1940-05-11-05 |
Previous | 5 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
1940,
LAUAXTAIXA^TQUKQKUrx n PÄR^X'' " ^ ' ' Sivu S
(Jattqa)
"Entä kuka on tämä.
käske Ilarien p i i e a l i ä n e t kunnolli-seen
asuun — Marien A-aaUeiaeh;pk
henkilö?:' tiedusti hän vihidöin k#"^^^^^ suunnilleen sopia,hänelle;' Hä-mästi.
pitäen silmälasejaan silmiensä äänestään soinnahii n>tenem-edessä
luodessaan, kulnia1ian'at kp- """^"-^^^^TO^^ ja surua.kuin kiukr
holla paheksuvan katseen Kadaraan. ' --
Tyttö ypimärsi p^reran^in vänhem- ; Herra; Smiöi-Jpnes, saattoi. X'^da-man
naisen käytöksen, kuin;'sanat.ja "^'^^^ hytistä;- ja, kutsui hänen
oikaisiljeylpeästi::.Herra,Snuth-Jones; *Mokseen;-;NIajien^rautta;>^dara:S^^^
rykäisi ja pun^tuj,. Hän .astui Na-;^ ^änen suunnit^lipansajlmpn
daran luokse ja; laski kätensä hänen ' ^alua\^nsa.palata.rannalle,
hartioilleen, . ; " ''Hän:Hp|dä,^minu§t^^V5anpi hän^
"Hän on raikastanut Waldpä':, sa-.; nyökäten, rouva v Smith Jonesin, hyt-noi
hän koruttomasti. . Pä^ '*enkä minä, tahdp Jäätyä,
"Mokoma julkea tuhkimo r V i y a h - ' tänne",
ti rouva S m i t M o n e s ; ^ ] ^ ^ ^ ä ^ ^ Ai^en Sm^thjpnes taicvitsi
kastaa Sraitfi^pneöläf ^''^"•'^^ taiyuttaakseen tytöa;
' miiiattamaan mieltään. Hän huomautti
vainionsa olevan hyvin rasittuneen
ja järkkyneen WaIdon'kuoleman
johdosta ja vakuutti hänen
pohjaltaan olevan hyväntahtoisen
naisen ja. pian katuvan käytöstään
tyttöä kohtaan. Ja lopulta Nadara
suostui jäämään Priscillaan. Mutta
kun Marie olisi pukenut hänet sivis^
tysmaaiknan mukaiseen asuun, pani
hän jyrkästi vastaan — halveksien
inhoittavaa ja epämukavaa vaäte-
'•No, no, Louisa!" t3^nytteli hänen
puolisonsa, "aluista, että. hän^
kin k ä r s i i— äJä tee hänen murhettaan
vieläkin- katkeramraaksi! Hän
on rakastanut poikaaiiMniej ja ^V^ldo
on vastannut hänen rakkauteensa."
"Mistä sen tiedät?"
"Hän kertoi sen minulle'', vastasi
mies. -
. "Se ei ole t o t t a ! I m u s i rouva
Smith-Jones, "Se; ei ol^, tottaj Wal-dp
Emerson ei ;^ olisi; ikinä;, alentunuttusta-rakastaniaan
sellaista naistaj joka ei
kuulu hänen oniaan.ylhäiseen yhteiskuntaluokkaansa...
Kvily.a.on tämä.nainen,
ja mitä\ todistuksia., sin.ulla on
siitä, että Waldp. on rakastanut hän-
•tä?-' • • . , . , X- /,
"Olen Nadaira'V.lausui: tyttö, vas-
Vasta kahden päi\'än, kuluttua lä-.
hetti rouva Smith-Jones noutamaan
häjiitä,luokseen. Kun häji astui rouvan
hyttiin, pääsi viimemainitulta
heti paheksumisen huudahdus - hänen
barbaarisen asunsa, tähden;
"Annpinhaij määräyksen^ että .Ma:^
oli johtunut: virheeUisestä. p ä ä l e l n^T
tä. ifän oli unohtanut, etteivät toiset
tienneet W^ldQn j a T^ndarin
olevaji saraan JienkiKäfe.. Nyt hän tuskin
malttoi; pidättyi; h ^ ^
huvitei\una ja vastustaa^: kiusausta
käyitää; harvaksensa _ rpu\ra," Sniith;
Jpnesiir tietänjättönii^-ttä ja ärsyt-tääksensä;
häntä, yha;:eiie'mmajö^ ' ;:
•Oliko, sinulla tcunenkm^
^Valdoi}; lisäksif' uediisU 'hei^^^
SmirhjOpnes. • ^ • :
" Rakastin Thandaria^^jvasia^
t ö. " Thandar oli kansani kuningas^
Han rak^a^ti inainua»! Ifän t a ^ i , Na;;;
gpolan, minun tähteni j a aploi injinujl^^^
sen, taljan/ Hän surinasi myöskin.
