1944-10-07-06 |
Previous | 6 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Sivu 6 LAUANTAmA, SYYSKOTN 30 PÄIVÄNÄ 1944
kerran eräs misis sanoi, että jänissop-paa
pitää keittää kaksi tuntia. Minä
en sitä silloin uskonuC. mutta k\'llä
'minä nyt uskon.''
ZSTaururi tirskuntaa alkoi kuulua
useammalta suunnalta, siliä me kaikki
tiesimme mikä vika jänissbpassa oli.
Joku joukosta huomautti:
••^liksi,sitä rupeaa erikoisrookia itselleen
laittelemaan, kun eikerran tiedä
miten sitä valmistetaan. Olisi pitänyt
tyytyä kalamojakkaan, se oli
ainakin kystä ja hyvää.''
Hj-Tin usein yön kuluessa-jänismo-jakan
keittäjällä näytti olevan kiireellistä
asiaa ulos.
.Saapuivat sieltä viimein tuulasta-jatkin.
Saalis oli pojilla huono, pari
maan kalan, muuttuu liän hy\Tn hiK
jäiseksi eikä häntä huvita toisten leikinlaskut,
mutta heti kun hän saa kalan,
vaikka vaan pienemmänkin, tekee
se häneen saman vaikutuksen
kuin uusi mieUyttävä lelu lapseen.
Kaiknia toisilla oli jo käla, joittenkin
nimissä useampiaikin, mutta
minun siimassani ei tuntunut nykäisyä.
'Näytti siltä, että tällä kerralla
tulee minusta tökerö. Koeitin vaihtaa
uistinta, lisätä ja vähentää painoja,
pidentää ja lyhentää siimaa, mutta"
mistään ei tuntunut olevan apua.
Kun West Fortin vuoren takaa alkoi
näkyä hyvin uhkaava ukkospilyi,
antoi kapteeni määräyksen veftää uistimet,
ylös, että keretään kotirantaan
Kertops Datsieo miirbatebtaalta
J9hn Gibbons kirjoitti äskettäin
Lubliriista, Puolasta, seuraavan kaamean
kuvauksen:
Täällä olen nähnyt näkyjä niin
kauheita, että nytkin tätä kirjoittaessani
tuskin yoin uskoa mitä näin vain
muutama tunti sitten.
haukia ja yksi sokkeri, mutta sensi- ennenkuin ukkosmyrsky
jaan oli heillä kerrottavana jännittä- Jättää.
meidät vl-vä
seikkailu, johon he olivat, siellä
joutuneet.
Siellä vedessä kahlatessaan huomasivat
he suuren tumman hirviön kahlaavan
heitä kohden. He luulivat sitä
vihaiseksi muusiksi ja yrittivät lähteä
pakoon, mutta sekin näytti mahdottomalta,
sillä heillä oli jalassa suuret
ropessisaappaat, joiden varret
ulottuivat haaran perään asti. Lyhtykin
siinä hädässä putosi veteen ja
sammui. Viimein he huomasivat rahnalla
vedenrajassa kasvavan koivun,
johon he hädissään yrittivät kiivetä.
Kumpikin olisi halunnut päästä sinne
ensin, vaikka koi\ii oli niin pieni,
€ttä se hädin tuskin olisi yhtäkään
miestä kannattanut.
Heidän siinä taistellessaan etu tilasta
oli hirviökin saapunut jo aivan
heidän luokseen ja he ilokseen huomasivat
sen olevan erään lähiseudulla
asuvan farmarin ihmisrakkaan hevosen,
joka siellä rannalla yksin ikävissään
haiftiaillessaan sattui kuulemaan
ihmisääniä ja alkoi kalhlata niitä koti-ti.
.
Niin lepäiltiin. YÖn kuluessa alkoi
meidän kanssamme tehdä tuttavuutta
eräät pienet ystävät, jotka hyvin usein
'muistivat käydä kuiskaamassa korvaan:
"Eno, eno, eno!" Samalla tuntui
myös poskella suudelma, jota jälkeä
vielä seuraavana päivänä kutkutti.
Kun päivä alkoi vähän sarastaa,
ruvettiin keittämään aamukahvia.
Kaihvit juotuamme lähdimme joukolla
onkimaan ja parin tunnin perästä
meillä oli tampuUinen ahvenia. Kim
aurinko noiisi ylemmäksi, lakkäsiyat-a'hvenet
syömästä, ja kun matosetkin
olivat loppuneet, niin päätimme läh-.
teä kotimatkalle ja uistella mennessämme
rautuja.
