näin kysyi minulta don Raul, espanjalaistanut norjalainen ystäväni, entinen Suomen konsuli Sevillassa. Tottakai halusin. Olin lukemattomissa corridioissa nähnyt noitten härkätais-leluiden tähtien jännittävässä kaksintaistelussa torojen kanssa, olin nähnyt heidän erilaisten kukkien värisillä puvuissaan loisteliaina ja uljaina sekä kevein, lyhyin tanssiaskelin ikäänkuin karkeloivan punaistaA-iittaansa heilauttaen suuren, pikinaustah härän edes^. Mutta en ollut vielä tutustunut ainoaankaan. 'Minkälainen on yksityisihmisenä tuo kaiken kansan jumaloima matadori, joka härän Voitettuaan ja hyvin taisteltuaan joutuu kor\'iä huumaavan ja silmiä hi- ^^levän juhlinnan kohteeksi areenalla, mutta jonka myös usein olin nähnyt härän terävän sarven haavoittamana, ehkä sarvien varassa ilmaan heitettynäkin (30,000 ihmisen kiljaistessa) ja sitten tovereidensa poiskantamana kalpea- (tta, vääristynein kasvoin . Kaksi tumnoaa, pitkää ja hoikkaa nuorta meistä lähestyi pöytäämme Sevillan puolittain maurilais-, puolittain funkistyylisen iHotel Cristinan kattoterassilla, andalusialaisen yön kirkkaiden ja pirteiden tähtien tuikkiessa laivasto-sinisellä taivaalla yläpuolellamme. Toinen heistä lausui selvällä suomenkie- .'lellä: — Hy\'ää iltaa. Suomi, »Helsinki. Hän ei ollut toreadori. Hän oli Juan, toreadorin ystävä ja manageri. Syntyperältään unkarilainen, oli palvellut atta-sheana Unkarin lähetystössä Helsingissä ja sitten ajautunut tänne Espanjaan sekä mennyt naimisiin erään Valencian tyttären kanssa. Muita suomalaisia sanoja hän tuskin osasikaan, mutta ruotsinkielellä hän pärjäsi vaikka kuinka hyvin. Toinen nuorista herroista oli siis matadori. P-epe Luis Alvarez. Nuoi-i vielä, tusliin paljoakaan yli kahdenkyiiunenen. Ja hieman ujo. Solakka kuin liljan varsi, hämmästyttävän kapeat lanteet (kuten kaikilla, jotka torojen edessä tanssivat ), poikamaiset kasvot, mutta ilmeessä jotain jännittynyttä, katseessa jotain hallitse\-aa. Mies, joka jo poikavuosista asti on tottunut komentamaan härkiä silmillään, äänensä sävyllä. Makeanpiristävää, raikasta manza-o^ illaa juotaessa Pepe Luis kertoi minulle elämästään. Hän oli jo poikavuosista saakka seurustellut härkien kanssa Andalusian härkäfamieilla, vähitellen päässyt erään kuuluisan matadorin Ar-duzan cuadrillaan apulaistaistelijaksi ja sitten hänen valvontansa alaisena suorittanut Madridissa tulikokeensa ensimmäisessä lähikamppailussa kiiltävän mustan toron kanssa. — Rakastan härkiä.' Olen oppinut tuntemaan niitä, niiden psykologiaa. Se on härkätaistelijalle ehdottoman tärkeätä. Täytyy tarkata vastustajansa luonnetta, sen oikkuja ja tapoja, ennenkuin antautuu sen kanssa tekemisiin. Härät ja matkustaminen — kas siinä koko elämäni. En ole naimisissa, enkä edes kih-loissakaan. Toreadorilla ei saa olla muita siteitä kuin torot. Minulla on vain äitini, joka rukoilee puolestani joka ker- ^ kun menen areenalle, mutta hän ei vielä koskaan ole tullut katsomaan minun esityksiänu E! ole hyvä toreadorin o^la naimisissa. Hän taistelee huonosti areenalla, jos hänellä on koko. ajan mie- ^ssä rakastettu perhe. Antonio Bien-venida oli uransa alussa loistava torea- /Jori, rohkea kuin paholainen. Mutta kun hän sitten, naeni nahnisiin ja sai liolme lasta, niin hän vähitellen menetti tanonsa ja jnukana kansansuosionsa, '^»ykj-isin hän esiintyy vain harvoin. — Kuolleen kauden aikana (marraskuusta maaliskuuhun) me toreadorit saamme le\'ätä ja jopa hiukan nauttia-kin elämästä. Silloin on sadeaika eikä esityksiä voida pitää. Parhaimmat meistä ovat esityksillään rikastuneet, hankkineet maatiloja ja hienoja asuntoja. Nämä sata päivää talvella ovat meille levon ja huvittelun päiviä. Silloin voimme metsästää maatiloillamme, järjestää juhlia, missä lauletaan ja tanssitaan flamencoa ja juodaan manzanillaa. Poltamme ystäviemme kanssa pitkiä Sikaareja, kuuntelemme