1955-09-17-11 |
Previous | 11 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
vieressään seisoi kaksj miestä kapakasta.
-Mitä te tahdotte?'' kysyi Martha.
"Ei mitään erityistä . . .Millainen sama
poika siinä istuukaan teidän vieressänne!
Sievä poika!''
•\Menkää tiehenne täältäI''
'•^•annastiI Me vain ajattelimme, että
te.ette ehkä nähnyt, kuka teidän miestänne
ampui? Ehkäpä ei ylipäänsä kukaan
ampunut häntä vaan se oli aivan
yksinkertaisestLonnettomuustapaus?
van oikein, se on parasta seka teille, että
teidän sievälle pojallenne/'
Puhujien ääni kaikui uhkaavana. Äidin
katse kohdistui hänen tahtomattaan
lapseen, ja sitten hän kääntyi molempiin
miehiin pkin. 'Häipykää täältä nopeasti!"
'Kuusi hän. 'Luonnollisesti rouva!
Sievä pikkumies tosiaan!"
Nauraen he poistuivat. Poika ja tyttö
painautuivat lujasti kiinni äitiinsä mutta
tänfä ei huomannut ritä vaan tuijotti
jäykästi eteensä. "Kiivetkää vaunuihin!"
komensi hän lopulta. "Kiivetkää
vaunuihin ja pitäkää huolta pikkuvel-jestänne'"
Sitten hän -meni takaisin kirjapainoon
istuutiii miehensä viereen ja löyhytteli
vanhalla sanomalehdellä viilennystä. Siten
hän istui vielä silloin, kun paksu
palasi takaisin lääkärin kanssa.
"Tässä on tohtori rouva. . ." sanoi
paksu. "Minä en^ tiedä mikä teidän nimenne
on; minun nimenj on Jedd Lo-gan.
Tämä on tohtori Hartley. Hän
tutkii teidän miehenne." Tohtori Kiimar-si,
riisui takkinsa ja kääri paidanhihan-sä.
H4in oli laiha; vanha mies, jolla oli
harmaat viikset ja pieni harmaa pujoparta.
"Mitiuff nimeni on Martha Wesley.
Mieheni Jim on nähtävästi vaarallisesti
haavoittunut;"
"Tpistaiseksi meidän ei. tarvitse vielä,
sellaista. olettaa", vastasi tohtori, avasi
laukun ja otti esiin erään instrumentin.
Hän kumartui Jimin ylitse. Logan otti
Marthaa kädestä ja vei tämän viereiseen
huoneeseen^
"Istukaa," sanoi hän. "Jääkkää tänne
istumaan ja levätkää hiukan. Te tarvitsette
lepoa. Minä tuon teille kupin
kahvia." — "Kiitos", mutisi nainen.
"Miksi he ampuivat häntä? Jos he
nyt ovat surmanneet hänet — mitä silloin?".
. Hän katsahti paksuun. —
"Sen jälkeen, ei kuulu hiiren hiiskausta-kaan.
He ajavat aina asiansa siten."
— "Mutta miksi?" — "Koska he ovat
roistoja. Koska-heidän käsissään on valr
ta. Ja valta merkitsee meillä kaikkea.
Meillä en voimassa voimakkaan oikeus,
ja nämä pojat ovat kaupunkimme herroja."
"Niin mutta eikö täällä sitten ole lainkaan
kunnon ihmisiä?"
"Onhan toki", vastasi paksu "'^Nlina
olen usein kunnollinen. Ja tohtori.
Täällä on monta pikkufarmaria ja köyhää
karjankasvattajaa. Mutta he ovat
peloissaan. ISle oloemme kaikki peloissamme.
Tehän olette nähnyt, pelättiin
vieläpä auttaa teitä."
Kun hänen miehensä oli. kannettu ulos
niin Martha lysähti uupuneena erääseen
tuolim painokoneen ääreen. Poika ja
tyttö kiiruhtivat hänen luokseen ja kyyristyivät
hänen viereensä. Martha syleili
^eitä. "Mis5ä Billy on?" — "Hän istui
kuskipukilla, luultavasti hän on nukahtanut."
Martha ryntäsi ulos kadulle ja lapset
seurasivat häntä. Kuskipukki oli t3'hjä.