Kun uistellessa sattuu joku olemaan
niin kovaonninen ettei saa ka-
/laa, nimitetään häntä "lokeroksi".
Tämä on tullut arvan tavaksi Thun-der
Bay piirin suomalaisten kalastajien
keskuudessa. Ei nimi niin paha
olisi, mutta ne tovereitten ilkkuvat
katseet ja pistelevät puheet, ne ottaa
kunniaan.
Rannalle puoliselle mennessä tavallisesti
paistetaan hiilikalaa ja sellainenkin,
jonka nimissä ei ole vielä
yhtääri kalaa, menee ottamaan siitä
myös palan. Hän tekee sen hyvin
arkaillen, sillä se tuntuu hänestä sellaiselta
kuin koskisi kiellettyyn, johon
hänellä ei ole oikeutta. Samalla
jo joku huomauttaa: "Katsokaapas
lokeroakin, kun on heli ensimmäisenä
hiilikalan kimpu-ssa!'' johon toinen
vielä höystää: "Kyllähän niille
kala kelpaa, kun on vaan joku joka
pyytää!' Siksi ei kukaan mistään
hinnasta haluaisi jäädä tökeröksi.
Alutta jonkun kohdalle se kuitenkin
aina joskus sattuu.
Toisinaan, kun jollakin viipyy pitemmälle,
ennenkuin onnistuu saa-
Toiset heti tottelivat määräystä;
mutta minä vain koetin viivj^-ttää
omaani, toivossa että jos viime minuutilla
sattuisi nykäisemään. Mutta
mitään ei tuntunuL Viimein aloin
minäkin, vaikka hyvin vastaJiakoises-ti,
lappaa siimaani ylös. Lapettuani
joitakin jalkoja, tuntui siimassani voimakas
nykäisy, joka oli vähällä tempaista
minut nokalleen paatin poihjal-le.
Tuntui kuin iso tukki olisi tarttunut
uistimeeni. Mutta kun aina
välillä tuntui kova jytkähdys, arvasin
siellä olevan ison kalan, joten pyysin
hiljentämään konetta.
^. Nyt alkoi ankara taistelu, sillä kala
^ ei tahtonut vapaaehtoisesti luopua
vapaudestaan, vaan taisteli koko voimallaan
ja .painollaan vastaan. Vii-"
mein se kuitenkin tuntui väsyvän,
koska alkoi kulkeutua hiljalleen paattiin
päin, tämän tuosta kuitenkin vielä
tekemällä pakoyrityksen. Olin sen
kuitenkin viimein saanut kiskotuksi
niin lähelle, että se jo hyvin näkyi,
kun se siellä tuli suuri kita avoimia ja
Bilmäl;^ kauhusta pullollaan. Toiltu-aan
noin kymmenen jalan päähän
paatista, päätti kai se tehdä viimeisen,
epätoivoisen yrityksen päästä
eroon vihollisestaan; se alkoi heitellä
itseään sinne tänne, välillä ravistaen
päätään.
Kuulin huornautuksia: "Anna löysää
. . ' . anna löysää!" mutta minulla ei
ollut aikaa kuunnella enää kenenkään
neuvoja. Kun kerran olin sen saanut
hoin lähellCj oli minulla kiire saada
se paattiin. Pyöräytin siiman nyi^v-kini
ympärille ja ajattelin sen pakottaa
tulemaan. Samalla kala myös teki
vimmatun äkkinäisen hyökkäyksen
poispäin ja — kuului kova napsahdus
ja huomasin piteleväni käsissäni
katkennutta siimaa. Ei kestänyt siima,
vaikka siinä oli sadankahdenkym-menenviiden
paunan testi.
Kalalkin oli taistelussa niin paljon
hämääntynyt, ettei ensin ollut oikein
selvillä mitä t€<hdä ja minne päin lähteä;
se pyöri paikoillaan pitkän aikaa.
Viimein se näytti pääsevän selville
tilanteesta, pää painui kohti syvyyttä,
iso pyrstö vielä kerran heilahti
veden päällä, ikäänkum hyvästiksi,
sitten sekin katosi näkyvistä.