Jvprthiii ja Lättäjalanv He tahtoivat,
minua omakseen^ mutta Thandar surmasi
h e ^ t , Ja myöskin Ispnyrkin
hän kaasi j a Sagin^ surmaajan—^,
oi, Thandar oli valtava taistelija, On-=
ko teistä ihme, että rakastin h ä n t ä ?'
""Hän oli kammottava murhaaja!"
kivahti rouva Smith-Jones. "Ja ajatella,
että WaIdo-parkani, arka^ helläsydäminen
\Valdo-raukkani oli tuomittu
elämään sellaisten raakalaisten
parissa! Voi, se on liian hirveätä!"
Nadaran silmät menivät levälleen.
Xyt olj; hänen \"uorpnsa tyrmistyä,
"Aikä ,helläsydärain^n Waldo-rauk-ka!"
Oliko h ä n kuullut oikein, Saat-toivätkp
he kuvailla sauiaa miestä?
Tässä, piili varmasti erehdys.
että rakastit
herra Snuth-taten
itse..omasta., puplestaan.,. "ja,. tä.T. rienolji; vaatetettava teidät kmuiolH-mä
todistaa, että^hän; rakasti ininua,, sesit. Pukunn.e.on sopimaton'', moitti
Hän mainitsi,. e t t ä täjnä,. on • meidäp
välillämme, uskollisuuden mjjrkkinäj,
kunnes pääsisimme -hänen maahansa
ja voisimme, sölmi.ta. ayioliitpn sikäläisten
tappj^n m.ukafeesti,'' Hän
ojensi vasenta. kättää|i,,jo.nJca nimettömässä
sormessa säfljkyi Isp timantT
ti. Rpuya Smjth-Jpnes tunsi, jalokiven
heti.
"Antoiko hän teiH^; tupn?" kysyi
haa. • " "'•'.•:•'-.
Sitten hän: k ä a p t j ^ tioi^^^
leen ja tiedusti: i
^ l i t ä aiot t^hdatalle
''Vien hänet k o t i i t t " , V^
"Hänen pitäisi olla tyttäremine,siira
Waldo olisi tehnyt hänet S^tarek-semme,
jos oilsi:€iäa5^ i f ä^
jäädä tälie saarelte. K ^ k k i hänen,
läheisensä. saivat sucniänsa maanjä-:.
ristyksessä, joka tukbstv Vedonkin.
Hän on ahtuisessa;ivaärassa^ sflläiJi^
tä väijyvät i vMt; peck)t i ja^ Vidä Tilr
limmät ihmis^^ JVf^idäp-ei sovi
häiitä tänne^ j a VaiÄ^sopikisiny en .
hän. "Tuo karhunnahka loukkaa siveellisiä,
tunteita,"
Nadara keikautti päätänsä, ja hä-.
nensilniänsä; leimahtivat.
"En ikinä käytä narrirriaisia pukujanne",
htiusi hän. "Tämän antpi
Tliandar nunulle — omin käsin hän
surmasi Nagoolao, mustad pantterin,
ja antoi taljan minulle, tulevalle puolisolleen;
Luuletko minun vaihtavan
sen noin kelvottomiin tamineifain
kuin nuo ovat ?'' Halveksivasti heilauttaen
kättänsä hän^osoitd rouva
SnutliTjonesiii kalfeta aapiupul^ia.
Vanhempi napieniinphti loukatun
arvpkkuutepsa saadessaan t3rtön. sanoista
vihjauksen, miten pääsisi hänestä
eroon ensimmäisessä, sopivassa
tilaisuudessa, Nadara oli maininnut
IliandarTnmiisen miehen ja julkeasti
kerskunut, että jtäniäThandar oli tappanut
pedon j jonka taljaa hän käytti,
ja antanut nah^n hänelle yaatteuk- .
seksi. Hän oli myöntänyt, että. hänestä
piti tuUa.täniän miehen "pup-
, "Tiesikö \Valdo,
Thandaria?" kysyi
Jones.
