1943-01-09-08 |
Previous | 8 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
• '1'
•'(•
• ; i • • ••
Sivu 8 LAUANTAINA, TAMMJKUUy 9 pIVÄ]?yÄ
Miten
Kirj. SAKARI P.ALSI,
Mongolian matkalta.
'ONGOLI tekee matkansa mahdollisuutta
myöten hevosella
ratsain. Han osaa pitkää ja kiireellistä
matkaa varten järjestää erääti-laisen
yksityisen kestikievarilaitok-sen.
Matkalle lähtijä ottaa esim.
kolmen päivän matkalle mukaansa.
valjakon.' Mongolilainen postikyyti
on erittäin nopeata, mutta samalla
miltei hengenvaarallista. Kun näet
kyytimiehet kerran ovat saaneet ijes-tangon.
satulaansa, .ajavat he täyttä
laukkaa seuraavalle asemalle huoli-matta-.^
iiQtta^YSti tietä, xlikpida, pu.- .
see useasti puoleentoista sataankin,
ja kahdeUä kolihellaajomidhell^ on
aika t^^ö sen hoivaamisessa. Yuöt.r-silla
mailla kuormat vähän päästä
keikahtelevat kumoon ja pientenkin
ojain yli mentäessä on miesten irti-kiskottaya
rapakkoon juuttuneita
rattaita ja härkiä.. Vetojuhta on näet
siksi "härkäpäinen", ettei se aina
suostu seuraamaan edellisen jälkiä,
vaan yrittää omin päin tietä-SUoria;
tällöin se tavallisesti saa hyvän liittolaisen
kömpelökulkuisista -.rattais-taaja,
jjoid£0 ritseisäis^^s-orr^^tä suur
teen .sam^npainoiseen.osaan, mifta
ripustetaan ,eiäim€;n kyttyröiden ^
päri kyhätyn satulanx nojaan. ^Kjjn
kuormittaja p^akottaa kamelia^, laj.
keutumaan pöhöllensä ja^ nykii tätä
talutusnuorasta,- mikä lähtee, sier^ji^ *
ten väliseinän lävistävästä puunappu»
lasta, päästää eläin korviavihl^)via
kirkaisuja, jojden hätähuutoa muistuttava
ääni pahasti koskee oudoa,
korviin. Se valittaa vielä kovemmin
noustessaan kuormineeii jäloil.
leen, ja . tottuneet kuorhiantekijät;
voi^fatiLit^töift- hvtttojen- kovuudesta.
c-kamdin-lvantokyyyn -ja SQr^-n
den huostaan, niin että hänellä men-
. nen tullen on joka päivän varalle vi-
. reä ratsu.
Myöskin kestikievariasemilla, joita
. ylläpidetään suurimpain valtateiden
varsille, annetaan postikyytiin oikeutetuille
virkamiehille ja heidän pika-läheteilleen
ainoastaan ratsuhevosia.
Milloin matkustava herra kulkee rattailla,
valjastavat kyyditsijät hevoset
ajopelien eteen eräällä omituisella
tavalla, mikä osoittaa mongolien
vaikeasti pääsevän tavastaan käyttää-
hevosta yksinomaan ratsuna.
Matkustajan rattaat ovat aisoista, sidotut
lähes neljän metrin mittaiseen
poikkitankoon, jonlca päitä kaksi
rinnakkain ajavaa ratsumiestä pitelee
satulassaan, täten muodostaen ai-.
van omituisen ja. alkupe;:äisen pari-suuden
puuska. Hänen piti touhuta
jotain. Mitä sitten — näin keskellä
yötä? Hänpä pesee lattiaa. Mutta
ei ollut sisällä vettäi Niin,.vettä pi- •
tää hakea! ^ ^ • ;
Hilja-Ötti äinpärin ja kiirehti rankaan
päin vettä hakemaan, vaikka pi-'
hassa oli kaivo. Rantaan iiänen piti
mennä. -
Aamulla näkivät jotkut ihmiset "
naisen rannalla nostelevan • ämpäriin
vettä ja pesevän rantakiviä. -Hänen
tukkansa oli auennut ja se hulmusi
• tuulessa. Kiirettä hänellä näytti plie-van.