Kuin unessa Martha kulki pari kertaa
vaunujen ympäri, kurkisteli niiden sisään
ja kohotti sivuilta suopapeitettä.
''Billy Billy!" huusi hän, — "Tässä
hän istui kuskipukilla", sammalsi tyttö
valmiina uudelleen puhkeamaan kyyneliin.
Äiti osoitti kirjapainoa. "Mars
sinne sisään. Muuten vielä teillekin loppujen
lopuksi tapahtuu jotakin!"
''Missä BiUy on?" — "Se ei kuulu
teille! Painukaa sisälle!'*
Sen jäikeen kun vaimo oli sulkenut
Jurjapainon oven lasten jälkeen, hän ot- /
ti kuskipukin alta esiin suuren kaksipiippuisen
metsästyskiväärin ennen kuin
hän astui kapakkaan hän jännitti molemmat
hanat. Portailla seisoi pari
miestä.
"Vähän varovaisemmin sen naliipys-s\
Ti kanssa, siskoseni!" sanoi toinen
heistä.' Toinen aikoi ruveta nauramaan
mutta nauru tarttui hänen kurkkuunsa.
>^Iartha työnsi olkapäällään oven auki
astui sisään ja jäi seisomaan selkä seinää
vasten. Miehet tunkeilivat tarjoilu-pöj-
dän edessä.
"Mitä tämä naistenhyökkäys oikein
merkitsee?" kysj-i joku \-ääräsäärinen
alkoi nauraa, mutta nauru vaikeni yhtäkkiä.
"Te olette ryöstäneet minun lapseni!
Antakaa heti poikani minulle takaisin!"
— "Ei" kukaan ole teidän lastanne ryöstänyt"
vastasi kapakan isäntä. "Mitä
teidän lapsenne meille kuuluu! Mielipuolinen
ajatus! Teillä ei ole täällä mi
tään etsimistä, ja»teette viisaimmin, jos
häivytte, ennen kuin tuo pyssy laukeaa!"
"Minä olen tullut tänne noutamaan
lastani! Minä odotan kaksi minuuttiaI
Tuokaa hänet tänne!"
*'Muttä minähän sanoin, teille ettei
teidän lapsenne ole tä^lä!" sanoi isäntä.
Se, joka oli ampunut Marthan miestä
katseli vaimoa liikahtamatta, koh-tautti
sitten olkapäitään ja kuiskasi jotakin
vääräsääriselle. Sen jälkeen tämä
katosi kapakan takaovesta. Kivääri
kävi yhä raskaammaksi. Martha tuumi
juuri että hän tus:kin jaksaisi pidellä
sitä enää kauemmin, kun vääräsäärinifin
tuli takaisin. Hän kuljeiti kädestä Billyä.
Lapsi itkf. -
".Lakkaa ulvomasta!" komensi äiti.
Hän antoi kiväärin laskeutua. Kapakan
isäntä henkäisi helpotuksesta.
Pitkän vaitolon jälkeen Logan kysyi:
"S^anqkaa_njtjrninulle kuka sen teki?"
Martha nyökkäsi ja kuvasi sen ihmisen,
joka oli ampunut hänen miestään.
"Pockley! Ja vääräsäärinen on Crane!
Juttu tulee ^sään. Julkaistaan erikoislehti
ja levitetään sitä kautta koko maakunnan.
— "Siinä käy hullusti", puuttui
tohtori puheeseen. "He tulevat tänne
ja. , ."
"Silloin näytämme heille, kenen kanssa
he ovat tekemisissä. On.korkea aika
että tästä inieli%*ailasta tehdään loppu!"
''Mutta kuka tulee taistelemaan?"
kysyi tohtori." Kaikki pelkäävät."
"Hole Jones, Frisbey, .\nj;ley ja Förster
täällä. Ehkä \-oit saada myös elementin
ja Anglesin mukaani. Jonkun
on juostava hakemaan tänne Kenley ja
Stevens!. . . Kutsukaa myös Mat Whits
ja Jim Smith, . .Se riittää!"
"Mutta minähän sanoin sinulle: he-pekäävät."