Sinne meni minun kaunis saaliini,
josta minä jo hetken olin saanut olla
ylpeä ja samalla minusta tuli siis sittenkin
tokero. — Vielä nytkin, monen
vuodenperästä, kun tapaus muistuu
mieleeni, minua harmittaa se,
kun en minä sittenkin antanut sille
kalalle silloin löysää.
'Minun siinä taistellessa kalan käns-dyllä
kdjuUa, joka esti laineiden heittämästä
vettä paattiin ja pitäen myös
koneen kuivana. Mutta myrskyn
kourissa aluksemme oli kuiri lasten
leikkikalu, se heitteli sitä sinne ja tänne,
ylös ja alas. Joskus sen keula
työntyi aallon sisään ja riä3rtti siltä
että se sukeltaa veden alle, koöioten
kuitenkin taas seuraavasi aallon harjalle,
ravistaen vettä päältään kuin
uimasta noussut koira, samalla myös
viskaten hyvänlaisen annoksen parta,-
vettä perässä istujien kasvoille.
Arempia alkoi jo pelottaa, koska
jotkut tuumivait, että.vleläköhän tästäkin
elävmä selviydytään, mutta
kapteeni lohdutteli: " E i meDlä mitään
hätää ole niin kauan kuin kone
käy, mutta jos kone pysähtyy, niin
sitten en tiedä miten käy." Hyvin se
kone täyttikin tehtävänsä, yhtä tasaisesti
se vaan aina naksutti, vaikka
alaosa olikin veden alla.
Neljännestunnin kuluttua ukkospilvi
oli jo ohi ja myrsky asettui. Jonkun
ajan perästä olUin taasen "poot-tihaussilla",
joista edellisenä päivänä
oli lähdetty.
Rantaan oli kerääntynyt tavan mukainen
joukko penkkiuistelijoita, jotka
uteliaisuudesta aina pvhäiltoina,
sa oh ukkospilvi jo saapunut aivan kun ei muuallekaan menoa'ollut saa-meidan
kohdallemme. Hetken pääs- puivat kuulemaan montako k a l ^ oli
ta salamnf ^.llV^d^m . f f n i-.v^ kukin uistelujoukkue saanut. Pian oli
rän kuolettavaa myrkkyä.
; Kaikkia näitä cyc-lone-
kamaria. 'G Näiden vieressä oli
käeksi samarilaista kamaria, joihin johti
aukot ulkoapäin ja pieniä tähystys^
reikiä seinissä;- Tänne kasattiin car-bon
monöxidella myrkytettävät ih.
misetpieniiii kapeisiin silintereihin
jotka välikköihin" yhdistettyinä sallia
vat cärhon m o Ä kama-reihin.'-
Tähystysreiikien kautla saivat
;murhaajat seurata uhriensa tuskia.
- ' '
Monoxide kamarien teräslattialla
luin tehtailijan nimen: "Avert Firm
^ Beriim" .
Näihin kuiiteen kamariin sopi kab
situhätta Uhria kerrallaan ja ne toimivat
täydellä voimalla yötä päivää.
Ei kaukana kaasukamarista olivat
ruiimiihpolttolaitokset, kaksi nelikul-
.maista itiillrakennusta, joissa kussakin
oli viisi polttouunia. Nämä uunit
kuluttivat tukehdutettujen, ammuttujen,
hirtettyjen, myrkytettyjen
ja hukutettujen ruumiit ja ne jotka
kuolivat kidytuksiin.
- Sunnuntaiakmuna, kun seisoin näiden
uunien ovilla, minun täytyi peittää
suuni ja nenäni nenäliinalla tu-kahduttaakseni
kauheaa ruumiiden
hajua."
Palanut rakennus, joka palveli ruumiiden
varastohuoneena polttolaitosta
varten, oli täytetty kymmenillä
puolipalaneilla ruumiilla, jotka oli
jätetty siiäne kun saksalaiset ruumiin-polttajat
pakenivat paniikissa Lubli-nista.
Polttouunien sisällä oli kar-rettuneita
lui-ta ja ihmistuhkaa.
Luonteenomainaisena saksalaiselle
metoodisuudelle ja perinpohjaisuudelle
näin polttouunin edustalla monta
ruumista, jotka oli katkottu p>ol-vesipatsaita,
hajoittaen ne taas ym- vista ja.pää eroitettu ruumiista, jotta
pariinsa tuhansiksi vesipirskeiksi. paremmin sopivat uuniin.