Uteliaat ihmiset kyselivät, että
• **mitä hän niitä kiviä pesi?"
"Minä likasin ne viime yönä, minä
tahdon pestä ne puhtaaksi", oli
Hiljan vastaus.
Pianhan naapurit havaitsivat asioiden
olevan vinossa. He löysivät
Hiljan ja kuljettivat kotiin. Saivat
tietoonsa myöskin, että lapsi oli poissa
ja epäilivät Hiljan tappaneen lapsensa.
Sekin seikka tuli pian todistetuksi,
sillä rannalta löydettiin lap-
• sen ruumis, mikä todettiin Hiljan
lapseksi.
Kun häneltä lapsesta kysyttiin
• niin hän vain vastasi: "Tyttö on piilossa.
Sitten kun mieheni palaa takaisin
niin minä yllätän hänet."
• Muuta vastausta ei Hiljalta koskaan
saanut.
Hilja oli todettavasti mielipuoli.
Hänen tekoaan ei pidetty rikoksena.
Hiljan veli otti hänet huostaansa ja
sijoitti hänet pieneen nurkkakamariin.
asumaan, luvaten pitää silmällä sisartaan.
Niin Hilja sai elää vapaudessa,
"vaarattomana" eli, ja myhäili omaa
elämäänsä. • Hänen miehensä ei koskaan
palannut taistelusta. Eikä hänestä
koskaan saatu mitään päteviä
tietoja. Ehkä olikin näin parempi,
"kun kerran asiat olivat menneet niin
pitkälle mustaa- polkua. Näin oli
Hiljalle helpompi, eihän hän tiennyt
sun'a, ei kaivata ketään.
Hän vain eli — höpisi ja puhdisti.
Päix-ällä ja yöllä ei ollut rajaa,
millään ei ollut rajaa — kaikki
jettä, mik^ sisältää ankaran käskyn:
"vähääkään, ^vitkastelematta saattaa
matkustaja seuraavalle" kyytiäsemäl-le",
ja kyytimiehet koettavat paraan-sa
mukaan noudattaa tätä määräystä.
Jos oikein- kiirettä pidetään,
vaihdetaan -hevoset pysähtymättä;
uudet ratsastajat ajavat sisäpuolelta
ikeen alleja en tiseterkanevat siitä
nlkopuolelle, eikä kuomissa istuva
herra huomaa matkassaan muuta
muutosta, kuin uusien hevosten tui-memman
vauhdin. ,
Mongolialainen kyytilaitos on alkuaan
Dshingiskaanin toimeenpanema,
ja sen pääasiallisena tehtävänä
on kulettaä virkamiehiä näiden virkamatkoilla
ja antaa, hevosia virallisille!
pikäläheteteille, jotka edustavat
postilaitosta. .
Myöskin venäläisten kauppiaiden
ja muidenkin ulkomaalaisten onnistuu
tavallisesti saada viranomaisilta
- itselleen kyytikirje; nämä ylimääräiset
matkustajat eivät kuitenkaan vaa-di
niäaräylcsenmukaistä ilmaista kyy-
^ttvä. ijä kestitystä,^vaan vanhan tavan
mukaan suorittavat ruplan 'I hevosta
kohti kyytirahäa asemaväiiltä (25—
30 virstaa).
kuonrian sen mukaanr -
keja karavaanihärkäin ja -rattaiden Ahtaat splatiet, mäet ja kivikot
omapäisyydestä, ne ovat näet mah- pahoinpitelevät härkiä, kamelikäja.'
dottoman.; leveitä,- usein-^kolm€kym:---v^^^^^ päTiiinpTa vFsBkla ovat taas •
menraiteisia ja näyttävät pikenimin tahiauspaikat.
n aitpriiongalilainen kiilku-
- neiivo on härkäkaxayaähi, ; jotka
maan pohjoisissa .osissa A^ittärät
tavaralukennettä tavallisesti amfnat-tirahtimiesten
ohjaamina. Karavaa-nihärät
valjastetaan aiiskaikeehy sa-
. tulan ja nuoraisen, häntävyön avulla
- kaksipyöräisten rattaiden eteeii, jot-
. ka ovat ilman pieniiitäkään .raudan
pätkää puusta tehdyt, j a joiden ak-
- seli siihen kiinnisuudittuine pyörineen
kierii irrallaan aisapuiden ko-
- loissa. Karavaanin härkäjuku nou-vastakynnetyiltä
peltosaroilta kiiin
kulkuteiltä .