"Minä pelkäsin mj-öskin aluksi. Mut-^
ta kerro heille tästä naisesta! Kerrohan
vain, miten nämä kurkunleikkaajat antoivat
yhden naisen säikäyttää heidät
lataamattomalla kiväärillä. He övat arkoja!
Niinpä heistä tehdään kyllä selvällä
äänellä paksun kanssa ja asettui\'at
seinävierelle laskematta kiväärejä käsistään.
"Minä veisin mieluummin teidät lasten
kanssa tuonne omaan asuntooni" sanoi
sillä välin takaisin palannut tohtori
Marthalle. He lähtivät liikkeelle. Vaunut
olivat jo tohtorin talon edessä.
Kun Martha sulki oven takanaan hän
kuuli ensimmäisen laukauksen kajahtavan
ja sen jälkeen vielä monta muuta.
(Lyhennetty.)
vaa!
"Hy\'ä! Minä katson mitä voidaan
tehdä", vastasi tohtori ja katosi ulos
ovesta.
\'ähitellen tuli kirjapainossa vilkasta.
Farmareita ja karjankasvattajia
saapui kivääreineen ja pistooleineen yksi
toisensa jälkeen. Miesten kasvot olivat
kovia. He keskustelivat kuis-kaa-
Blalz Bre\vinji Comany, eräs Yhdysvaltojen
suurimmista olutpanimoista, ilmoittaa
alkavansa valmistaa uutta olutta
jonka vertaista ei ennen ole ollut.
Uuteen olueeseen käytetään tuoretta
humalaa, kuivatun sijasta. "Tempa"
olueksi nimitettävältä juomalta puuttuu
yhtiön johtajan Frank Verbestin kertoman
mukaan katkera maku, jonka kuivattu
humala antaa.
Yhdysvalloissa on ihmisten maku ke-
'hittynyt sellaiseksi että siellä halutaan
juoda kevyempiä kuivempia ja vähemmän
karvaita juomia.
SUOMALAISTEN MESTARIKIRJAILIJÄIN TEOKSIA
ALBKSrS KTVTEN
K O O T U T R U N OT
443 SIVUA — HINTA SID. $3.40
Aleksis Kiven runct, Jbita on syystä sanottu IjTrrlllisen sanatalteem-m&
lluneluomiksi, ilmestyvät nyt koottuina yhteen niteeseen. Runot,
sekä tekijän eläessä ilmestyneet että jälkeenjääneet, on professori
Lauri Viljanen järjestänyt siten, että ne antavat lukijalle
selkeän käsityksen Kiven kehityksestä lyyrillisenä runoilijana,
teoksessa on noin viitisenkymmentä runoa sekä Yauri Viljasen 183
sivua käsittävä johdanto^ Kiven runoudesta.
MAILA TALVION
V A L I T U T T E O K S ET
iSSS SIVUA — HINTA SID. $3.00
Pimeänpirtin hävitys. Silmä yössä. Valkea huvila, luku teoksesta
Itämeren tytär Ja luku teoksesta Linnoitukset suloiset rouvat.
MINNA CANTHIN
V A L I T U T T E O K S ET
562 SIVUA — HINTA SID. $3.00
Murtovarkaus, Työmiehen vaimo, Köyhää kansaa, Kauppa-Lopo,
Hanna, Papin perhe ja Anna-Liisa. »
Tilatkaa osoitteella:
Vapaus Publishing Co. Limited
BOX 69 SUDBURY, ONTARIO
suomeen, j ^ ^ . KUNGbH^^,„ 9
,r Berthelsemn. New x Göleborgxi»»
Kääntykää matkatoimJsionne puoleen tai suoraan
we
470 Main Street
WINNIPEG 2, Man.
336 IVhite-Henry-Stnart Bldff
SEATTLE 1, Wash.
Unipn Bank Bldir.
CALGARY, Alta.
1255 PhJUips Sq.
MONTREAL. Qur.