kitaransoittajia. Useimmat meistä toreadoreista tulevat kansan riveistä, mutta kun saa\-utamme nimeä, joudumme hienoihin seurapiireihin, seurustelemme markiisien ja kreivien, kenraalien ja upporilvkaiden härkäfarmarei-den kanssa. Minä en tosin nyt sadekauden alkaessa aio heittäytyä nautinnon pyörteisiin. Juan on hankkinut minulle esiintymisiä Me.xikossa. Siellä on tilaisuus ansaita dollareita . . . Pepe iLuis nauroi hieman käheätä, pulppuavaa naurua ja kutsui mukaansa seuraavana päivänä autoajelulle eräälle maatilalle, minne hän oli menossa katselemaan nuoria härkiä. Seuraavana iltana hänellä oli jo corrida Valenciassa. Siksi hän kai niin tylysti suhtautui tanssilattialla useita kertoja ohitsemme ilkkuneen engannittaren ihaileviin katseisiin. Hän varmaankin muisti tuon varoittavan espanjalaisen sananparren: "Las mujeresson la muerte del diestro" (Naiset ovat härkätaistelijan kuolema). Vaikka Pepe Luis keskustelikin erittäin kohteliaasti, jopa rakastettavasti, en kuitenkaan päässyt ensi vaikutelmastani; hänen olemuksessaan oli jotain värähtelevää, levotonta — ja hänen silmissään kova kiilto. Huolimatta hänen piirteidensä tavattomasta nuoruudesta, kasvot vaikuttivat jollain tavoin varhaiskypsiltä. Elämä torojen parissa oli lyönyt niihin leimansa. Pepe Luis kertoi peittelemättömän ylpeänä ystävistään kenraaleista sekä rikkaista aristokraateista, jotka kutsuivat häntä luokseen. Hänen juovikas hopeanharmaa pukunsa ja hänen valkoinen silkkipaitansa olivat kuosiltaan ja laadultaan ra-finoidun elegantteja. Hänen kynnenpäi-hin asti huolellisesti hoidetut sormensa olivat pitkät ja hoikat, kallisarvoisten, paksujen sormusten koristamat, tukka pehmeä ja kuohkea, ilman tuota kiinniliimaavaa briljantiinia eli coletaa, jolla toreadorit kiinnittävät hiuksensa areenalle mennessään. Ei hänellä myöskään ollut tuota traditioihin kuuluvaa härkätaistelijan palmikkoa. Se on nykyisin irtopalmikko, joka kiinnitetään tukkaan va§ta corridaa varten. Toreadorin esiintymispuku on ainoalaatuinen maailmassa. Tällä väririkkaal-la, loisteliaalla puvulla on suuri teho katsojamassoihin, mutta myös matadori itse tuntee itsensä tässä puvussaan valituksi sankariksi. Lyhyt takki eli bolero on koristettu kulta- tai hopeakirjonnai-sin, paljetein, hiomattomin puolijaloki-vin, tupsuin sekä koristeellisin olkala-puin. Äärimmäisen kireät silkkihousut (ilman alushousuja, jotta ei härän sarvien tunkeutuessa lihaan menisi liian paljon kangasta sisään haavaan), pas-tellinväriset silkkisukat, kiiltonahkaiset kengät. Tämä on kuin tanssijan puku. Mutta se painaa yllättävän paljon 8—9 kiloa). Olen itse kerran koittanut ylleni tällaista loistoaboleroa, ja se oli niin raskas, että en voi ymmärtää miten toreadori jaksaa niin keveästi liikehtiä punaisine kaapuineen. Matadorin puku on kallis. Se naaksaa 5,000 pesetaa, ja suosituimmat toreadorit kuluttavat parikymmentä pukua yhden sesongin aikana. He lahjoittavat niitä sitten ihaHe-Äskettäin kerrottiin sanomalekdissä, kuinka Califontiussa on tavattu selloinen mystillinen vesiletku, joka aivan omia alkajaan oli tunkeutunut kymmemen jenkojen syvyyteen maahan. Mutta ei ole Kanadakaan sen huonompi, ei ai* nakaan mikäli vesiletkuihme on kysymyksessä, siää äskettäin teki Deep RtverUlä, Ontariossa, asuvien Mitcheffien vesUetIm saman tempun. Kuvassa Mitchettim naapureiden lapsia kiskomassarfnaahan itmkeutunutta tetktta takaisin ih^ misten itmoHU^ ville ystävilleen, pidettyään niitä pari kolme kertaa. Kaikki silkin värivivah-dukset ovat sallittuja: ruusunpunainen, taivaansininen, musta — mutta punaista pukua eL toreadori saa käyttää. Sellaiset jumaloidut toreadoritähdet kuin Litri, Luis Miguel Dominguin, Martorell^ai Manolo Gonzalez ovat upporikkaita. He voivat f.nsaita miljoonia jo muutaman sesongin aikana. Mutta niinpä he saavatkin olla alinomaa