Tasaisilla teillä karavaanimiehet
yrittävät päästä vähemmällä työllä,
poikkeilevat taloihin juttelemaan ja
teetä juomaan ja jättävät karavaanin
yksikseen kulkemaan. Ensimmäisenä
kulkeva härkä on siksi luotettava,
että se uskollisesti jatkaa matkaansa
taluttamattakin ja vie koko jonon
* mukanaan, mutta -Ylistä karavaani
kätkee, ja tällöin joutuvat siitä eronneet
härät omiin,hoteisiinsa, seisattu-vat
rauhassa syömään tai, märehtimään,
usein heittäytyvät makuullekin.
Arvaahan sen, mikä hätä miehille
tulee, kun he tunnin parin päästä
oikoteitä ratsastaen ehtivät kara-
' vaanilleen ja huomaavat sen näin «
silpoutuneeksi- Hyvin usein tapaa
karavaanimiehiä, jotka etsiskelevät
kadonneita juhtiaan, ja-ovat tässä
menettäneet päiväkauden ja parikin.
Karavaanin yöpyessä ajetaan xat-taat
pyöreäksi umpinaiseksi, kehäk- ,
si, jonka: sisään -matkateltta pystyter
tään. Ja-vaikka karavaaniin kuuluisi
vaan kolmetkin rattaat, niuodos-taanipngpli
niistä yötulensa ympärille
tämän, arokansojen ikivanhan .
vaunulinnan.
. -Maan pohjoisissa osissa kulkee»
härkäkaravaanien . rinnalla myöskin
- kamelikaravaaneja. Urgan ja Kiinan
välisen liikenteen ylläpitäminen
taas jää yksinomaan viimeksimainittujen
tehtäväksi, koska kuormaeläi- '
mistä ainoastaan kameli jaksaa mennä
välillä olevan Gobin poikki.
Kamelin kantokuorma jaetaan kah-
Niinpian.- kuin kameeli • kadottaa. -
kiinteän maaperän jälkainsa alta, W-lee
siitä surkuteltavan avuton: Se
vastustaa viimeiseen asti veteen menoa,
ja pakotettuna jokeen astumaatf:
^ kahlaa sen poikki huutaen kuin- •
henki'olisi kysymyksessä. Jos kah-"
lauspaikan pohja on liejua tai savea,-
liukastelee sen pehmeä antura-ja-eläin
on alituisesti vaarassa kaatua;,
taakkoineen virran - vietäväksi-. H>:;
väliä taipaleella jättävät kamelin-'
ajajat härkämiesten tavoin karavaa-v-nin
kulkemaan yksikseen — haeskelv.
Iäkseen sitte sen katkenneita' pätkiä
samoin kuin jälkimäisetkin;..:
• Kamelien kiima-aika, «iikä satv
tuu yksiin talventulon kanssa, uhkaai.
usein täydellisesti .hajottaa^^haFavaa^;^
nit. . Kameli on tavallisissa.: oloissa;':
lauhkea ja.. kärsiävllinen. icJäin,:; eikä-sen;
päähän jpälkähtäisikääii.':kayttää:.;:
tavatonta lihasvoimaansa kiusaäjien^i
sa rankaisemiseen^ vaaniSeLityyfa^y o--;
, soittamaan kiivastustaan; joskus :$.yt -
käsemällä märepalansa näiden sil-, - [
mille. Kiimaisena.se.muuttuuihffti-'
selle aivan hengenvaaralliseksi, ie;'
riuhtaisee .ohjausnappulan ' irti'^ig-'
rämistään j a h3rökkaä; - ajajan kimppuun
yrittäen .musertaa .tämän etu-jaloillaan.