"Thandar pii Waldp'-,, vastasi;Nadara.
"Thandarin ninien annoin minä
hänelle -r- se .merkitsee yiiljasta.
Hän oli hyvin uljas", huusi hän.
•Hän ei ollut 'arka\ ja .'helläsydäminen'
liän oli vain naisia ja lapsia
kohtaan.''
Rouva Smith-Jones ei ollut ennen
niin pahasti kauhistunut koko elämänsä
aikana.
"Pois hytistäni!" kiljaisi hän. " O i vallan
ohtpn valheesi, peranp^Jtn.
-Ajattelemattomuudessasi paljastit itr
sesi ja. halvan siveeitömyytesi ja nyt
koetat turvautua halpaan., parjaukseen
Alittamalla, että armas, poikar
s^ainajani oli. kamalia, raalu)ja^pä^
liköitänne. Enää et minua petä. Pois
hytistäni!"
Herra Smith-Jones seisoi kvm halr
va^mtuneepa, HiMtt V ei vojij,ut uskoa,
tytön esiint3nieen petollisesti — tuntui
mahdottomalta^ että, Nadara olisi
voinut pettää hänt^ niin pahasti
nxutta ei IränmyifekäänA-oinut epäillä
omia korviaan. Oli luonnplUsestikiu
ihaix liian järjetöntä koettaakaaa uskoa,
etiä^ Waldo Elmerson ja pejoit-tav-
a Thaijidar olivat olleeit sama hen-k
i l a T5'ttö oli mennjt.lii^^^^^^
miiUa sittenkään Snu .voinut;
uskoa, häntä. pahaksi. Tnniän
täy(yf ollia seliteitäyissä.
. TäUä väliU; o l i ; Nad^r?; pin^tvuut
hupAie^ta. pieni, leuk^VkprkeaUe^
tfltvuaa^ E;iipi;hän^ ei ikinä, niij^tliä
päättir alistufei Thaijdjai^ii .äic^ip.iherr
jattaN^afcsi.: Hän; raieiu kaijnejJ^,.. Hänen
oli käyiy^rt vaijkeiilfsl, olJa; päi-viiUa
k a j ^ n alla. Hän, kaipasi; raitista
ilniaa; j a . ylh3,{iy.ä tafjou.mvaa
vitkjstysiä,' I^ällystö ol( ollijt; hyvin
y^täVÄUijii^; Ijästä; fepfet^an;.; S|ark
oli; paljon, hänen seurassaan^ ^ Mies
oU silmittömästi rakastunut puöHvMl-liin
" tyttöön. Saavuttuaan rouva
Smith-Jonesin hytistä tullessaan kannelle
sattui hän ensiksi kohtaamaan
Starkin. Hän oli§i mielui^njimin pllut..^
yksin suruineen ja suuttumuksineen,
mutta mies tuli hänen seuraansa.
Yhdessä he seisoi^rat; Jcaiteeseen
nojaten ja katselivat synkkien pilveen
lähestymistä. Oli tulossa-myrsky,
jonka. haudetta oli ollut ilmassa jo
useiden päivien aikana
Stark ei tiennyt mitään siitä, mitä;
kannen alla oli tapahtunut, muitta,
näki tjnön olevan pahpillaan ja koetti
Iphduttaa häntä. A^hdoin hän•,
tarttui Nadaran käteen ja silitti sitä
hyväilevästi puhellessaan. Ennenkuin
tyttö aavisti, mitä toisella oli
mielessä, fcöisktutti Stark intohimoi-
.sia lemmensatM)3a hänen korvaansa,
Nadara vetäytyi kauemmaksi, ja.häv
nen. otsansa .rypistyi häxnraästyksestä.
"Älä, puhu Nadaralle tuollaista! '*
kielsi hän* "Hän ei • rakasta. sinua." >
Ja-sitlen hän poistui hyttiinsä.
Stark katseli poistuvan tytön jälkeen.
Hänen luontonsa__ oli kiihdyk-,
sissä pohjiansa myöten. Mikä oli tuo,
raakalaistyttö hyljeksiäkseen häntä?