liikkeellä. Tänään Sevillassa, huomenna Estremadurassa ja sitä seuraavana iltapäivänä jo ehkä Barcelonassa. He lentävät yhdessä cuadrillansa eli apumiehi.s-tönsä kanssa, jonka he itse elättävät, paikasta toiseen. Tai ajavat valtavan suurilla, upeasti kiiltävillä loistoautoillaan läpi yön uuteen paikkaan, mukanaan suuret arkut täynnä välttämätöntä pukuvarastoa ja muuta rekvisiittaa. •Mutta toreadorin elämä on aina hiuksen varassa. Suuri osa heistä saa joka vuosi ainakin kaksi tai kolme kertaa haavoja härän teräväslä sarvesta. Ja parhaimmat haavoittuvat useimmin. Tai kuolevat, kuten Manolate, koko Espanjan epäjumala yhä edelleenkin. Tämän cornadan eli sar^veniskun tuntevat kaikki toreadorit. Heitä hoidetaan ensiksi areenan sairaalassa, missä lääkärit ja hoitajattaret ovat aina paikallaan corri-dan aikana. Sitten heidät siirretään upei-hin siraaloihin tai lepokoteihin vuoristossa, missä he viettävät toipumislomaa. Haavan tuskin parannuttu on taas kiire lakaisin. Ennen taistelua he polvistuvat rukoilemaan areenan kappelissa olevan Jumalanäidin kuvan etei n. Useasti siellä ovat myös papit heitä siunaamassa, ennenkuin ' he kukkakirjontaiseen vaippaansa pukeutuneina astuvat areenan hiekalle. Samana hettenä heitä seuraavat heidän äitinsä jevottomat rukoukset, tämän pyytäessä Neitsyt Mariaa suojelemaan hänen poikaansa — jossain kyläkirkossa tai jossain kappelissa lähellä sankarin kotia. Seuraavana päivänä Pepe iLuis huvitteli häricäfarmflla muutamia peninkulmia Sevillasta n. 15 tai 18 kuukauden ikäisten vasikoiden eli hämäläisittäin samottuna mullikoiden "kanssa- Hän otti viisivuotiaan sisarentyttärensä Chiquin istumaan olkapäilleen ja talutti sitten pikkul^rän paljailla käsillään pitäen sitä lujasti sarvista kiinni. Kun musta pik-knbärkä oU kesytetty^ niin Cbiqui-tyt-tönen enonsa kaulasta kiinni pitäen lopetti leikin ottamalla vasikan yhden sarvea pieneen kätöseensä. Näin espan- Saiama tappoi 7 puun alle suojaan mennyttä Mexico Citystä ilmoitettiin heinäkuun 8 pnä, että erään farmin läheisyydessä tappoi salama seitsemän puun alle sateensuojaan kiirehtinyttä farmityöläistä. Monilla puolilla raivonneet ankarat ukkos-myrijkyt aiheuttivat kaikkiaan 17 ihmisen kuoleman. Prinsessa vihkii i uuden linjalaivan Englannin prinsessa Margaret on suostunut toimittamaan Cunard-linjan uuden matkustajalaivan Carinthian vihkitoimituksen, kun se lasketaan vesille tulevan joulukuun 14 pnä Glasgovvissa, Englannissa. Uudesta laivasta tulee 22,000 tonnin kantoinen ja alkaa se liikennöimään Liverpoolin ja Montrealin •välillä. Se on kolmas saman kokoinen ja tyj-ppinen tämän linjan laiva. OIKAISU ^ : Viime Liekissä julkaistuun Hildan kirjoitukseen "Vanhaa kuvaa katsellessa'' cli painovirhepaholainen iskenyt kyntensä. Sen viidennessä parakrafissa sanotaan: 'Tuolla takana vasemmalla seisoo Elsi, ahkera harjoituksissa kävijä ja nuorempia joukostamme. Vanhan-maan tyttöjä tavallaan hänkin, vaikka hänen vanhempansa olrvatkin tulleet jo aikaJse.Timin tähän maahan. Vieläkin he ovat kaikissa riennoissa mukana. Nykyään Sudburyn seudulla . . Viimeinen lause pitää olla: Nykyään Tiniminsissä. Ja sitten jatkua: Linnea, mone-sa toimessa mukana, jossain Sudburyn seudulla, .^lina, ahkera toimihenkilö voimbtelussa sekä järjestössä. Monet vuodet myöskin Kirkland Lakella toiminnassa mukana, asuu siellä vieläkin. Toinen Alina, hyvä voinnstelija ja erittäin hyvä urheilija, aina ensimmäisenä mukana. Muuttaneet Neuvosto- Karjalaan. Elli, voimistelija ja toimihenkilö, nykyään Sudburyn seudulla. . Kuten huomaatte, läHaisen harppauksen se painovirhepaholainen on ai-kaansaanuL Toivomme tämän korjauksen tyydyttävän asianomaisia. jalaiset tytötkin pienestä pitäen oppivat suhtautumaan härkään kuin leikkitove-riin. Lanantalna, hclnälaittn 16 palvina, 195S |
Tags
Comments
Post a Comment for 1955-07-16-07