Saakoon vanha urgälai- •
nen kamehnajajaJi)ardza, joka seura-'
si meitä.matkallamme arolla, kertoa'
vaarallisimmasta taistelustaan kii- •
maisen kamelin kanssa:
"En sillä kerralla kulettanut karavaania,
vaan ajoin, yksiriäistä rattaiden
eteen valjastettua kamelia.
Juhtani oli iso uros, jonka harvinai-
....
n vahvoj
in mielikf
iiima-äjan
»ttivs
pann
lat aavis
ilini y
luonne
Itaan. Y
objausni
jrinea siei
les mitenk
L karkasi i
vikfeeli
|aa suojaa
|)lle pakene
|rötä. Kax
^Dsa alas n
ynun-iMti-;
^sdle pua
biH&eni eli;
tifkiste
•hda-sen
tvaaoei
ukkuisinqpi
innäköis
vuorein
umnä-väst!
rkotukset.
ttaat ja sa;
Itaansa, vc
>ä mursk
se siis ei ly
mikä olisi
|rö, enkä mii
sen pahi
pidellä rai
toivonut
li. Mutti
kiimapu
linut, ia lah
ähensä. Oli
m enää tär
kuin etsiä
Monet 'kai
ertoa samaU
eksi he jaiiiä
leet juhta
kameli nä
i korkeinta ta
aörta kohti^
sinne huili
varmasti t;
omituinen
tiee varmaan
alkuaan on
jhkeeva vapa
Iväsemään n
ihailemassa..
Ratsuhevosei
pnelin ohella
pnia muitakir
tkut esiintyvi
uksina, toiset
kinittu posta
ftyisiä tarkot
fiset matkusti
sipyöräisillä
uilla rattailla
itatetaan kar
inikään kame
mä kulkutapj
si, ja sitä py
(lleen vaan kc
|ehet ja kiina
juppiaat. Si
Ien laumat si
iomaan kamel
intä ratsuna,
oisesti härj(
[leita, joiden
ijoisissa osissc
hangain ete
jak-härkä ti
'i, ja sikäläi
avat sillä sei
ssaan, missä
n. Oikullisu
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, January 9, 1943 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1943-01-09 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki430109 |
Description
| Title | 1943-01-09-08 |
| OCR text | • '1' •'(• • ; i • • •• Sivu 8 LAUANTAINA, TAMMJKUUy 9 pIVÄ]?yÄ Miten Kirj. SAKARI P.ALSI, Mongolian matkalta. 'ONGOLI tekee matkansa mahdollisuutta myöten hevosella ratsain. Han osaa pitkää ja kiireellistä matkaa varten järjestää erääti-laisen yksityisen kestikievarilaitok-sen. Matkalle lähtijä ottaa esim. kolmen päivän matkalle mukaansa. valjakon.' Mongolilainen postikyyti on erittäin nopeata, mutta samalla miltei hengenvaarallista. Kun näet kyytimiehet kerran ovat saaneet ijes-tangon. satulaansa, .ajavat he täyttä laukkaa seuraavalle asemalle huoli-matta-.^ iiQtta^YSti tietä, xlikpida, pu.- . see useasti puoleentoista sataankin, ja kahdeUä kolihellaajomidhell^ on aika t^^ö sen hoivaamisessa. Yuöt.r-silla mailla kuormat vähän päästä keikahtelevat kumoon ja pientenkin ojain yli mentäessä on miesten irti-kiskottaya rapakkoon juuttuneita rattaita ja härkiä.. Vetojuhta on näet siksi "härkäpäinen", ettei se aina suostu seuraamaan edellisen jälkiä, vaan yrittää omin päin tietä-SUoria; tällöin se tavallisesti saa hyvän liittolaisen kömpelökulkuisista -.rattais-taaja, jjoid£0 ritseisäis^^s-orr^^tä suur teen .sam^npainoiseen.osaan, mifta ripustetaan ,eiäim€;n kyttyröiden ^ päri kyhätyn satulanx nojaan. ^Kjjn kuormittaja p^akottaa