Edustamme RUOTSIN AMERIKAN LINJAA, Joka ensi Jonlnknussa Järjestää KAKSI
ilontäyteistä JOULUHUVIMATKAA SUOMEEN Götebnrgin kantta, Josta on erinomaiset
yhteydet Suomeen.
lÄhempiä tietoja varten JdrJoittalUui:
VAPAUS TRAVEL AGENCY • Box 69 • Su4bury. Ontario
-TTT' i. li . gJ".'! 9 »>•'..- jr I 3; ttfti
Lauantaina, sTyskttun 17 paivana, 1955 Sivu 11
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, September 17, 1955 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1955-09-17 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki550917 |
Description
| Title | 1955-09-17-11 |
| OCR text | vieressään seisoi kaksj miestä kapakasta. -Mitä te tahdotte?'' kysyi Martha. "Ei mitään erityistä . . .Millainen sama poika siinä istuukaan teidän vieressänne! Sievä poika!'' •\Menkää tiehenne täältäI'' '•^•annastiI Me vain ajattelimme, että te.ette ehkä nähnyt, kuka teidän miestänne ampui? Ehkäpä ei ylipäänsä kukaan ampunut häntä vaan se oli aivan yksinkertaisestLonnettomuustapaus? van oikein, se on parasta seka teille, että teidän sievälle pojallenne/' Puhujien ääni kaikui uhkaavana. Äidin katse kohdistui hänen tahtomattaan lapseen, ja sitten hän kääntyi molempiin miehiin pkin. 'Häipykää täältä nopeasti!" 'Kuusi hän. 'Luonnollisesti rouva! Sievä pikkumies tosiaan!" Nauraen he poistuivat. Poika ja tyttö painautuivat lujasti kiinni äitiinsä mutta tänfä ei huomannut ritä vaan tuijotti jäykästi eteensä. "Kiivetkää vaunuihin!" komensi hän lopulta. "Kiivetkää vaunuihin ja pitäkää huolta pikkuvel-jestänne'" Sitten hän -meni takaisin kirjapainoon istuutiii miehensä viereen ja löyhytteli vanhalla sanomalehdellä viilennystä. Siten hän istui vielä silloin, kun paksu palasi takaisin lääkärin kanssa. "Tässä on tohtori rouva. . ." sanoi paksu. "Minä en^ tiedä mikä teidän nimenne on; minun nimenj on Jedd Lo-gan. Tämä on tohtori Hartley. Hän tutkii teidän miehenne." Tohtori Kiimar-si, riisui takkinsa ja kääri paidanhihan-sä. H4in oli laiha; vanha mies, jolla oli harmaat viikset ja pieni harmaa pujoparta. "Mitiuff nimeni on Martha Wesley. Mieheni Jim on nähtävästi vaarallisesti haavoittunut;" "Tpistaiseksi meidän ei. tarvitse vielä, sellaista. olettaa", vastasi tohtori, avasi laukun ja otti esiin erään instrumentin. Hän kumartui Jimin ylitse. Logan otti Marthaa kädestä ja vei tämän viereiseen huoneeseen^ "Istukaa," sanoi hän. "Jääkkää tänne istumaan ja levätkää hiukan. Te tarvitsette lepoa. Minä tuon teille kupin kahvia." — "Kiitos", mutisi nainen. "Miksi he ampuivat häntä? Jos he nyt ovat surmanneet hänet — mitä silloin?". . Hän katsahti paksuun. — "Sen jälkeen, ei kuulu hiiren hiiskausta-kaan. He ajavat aina asiansa siten." — "Mutta miksi?" — "Koska he ovat roistoja. Koska-heidän käsissään on valr ta. Ja valta merkitsee meillä kaikkea. Meillä en voimassa voimakkaan oikeus, ja nämä pojat ovat kaupunkimme herroja." "Niin mutta eikö täällä sitten ole lainkaan kunnon ihmisiä?" "Onhan toki", vastasi paksu "'^Nlina olen usein kunnollinen. Ja tohtori. Täällä on monta pikkufarmaria ja köyhää karjankasvattajaa. Mutta he ovat peloissaan. ISle oloemme kaikki peloissamme. Tehän olette