Paattimme ei ollut mikään pieni, Tavallisen ruumiinpolttolaitoksen
se oli kolmisenkynmientä jalkaa pit- kuumuus on 1,500 astetta. Näissä
kä ja kahdeksan jalkaa leveä, etupuo- polttouuneissa oli kuumuus kohotet-li
ollen suojattu telttakankaasta teh- tu 1,700 asteeseen. Tämä äärimmil-
Kerron yksityiskohdittain siinä järr-jestyksessä
kun näin ne; sunnuntaiaamusta
alkaen. -
Paikka: Maidanekin leiri, juuri
Lublinin ulkopuolella, Chelmiin johtavan
rautatien oikeankäiden puolella.
Tämä leiri käsittää kolmekymmentä
neliömailia, jota ympäröi piikkilanka-
aita, jonka sisällä on 133 matalaa
puista vajaa;. I
Piikkilankarivit ympäröivät lukuisia
puisia suojia konepyssymiehiä
varten. Ne kohoavat piikkilangan
yläpuolelle 200 jaardin välimatkoin
ja johtavat leirille. Kun saavuin leirin
sisäänkäytäyälle, toi outo ulkonäkö
mieleeni lauseparren: "Hylätkää
toivo kaikki te jotka saavutte täiine!"
Heti sisäänkäytävän takana on ensimmäiset
puiset vajat eli ^parakit
omistuskirjoituksineen, "Kylpylä",
oven päällä. Ensi silmäyksellä tässä
"kylpyhuoneesi" ei ollut mitään tavallisuudesta
poikkeavaa lukuun ottamatta
sitä seikkaa, että se sisälsi .
tusinoittain suihkuja^
Ovi johti tämän "kylpyhuoneen"
sisempään osaan, toiseen kamariin,
saman kokoiseen ja muotoiseen ja tässä
kamarissa "kylpyjät" muuttuivat
ruumiiksi. Täällä heidät tukehdutettiin
"cyclone" kristallilla, jota kaadettiin
sisälle lukuisiäta kattoaukois-ta.
Desinfisointiaineena käytettynä
cydöne joutuu'kosketuksiin oxyge-nin
kanssa j a levittää "oikean" mää-tä
alkoi salamat välähdellä, että koko
ympäristö näytti olevan tulimerenä,
ja niitä seurasi hirveitä tärähdyksiä
ja rankka sade. irkkospilvet toivat
tullessaan myös kovan pyörremyrs-kyn,
joka nosti vedestä ylös korkeita
tieto levranyt meidän joukkueemme
saavutuksista heidän keskuuteensa,
koska astuttuani ulos venesuojasta
kuului tervehdys:
"Tuolta tulee se tokero!"
leen pakoitettu kuumuus toisinaan sai
polttopesien rautaiset ovat sulamaan.
Ruumiit muutettiin tuhkaksi viidessätoista
minuutissa. Yötä päivää
työskennellen lakkaamatta nämä tuli-pesät
kuluttivat 1,400 ruumista joka
vuorokausi.
Ennenkum lähdin polttouuneilta,
. tulin paikkaan missä oli korkeita, leveitä
ja hyvin pitkiä harjanteita. Nämä
harjanteet olivat muodostuneet
uuneista pois kärrätyistä ihmisluiden
jätteistä ja' tuhkasta. Professaori
Prosorovski, huomattu moskovalainen
tautiopin tuntija, joka oli mukanani,
otti käteensä luun kappaleita ja
näytti minulle sormiluita, kappaleen
otsaluuta jne. •
Näitä ihmisluita ja tuhkaa gestapo
käytti lannokkeena puutarhaviljelyk-sillä
leirin henkilökuntaa varten. Harjan
teitten vierustoilla oli eekkerit täin
vihannestarhoja. Todetakseni, että
gestapo lannoitti kasvitarhoja ihmis-luilia,
kiskoin ylös useita kaalinpäl-tä
ja nauriita ja joka kerta tuli saven
mukana ylös luun muruja.
1,400 ruumista vuorokaudessa kuluttavat
polttouunit olivat liian hici:i3
prosessi saksalaisille. Niinpä asioita
jouduttaakseen kaivattiin suuria, sy-v
E maakuoppia, joihin asetettiin kerroksittain
ruumiita ja väliin kerros
puita. Tämä läjä valeltiin gasoliinil-la
ja ja ruumuta hävitettiin sellaisella '
lisämenetelmällä. Nämä kuopat on
nyt avattu. Niiden reunoille on ladottu
korkeita kasoja karrettuneita
luurankoja.