kamelia^, laj. keutumaan pöhöllensä ja^ nykii tätä talutusnuorasta,- mikä lähtee, sier^ji^ * ten väliseinän lävistävästä puunappu» lasta, päästää eläin korviavihl^)via kirkaisuja, jojden hätähuutoa muistuttava ääni pahasti koskee oudoa, korviin. Se valittaa vielä kovemmin noustessaan kuormineeii jäloil. leen, ja . tottuneet kuorhiantekijät; voi^fatiLit^töift- hvtttojen- kovuudesta. c-kamdin-lvantokyyyn -ja SQr^-n den huostaan, niin että hänellä men- . nen tullen on joka päivän varalle vi- . reä ratsu. Myöskin kestikievariasemilla, joita . ylläpidetään suurimpain valtateiden varsille, annetaan postikyytiin oikeutetuille virkamiehille ja heidän pika-läheteilleen ainoastaan ratsuhevosia. Milloin matkustava herra kulkee rattailla, valjastavat kyyditsijät hevoset ajopelien eteen eräällä omituisella tavalla, mikä osoittaa mongolien vaikeasti pääsevän tavastaan käyttää- hevosta yksinomaan ratsuna. Matkustajan rattaat ovat aisoista, sidotut lähes neljän metrin mittaiseen poikkitankoon, jonlca päitä kaksi rinnakkain ajavaa ratsumiestä pitelee satulassaan, täten muodostaen ai-. van omituisen ja. alkupe;:äisen pari-suuden puuska. Hänen piti touhuta jotain. Mitä sitten — näin keskellä yötä? Hänpä pesee lattiaa. Mutta ei ollut sisällä vettäi Niin,.vettä pi- • tää hakea! ^ ^ • ; Hilja-Ötti äinpärin ja kiirehti rankaan päin vettä hakemaan, vaikka pi-' hassa oli kaivo. Rantaan iiänen piti mennä. - Aamulla näkivät jotkut ihmiset " naisen rannalla nostelevan • ämpäriin vettä ja pesevän rantakiviä. -Hänen tukkansa oli auennut ja se hulmusi • tuulessa. Kiirettä hänellä näytti plie-van. Uteliaat ihmiset kyselivät, että • **mitä hän niitä kiviä pesi?" "Minä likasin ne viime yönä, minä tahdon pestä ne puhtaaksi", oli Hiljan vastaus. Pianhan naapurit havaitsivat asioiden olevan vinossa. He löysivät Hiljan ja kuljettivat kotiin. Saivat tietoonsa myöskin, että lapsi oli poissa ja epäilivät Hiljan tappaneen lapsensa. Sekin seikka tuli pian todistetuksi, sillä rannalta löydettiin lap- • sen ruumis, mikä todettiin Hiljan lapseksi. Kun häneltä lapsesta kysyttiin • niin hän vain vastasi: "Tyttö on piilossa. Sitten kun mieheni palaa takaisin niin minä yllätän hänet." • Muuta vastausta ei Hiljalta koskaan saanut. Hilja oli todettavasti mielipuoli. Hänen tekoaan ei pidetty rikoksena. Hiljan veli otti hänet huostaansa ja sijoitti hänet pieneen nurkkakamariin. asumaan, luvaten pitää silmällä sisartaan. Niin Hilja sai elää vapaudessa, "vaarattomana" eli, ja myhäili omaa elämäänsä. • Hänen miehensä ei koskaan palannut taistelusta. Eikä hänestä koskaan saatu mitään päteviä tietoja. Ehkä olikin näin parempi, "kun kerran asiat olivat menneet niin pitkälle mustaa- polkua. Näin oli Hiljalle helpompi, eihän hän tiennyt sun'a, ei kaivata ketään. Hän vain eli — höpisi ja puhdisti. Päix-ällä ja yöllä ei ollut rajaa, millään ei ollut rajaa — kaikki jettä, mik^ sisältää