nähnyt, pelättiin vieläpä auttaa teitä." Kun hänen miehensä oli. kannettu ulos niin Martha lysähti uupuneena erääseen tuolim painokoneen ääreen. Poika ja tyttö kiiruhtivat hänen luokseen ja kyyristyivät hänen viereensä. Martha syleili ^eitä. "Mis5ä Billy on?" — "Hän istui kuskipukilla, luultavasti hän on nukahtanut." Martha ryntäsi ulos kadulle ja lapset seurasivat häntä. Kuskipukki oli t3'hjä. Kuin unessa Martha kulki pari kertaa vaunujen ympäri, kurkisteli niiden sisään ja kohotti sivuilta suopapeitettä. ''Billy Billy!" huusi hän, — "Tässä hän istui kuskipukilla", sammalsi tyttö valmiina uudelleen puhkeamaan kyyneliin. Äiti osoitti kirjapainoa. "Mars sinne sisään. Muuten vielä teillekin loppujen lopuksi tapahtuu jotakin!" ''Missä BiUy on?" — "Se ei kuulu teille! Painukaa sisälle!'* Sen jäikeen kun vaimo oli sulkenut Jurjapainon oven lasten jälkeen, hän ot- / ti kuskipukin alta esiin suuren kaksipiippuisen metsästyskiväärin ennen kuin hän astui kapakkaan hän jännitti molemmat hanat. Portailla seisoi pari miestä. "Vähän varovaisemmin sen naliipys-s\ Ti kanssa, siskoseni!" sanoi toinen heistä.' Toinen aikoi ruveta nauramaan mutta nauru tarttui hänen kurkkuunsa. >^Iartha työnsi olkapäällään oven auki astui sisään ja jäi seisomaan selkä seinää vasten. Miehet tunkeilivat tarjoilu-pöj- dän edessä. "Mitä tämä naistenhyökkäys oikein merkitsee?" kysj-i joku \-ääräsäärinen alkoi nauraa, mutta nauru vaikeni yhtäkkiä. "Te olette ryöstäneet minun lapseni! Antakaa heti poikani minulle takaisin!" — "Ei" kukaan ole teidän lastanne ryöstänyt" vastasi kapakan isäntä. "Mitä teidän lapsenne meille kuuluu! Mielipuolinen ajatus! Teillä ei ole täällä mi tään etsimistä, ja»teette viisaimmin, jos häivytte, ennen kuin tuo pyssy laukeaa!" "Minä olen tullut tänne noutamaan lastani! Minä odotan kaksi minuuttiaI Tuokaa hänet tänne!" *'Muttä minähän sanoin, teille ettei teidän lapsenne ole tä^lä!" sanoi isäntä. Se, joka oli ampunut Marthan miestä katseli vaimoa liikahtamatta, koh-tautti sitten olkapäitään ja kuiskasi jotakin vääräsääriselle. Sen jälkeen tämä katosi kapakan takaovesta. Kivääri kävi yhä raskaammaksi. Martha tuumi juuri että hän tus:kin jaksaisi pidellä sitä enää kauemmin, kun vääräsäärinifin tuli takaisin. Hän kuljeiti kädestä Billyä. Lapsi itkf. - ".Lakkaa ulvomasta!" komensi äiti. Hän antoi kiväärin laskeutua. Kapakan isäntä henkäisi helpotuksesta. Pitkän vaitolon jälkeen Logan kysyi: "S^anqkaa_njtjrninulle kuka sen teki?" Martha nyökkäsi ja kuvasi sen ihmisen, joka oli ampunut hänen miestään. "Pockley! Ja vääräsäärinen on Crane! Juttu tulee ^sään. Julkaistaan erikoislehti ja levitetään sitä kautta koko maakunnan. — "Siinä käy hullusti", puuttui tohtori puheeseen. "He tulevat tänne ja. , ." "Silloin näytämme heille, kenen kanssa he ovat tekemisissä. On.korkea aika että tästä inieli%*ailasta tehdään loppu!" ''Mutta kuka tulee taistelemaan?" kysyi tohtori." Kaikki pelkäävät." "Hole Jones, Frisbey, .