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, October 7, 1944 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1944-10-07 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki441007 |
Description
| Title | 1944-10-07-06 |
| OCR text |
Sivu 6 LAUANTAmA, SYYSKOTN 30 PÄIVÄNÄ 1944
kerran eräs misis sanoi, että jänissop-paa
pitää keittää kaksi tuntia. Minä
en sitä silloin uskonuC. mutta k\'llä
'minä nyt uskon.''
ZSTaururi tirskuntaa alkoi kuulua
useammalta suunnalta, siliä me kaikki
tiesimme mikä vika jänissbpassa oli.
Joku joukosta huomautti:
••^liksi,sitä rupeaa erikoisrookia itselleen
laittelemaan, kun eikerran tiedä
miten sitä valmistetaan. Olisi pitänyt
tyytyä kalamojakkaan, se oli
ainakin kystä ja hyvää.''
Hj-Tin usein yön kuluessa-jänismo-jakan
keittäjällä näytti olevan kiireellistä
asiaa ulos.
.Saapuivat sieltä viimein tuulasta-jatkin.
Saalis oli pojilla huono, pari
maan kalan, muuttuu liän hy\Tn hiK
jäiseksi eikä häntä huvita toisten leikinlaskut,
mutta heti kun hän saa kalan,
vaikka vaan pienemmänkin, tekee
se häneen saman vaikutuksen
kuin uusi mieUyttävä lelu lapseen.
Kaiknia toisilla oli jo käla, joittenkin
nimissä useampiaikin, mutta
minun siimassani ei tuntunut nykäisyä.
'Näytti siltä, että tällä kerralla
tulee minusta tökerö. Koeitin vaihtaa
uistinta, lisätä ja vähentää painoja,
pidentää ja lyhentää siimaa, mutta"
mistään ei tuntunut olevan apua.
Kun West Fortin vuoren takaa alkoi
näkyä hyvin uhkaava ukkospilyi,
antoi kapteeni määräyksen veftää uistimet,
ylös, että keretään kotirantaan
Kertops Datsieo miirbatebtaalta
J9hn Gibbons kirjoitti äskettäin
Lubliriista, Puolasta, seuraavan kaamean
kuvauksen:
Täällä olen nähnyt näkyjä niin
kauheita, että nytkin tätä kirjoittaessani
tuskin yoin uskoa mitä näin vain
muutama tunti sitten.
haukia ja yksi sokkeri, mutta sensi- ennenkuin ukkosmyrsky
jaan oli heillä kerrottavana jännittä- Jättää.
meidät vl-vä
seikkailu, johon he olivat, siellä
joutuneet.
Siellä vedessä kahlatessaan huomasivat
he suuren tumman hirviön kahlaavan
heitä kohden. He luulivat sitä
vihaiseksi muusiksi ja yrittivät lähteä
pakoon, mutta sekin näytti mahdottomalta,
sillä heillä oli jalassa suuret
ropessisaappaat, joiden varret
ulottuivat haaran perään asti. Lyhtykin
siinä hädässä putosi veteen ja
sammui. Viimein he huomasivat rahnalla
vedenrajassa kasvavan koivun,
johon he hädissään yrittivät kiivetä.
Kumpikin olisi halunnut päästä sinne
ensin, vaikka koi\ii oli niin pieni,
€ttä se hädin tuskin olisi yhtäkään
miestä kannattanut.
Heidän siinä taistellessaan etu tilasta
oli hirviökin saapunut jo aivan
heidän luokseen ja he ilokseen huomasivat
sen olevan erään lähiseudulla
asuvan farmarin ihmisrakkaan hevosen,
joka siellä rannalla yksin ikävissään
haiftiaillessaan sattui kuulemaan
ihmisääniä ja alkoi kalhlata niitä koti-ti.
.
Niin lepäiltiin. YÖn kuluessa alkoi
meidän kanssamme tehdä tuttavuutta
eräät pienet ystävät, jotka hyvin usein
'muistivat käydä kuiskaamassa korvaan:
"Eno, eno, eno!" Samalla tuntui
myös poskella suudelma, jota jälkeä
vielä seuraavana päivänä kutkutti.