Mikä.olisi Nadaran kohtalo tJflut UT
man hänen hyvin tähdättyä laukaustaan?
Eikö häntä ahdistanut inies.
oUjyH, vain noudattanut. hän:en viUin^,
kansansa tapoja? Hän olisi ottanut
tj^ön..omakseen väkisin^ Ja.sillä,ta-r.
v'oia hänet :<^isi aina otettu^ jos hä-r.
net; olisi • j ä t e t ty omaan saareensa.
[Muunlaisia, kosunistapoja hän ei-;
tuntenutkaan. Juuri sftllaista Nadara.
ms
si^,. äHäi; p o ä ^ ^ m ^ ^ i i s o V R m i v ä ^ ^^
tähden olenjme. velvoiijset. huolehti: Samassa astui herra Smith Jon^^^^
»naan hänestä^ kuten WaldOfölia.huor;
lehtiaut ja meaiä o n v i d ä k b suu^.
rempi velvollisuus shäntäikphtoan,''
''Mmun - on, saataira- oUary^sin".
Muuta: ei rouvaiiSiniÖiyfonfö^ivastan-:
^ t ; -Vie hänet pois^Johöf: Luovuta.
gPell^.tämäanvieres^^leva hvtti ia;
Että et miUoinkaan syö ham-
«tirgeria!"
vannon sen, ..mamma."
tiin. Hän hymyili hupaisesti Nadaralle
ja sitten naisten asennoista.,
nähdessään joutuneensa taistelunäyt-tämölle
katsoi kysyvästi vaimoonsa.
"Mitä nyt, Louisa?" tiedusd hän
hieman terävästi,
" K y l l i n paljon,^ John",. huudahti
rouva, "todistamaan oikeaksi alkuperäisen
väitteeni, että tämän naisen
ottaminen mukaamme oli hyvm ajat-tdematon
teko — juuri äsken, hän
.^Myrkkyä!" hän jatkoi kiihkeästi, myönsi lupautuneensa jonkun Than-eivät
pidä väliä vaikka myr- dariksi nimittämänsä henkilön 'puoltai"
ssiivvaätt iihhmmJäi«s»eft , kun .v.a«m;w a nsait- lisoksi'. Hän on julkea
^'at rahaa. Olen nähriyt omm sfl-f^-
Jos voisin kirjoittaa englannin-
^ t ä , khjoittaian kirjeen kaikille sa-nonialehdme/'
'Huolehdi onrista aäoistasi!'' i ^ -
niurisi. «Se a m « i k k a t e t e n teh-tava.
'
puomina
en
salli hänen tuHa kotiini,. eikä hän
saa viipyä Pr/sc/ff^Jifl kauempaa kuin
on välttämätöntä jattääksemme hänet
ensimmäiseen sivistyneeseen satamaan.''
Berta Smith-Jones katsahti kysy-
Se on heidän maansa j a heidän västi Nadaraan. Tyttö oli arvannut,
^ ^ g e r steak'insa." s ' että rouva Smith-Jonesm kiihtymys
Valosotaas:'otaksuen tm, U^xuät^iO^
otin vapaaden tateea iktmiasta sisään sanoalrecni; ettei taUpal^^
aie väbtäKiseSir J
I i i i
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, May 11, 1940 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1940-05-11 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki400511 |
Description
| Title | 1940-05-11-05 |
| OCR text | 1940, LAUAXTAIXA^TQUKQKUrx n PÄR^X'' " ^ ' ' Sivu S (Jattqa) "Entä kuka on tämä. käske Ilarien p i i e a l i ä n e t kunnolli-seen asuun — Marien A-aaUeiaeh;pk henkilö?:' tiedusti hän vihidöin k#"^^^^^ suunnilleen sopia,hänelle;' Hä-mästi. pitäen silmälasejaan silmiensä äänestään soinnahii n>tenem-edessä luodessaan, kulnia1ian'at kp- """^"-^^^^TO^^ ja surua.kuin kiukr holla paheksuvan katseen Kadaraan. ' -- Tyttö ypimärsi p^reran^in vänhem- ; Herra; Smiöi-Jpnes, saattoi. X'^da-man naisen käytöksen, kuin;'sanat.ja "^'^^^ hytistä;- ja, kutsui hänen