\nj;ley ja Förster täällä. Ehkä \-oit saada myös elementin ja Anglesin mukaani. Jonkun on juostava hakemaan tänne Kenley ja Stevens!. . . Kutsukaa myös Mat Whits ja Jim Smith, . .Se riittää!" "Mutta minähän sanoin sinulle: he-pekäävät." "Minä pelkäsin mj-öskin aluksi. Mut-^ ta kerro heille tästä naisesta! Kerrohan vain, miten nämä kurkunleikkaajat antoivat yhden naisen säikäyttää heidät lataamattomalla kiväärillä. He övat arkoja! Niinpä heistä tehdään kyllä selvällä äänellä paksun kanssa ja asettui\'at seinävierelle laskematta kiväärejä käsistään. "Minä veisin mieluummin teidät lasten kanssa tuonne omaan asuntooni" sanoi sillä välin takaisin palannut tohtori Marthalle. He lähtivät liikkeelle. Vaunut olivat jo tohtorin talon edessä. Kun Martha sulki oven takanaan hän kuuli ensimmäisen laukauksen kajahtavan ja sen jälkeen vielä monta muuta. (Lyhennetty.) vaa! "Hy\'ä! Minä katson mitä voidaan tehdä", vastasi tohtori ja katosi ulos ovesta. \'ähitellen tuli kirjapainossa vilkasta. Farmareita ja karjankasvattajia saapui kivääreineen ja pistooleineen yksi toisensa jälkeen. Miesten kasvot olivat kovia. He keskustelivat kuis-kaa- Blalz Bre\vinji Comany, eräs Yhdysvaltojen suurimmista olutpanimoista, ilmoittaa alkavansa valmistaa uutta olutta jonka vertaista ei ennen ole ollut. Uuteen olueeseen käytetään tuoretta humalaa, kuivatun sijasta. "Tempa" olueksi nimitettävältä juomalta puuttuu yhtiön johtajan Frank Verbestin kertoman mukaan katkera maku, jonka kuivattu humala antaa. Yhdysvalloissa on ihmisten maku ke- 'hittynyt sellaiseksi että siellä halutaan juoda kevyempiä kuivempia ja vähemmän karvaita juomia. SUOMALAISTEN MESTARIKIRJAILIJÄIN TEOKSIA ALBKSrS KTVTEN K O O T U T R U N OT 443 SIVUA — HINTA SID. $3.40 Aleksis Kiven runct, Jbita on syystä sanottu IjTrrlllisen sanatalteem-m& lluneluomiksi, ilmestyvät nyt koottuina yhteen niteeseen. Runot, sekä tekijän eläessä ilmestyneet että jälkeenjääneet, on professori Lauri Viljanen järjestänyt siten, että ne antavat lukijalle selkeän käsityksen Kiven kehityksestä lyyrillisenä runoilijana, teoksessa on noin viitisenkymmentä runoa sekä Yauri Viljasen 183 sivua käsittävä johdanto^ Kiven runoudesta. MAILA TALVION V A L I T U T T E O K S ET iSSS SIVUA — HINTA SID. $3.00 Pimeänpirtin hävitys. Silmä yössä. Valkea huvila, luku teoksesta Itämeren tytär Ja luku teoksesta Linnoitukset suloiset rouvat. MINNA CANTHIN V A L I T U T T E O K S ET 562 SIVUA — HINTA SID. $3.00 Murtovarkaus, Työmiehen vaimo, Köyhää kansaa, Kauppa-Lopo, Hanna, Papin perhe ja Anna-Liisa. » Tilatkaa osoitteella: Vapaus Publishing Co. Limited BOX 69 SUDBURY, ONTARIO suomeen, j ^ ^ . KUNGbH^^,„ 9 ,r Berthelsemn. New x Göleborgxi»» Kääntykää matkatoimJsionne puoleen tai suoraan we 470 Main Street WINNIPEG 2, Man. 336 IVhite-Henry-Stnart Bldff SEATTLE 1, Wash. Unipn Bank Bldir. CALGARY, Alta. 1255 PhJUips Sq. MONTREAL. Qur. Edustamme RUOTSIN AMERIKAN LINJAA, Joka ensi Jonlnknussa Järjestää KAKSI ilontäyteistä JOULUHUVIMATKAA SUOMEEN Götebnrgin kantta, Josta on erinomaiset yhteydet Suomeen. lÄhempiä tietoja varten JdrJoittalUui: VAPAUS TRAVEL AGENCY • Box 69 • Su4bury. Ontario -TTT' i. li . gJ".'! 9 »>•'..- jr I 3; ttfti Lauantaina, sTyskttun 17 paivana, 1955 Sivu 11 |
Tags
Comments
Post a Comment for 1955-09-17-11