ankaran käskyn: "vähääkään, ^vitkastelematta saattaa matkustaja seuraavalle" kyytiäsemäl-le", ja kyytimiehet koettavat paraan-sa mukaan noudattaa tätä määräystä. Jos oikein- kiirettä pidetään, vaihdetaan -hevoset pysähtymättä; uudet ratsastajat ajavat sisäpuolelta ikeen alleja en tiseterkanevat siitä nlkopuolelle, eikä kuomissa istuva herra huomaa matkassaan muuta muutosta, kuin uusien hevosten tui-memman vauhdin. , Mongolialainen kyytilaitos on alkuaan Dshingiskaanin toimeenpanema, ja sen pääasiallisena tehtävänä on kulettaä virkamiehiä näiden virkamatkoilla ja antaa, hevosia virallisille! pikäläheteteille, jotka edustavat postilaitosta. . Myöskin venäläisten kauppiaiden ja muidenkin ulkomaalaisten onnistuu tavallisesti saada viranomaisilta - itselleen kyytikirje; nämä ylimääräiset matkustajat eivät kuitenkaan vaa-di niäaräylcsenmukaistä ilmaista kyy- ^ttvä. ijä kestitystä,^vaan vanhan tavan mukaan suorittavat ruplan 'I hevosta kohti kyytirahäa asemaväiiltä (25— 30 virstaa). kuonrian sen mukaanr - keja karavaanihärkäin ja -rattaiden Ahtaat splatiet, mäet ja kivikot omapäisyydestä, ne ovat näet mah- pahoinpitelevät härkiä, kamelikäja.' dottoman.; leveitä,- usein-^kolm€kym:---v^^^^^ päTiiinpTa vFsBkla ovat taas • menraiteisia ja näyttävät pikenimin tahiauspaikat. n aitpriiongalilainen kiilku- - neiivo on härkäkaxayaähi, ; jotka maan pohjoisissa .osissa A^ittärät tavaralukennettä tavallisesti amfnat-tirahtimiesten ohjaamina. Karavaa-nihärät valjastetaan aiiskaikeehy sa- . tulan ja nuoraisen, häntävyön avulla - kaksipyöräisten rattaiden eteeii, jot- . ka ovat ilman pieniiitäkään .raudan pätkää puusta tehdyt, j a joiden ak- - seli siihen kiinnisuudittuine pyörineen kierii irrallaan aisapuiden ko- - loissa. Karavaanin härkäjuku nou-vastakynnetyiltä peltosaroilta kiiin kulkuteiltä . Tasaisilla teillä karavaanimiehet yrittävät päästä vähemmällä työllä, poikkeilevat taloihin juttelemaan ja teetä juomaan ja jättävät karavaanin yksikseen kulkemaan. Ensimmäisenä kulkeva härkä on siksi luotettava, että se uskollisesti jatkaa matkaansa taluttamattakin ja vie koko jonon * mukanaan, mutta -Ylistä karavaani kätkee, ja tällöin joutuvat siitä eronneet härät omiin,hoteisiinsa, seisattu-vat rauhassa syömään tai, märehtimään, usein heittäytyvät makuullekin. Arvaahan sen, mikä hätä miehille tulee, kun he tunnin parin päästä oikoteitä ratsastaen ehtivät kara- ' vaanilleen ja huomaavat sen näin « silpoutuneeksi- Hyvin usein tapaa karavaanimiehiä, jotka etsiskelevät kadonneita juhtiaan, ja-ovat tässä menettäneet päiväkauden ja parikin. Karavaanin yöpyessä ajetaan xat-taat pyöreäksi umpinaiseksi, kehäk- , si, jonka: sisään -matkateltta pystyter tään. Ja-vaikka karavaaniin kuuluisi vaan kolmetkin rattaat, niuodos-taanipngpli niistä yötulensa ympärille tämän, arokansojen ikivanhan . vaunulinnan. . -Maan pohjoisissa osissa kulkee» härkäkaravaanien . rinnalla myöskin - kamelikaravaaneja. Urgan ja Kiinan välisen liikenteen ylläpitäminen taas jää yksinomaan viimeksimainittujen tehtäväksi, koska kuormaeläi- ' mistä ainoastaan kameli jaksaa mennä välillä olevan Gobin poikki. Kamelin kantokuorma jaetaan kah- Niinpian.