Kun päivä alkoi vähän sarastaa,
ruvettiin keittämään aamukahvia.
Kaihvit juotuamme lähdimme joukolla
onkimaan ja parin tunnin perästä
meillä oli tampuUinen ahvenia. Kim
aurinko noiisi ylemmäksi, lakkäsiyat-a'hvenet
syömästä, ja kun matosetkin
olivat loppuneet, niin päätimme läh-.
teä kotimatkalle ja uistella mennessämme
rautuja.
Kun uistellessa sattuu joku olemaan
niin kovaonninen ettei saa ka-
/laa, nimitetään häntä "lokeroksi".
Tämä on tullut arvan tavaksi Thun-der
Bay piirin suomalaisten kalastajien
keskuudessa. Ei nimi niin paha
olisi, mutta ne tovereitten ilkkuvat
katseet ja pistelevät puheet, ne ottaa
kunniaan.
Rannalle puoliselle mennessä tavallisesti
paistetaan hiilikalaa ja sellainenkin,
jonka nimissä ei ole vielä
yhtääri kalaa, menee ottamaan siitä
myös palan. Hän tekee sen hyvin
arkaillen, sillä se tuntuu hänestä sellaiselta
kuin koskisi kiellettyyn, johon
hänellä ei ole oikeutta. Samalla
jo joku huomauttaa: "Katsokaapas
lokeroakin, kun on heli ensimmäisenä
hiilikalan kimpu-ssa!'' johon toinen
vielä höystää: "Kyllähän niille
kala kelpaa, kun on vaan joku joka
pyytää!' Siksi ei kukaan mistään
hinnasta haluaisi jäädä tökeröksi.
Alutta jonkun kohdalle se kuitenkin
aina joskus sattuu.
Toisinaan, kun jollakin viipyy pitemmälle,
ennenkuin onnistuu saa-
Toiset heti tottelivat määräystä;
mutta minä vain koetin viivj^-ttää
omaani, toivossa että jos viime minuutilla
sattuisi nykäisemään. Mutta
mitään ei tuntunuL Viimein aloin
minäkin, vaikka hyvin vastaJiakoises-ti,
lappaa siimaani ylös. Lapettuani
joitakin jalkoja, tuntui siimassani voimakas
nykäisy, joka oli vähällä tempaista
minut nokalleen paatin poihjal-le.
Tuntui kuin iso tukki olisi tarttunut
uistimeeni. Mutta kun aina
välillä tuntui kova jytkähdys, arvasin
siellä olevan ison kalan, joten pyysin
hiljentämään konetta.
^. Nyt alkoi ankara taistelu, sillä kala
^ ei tahtonut vapaaehtoisesti luopua
vapaudestaan, vaan taisteli koko voimallaan
ja .painollaan vastaan. Vii-"
mein se kuitenkin tuntui väsyvän,
koska alkoi kulkeutua hiljalleen paattiin
päin, tämän tuosta kuitenkin vielä
tekemällä pakoyrityksen. Olin sen
kuitenkin viimein saanut kiskotuksi
niin lähelle, että se jo hyvin näkyi,
kun se siellä tuli suuri kita avoimia ja
Bilmäl;^ kauhusta pullollaan. Toiltu-aan
noin kymmenen jalan päähän
paatista, päätti kai se tehdä viimeisen,
epätoivoisen yrityksen päästä
eroon vihollisestaan; se alkoi heitellä
itseään sinne tänne, välillä ravistaen
päätään.
Kuulin huornautuksia: "Anna löysää
. . ' . anna löysää!" mutta minulla ei
ollut aikaa kuunnella enää kenenkään
neuvoja. Kun kerran olin sen saanut
hoin lähellCj oli minulla kiire saada
se paattiin. Pyöräytin siiman nyi^v-kini
ympärille ja ajattelin sen pakottaa
tulemaan. Samalla kala myös teki
vimmatun äkkinäisen hyökkäyksen
poispäin ja — kuului kova napsahdus
ja huomasin piteleväni käsissäni
katkennutta siimaa. Ei kestänyt siima,
vaikka siinä oli sadankahdenkym-menenviiden
paunan testi.
Kalalkin oli taistelussa niin paljon
hämääntynyt, ettei ensin ollut oikein
selvillä mitä t€ |
Tags
Comments
Post a Comment for 1944-10-07-06