- kuin kameeli • kadottaa. - kiinteän maaperän jälkainsa alta, W-lee siitä surkuteltavan avuton: Se vastustaa viimeiseen asti veteen menoa, ja pakotettuna jokeen astumaatf: ^ kahlaa sen poikki huutaen kuin- • henki'olisi kysymyksessä. Jos kah-" lauspaikan pohja on liejua tai savea,- liukastelee sen pehmeä antura-ja-eläin on alituisesti vaarassa kaatua;, taakkoineen virran - vietäväksi-. H>:; väliä taipaleella jättävät kamelin-' ajajat härkämiesten tavoin karavaa-v-nin kulkemaan yksikseen — haeskelv. Iäkseen sitte sen katkenneita' pätkiä samoin kuin jälkimäisetkin;..: • Kamelien kiima-aika, «iikä satv tuu yksiin talventulon kanssa, uhkaai. usein täydellisesti .hajottaa^^haFavaa^;^ nit. . Kameli on tavallisissa.: oloissa;': lauhkea ja.. kärsiävllinen. icJäin,:; eikä-sen; päähän jpälkähtäisikääii.':kayttää:.;: tavatonta lihasvoimaansa kiusaäjien^i sa rankaisemiseen^ vaaniSeLityyfa^y o--; , soittamaan kiivastustaan; joskus :$.yt - käsemällä märepalansa näiden sil-, - [ mille. Kiimaisena.se.muuttuuihffti-' selle aivan hengenvaaralliseksi, ie;' riuhtaisee .ohjausnappulan ' irti'^ig-' rämistään j a h3rökkaä; - ajajan kimppuun yrittäen .musertaa .tämän etu-jaloillaan. Saakoon vanha urgälai- • nen kamehnajajaJi)ardza, joka seura-' si meitä.matkallamme arolla, kertoa' vaarallisimmasta taistelustaan kii- • maisen kamelin kanssa: "En sillä kerralla kulettanut karavaania, vaan ajoin, yksiriäistä rattaiden eteen valjastettua kamelia. Juhtani oli iso uros, jonka harvinai- .... n vahvoj in mielikf iiima-äjan »ttivs pann lat aavis ilini y luonne Itaan. Y objausni jrinea siei les mitenk L karkasi i vikfeeli |aa suojaa |)lle pakene |rötä. Kax ^Dsa alas n ynun-iMti-; ^sdle pua biH&eni eli; tifkiste •hda-sen tvaaoei ukkuisinqpi innäköis vuorein umnä-väst! rkotukset. ttaat ja sa; Itaansa, vc >ä mursk se siis ei ly mikä olisi |rö, enkä mii sen pahi pidellä rai toivonut li. Mutti kiimapu linut, ia lah ähensä. Oli m enää tär kuin etsiä Monet 'kai ertoa samaU eksi he jaiiiä leet juhta kameli nä i korkeinta ta aörta kohti^ sinne huili varmasti t; omituinen tiee varmaan alkuaan on jhkeeva vapa Iväsemään n ihailemassa.. Ratsuhevosei pnelin ohella pnia muitakir tkut esiintyvi uksina, toiset kinittu posta ftyisiä tarkot fiset matkusti sipyöräisillä uilla rattailla itatetaan kar inikään kame mä kulkutapj si, ja sitä py (lleen vaan kc |ehet ja kiina juppiaat. Si Ien laumat si iomaan kamel intä ratsuna, oisesti härj( [leita, joiden ijoisissa osissc hangain ete jak-härkä ti 'i, ja sikäläi avat sillä sei ssaan, missä n. Oikullisu |
Tags
Comments
Post a Comment for 1943-01-09-08