oikaisiljeylpeästi::.Herra,Snuth-Jones; *Mokseen;-;NIajien^rautta;>^dara:S^^^ rykäisi ja pun^tuj,. Hän .astui Na-;^ ^änen suunnit^lipansajlmpn daran luokse ja; laski kätensä hänen ' ^alua\^nsa.palata.rannalle, hartioilleen, . ; " ''Hän:Hp|dä,^minu§t^^V5anpi hän^ "Hän on raikastanut Waldpä':, sa-.; nyökäten, rouva v Smith Jonesin, hyt-noi hän koruttomasti. . Pä^ '*enkä minä, tahdp Jäätyä, "Mokoma julkea tuhkimo r V i y a h - ' tänne", ti rouva S m i t M o n e s ; ^ ] ^ ^ ^ ä ^ ^ Ai^en Sm^thjpnes taicvitsi kastaa Sraitfi^pneöläf ^''^"•'^^ taiyuttaakseen tytöa; ' miiiattamaan mieltään. Hän huomautti vainionsa olevan hyvin rasittuneen ja järkkyneen WaIdon'kuoleman johdosta ja vakuutti hänen pohjaltaan olevan hyväntahtoisen naisen ja. pian katuvan käytöstään tyttöä kohtaan. Ja lopulta Nadara suostui jäämään Priscillaan. Mutta kun Marie olisi pukenut hänet sivis^ tysmaaiknan mukaiseen asuun, pani hän jyrkästi vastaan — halveksien inhoittavaa ja epämukavaa vaäte- '•No, no, Louisa!" t3^nytteli hänen puolisonsa, "aluista, että. hän^ kin k ä r s i i— äJä tee hänen murhettaan vieläkin- katkeramraaksi! Hän on rakastanut poikaaiiMniej ja ^V^ldo on vastannut hänen rakkauteensa." "Mistä sen tiedät?" "Hän kertoi sen minulle'', vastasi mies. - . "Se ei ole t o t t a ! I m u s i rouva Smith-Jones, "Se; ei ol^, tottaj Wal-dp Emerson ei ;^ olisi; ikinä;, alentunuttusta-rakastaniaan sellaista naistaj joka ei kuulu hänen oniaan.ylhäiseen yhteiskuntaluokkaansa... Kvily.a.on tämä.nainen, ja mitä\ todistuksia., sin.ulla on siitä, että Waldp. on rakastanut hän- •tä?-' • • . , . , X- /, "Olen Nadaira'V.lausui: tyttö, vas- Vasta kahden päi\'än, kuluttua lä-. hetti rouva Smith-Jones noutamaan häjiitä,luokseen. Kun häji astui rouvan hyttiin, pääsi viimemainitulta heti paheksumisen huudahdus - hänen barbaarisen asunsa, tähden; "Annpinhaij määräyksen^ että .Ma:^ oli johtunut: virheeUisestä. p ä ä l e l n^T tä. ifän oli unohtanut, etteivät toiset tienneet W^ldQn j a T^ndarin olevaji saraan JienkiKäfe.. Nyt hän tuskin malttoi; pidättyi; h ^ ^ huvitei\una ja vastustaa^: kiusausta käyitää; harvaksensa _ rpu\ra," Sniith; Jpnesiir tietänjättönii^-ttä ja ärsyt-tääksensä; häntä, yha;:eiie'mmajö^ ' ;: •Oliko, sinulla tcunenkm^ ^Valdoi}; lisäksif' uediisU 'hei^^^ SmirhjOpnes. • ^ • : " Rakastin Thandaria^^jvasia^ t ö. " Thandar oli kansani kuningas^ Han rak^a^ti inainua»! Ifän t a ^ i , Na;;; gpolan, minun tähteni j a aploi injinujl^^^ sen, taljan/ Hän surinasi myöskin. Jvprthiii ja Lättäjalanv He tahtoivat, minua omakseen^ mutta Thandar surmasi h e ^ t , Ja myöskin Ispnyrkin hän kaasi j a Sagin^ surmaajan—^, oi, Thandar oli valtava taistelija, On-= ko teistä ihme, että rakastin h ä n t ä ?' ""Hän oli kammottava murhaaja!" kivahti rouva Smith-Jones. "Ja ajatella, että WaIdo-parkani, arka^ helläsydäminen \Valdo-raukkani oli tuomittu elämään sellaisten raakalaisten parissa! Voi, se on liian hirveätä!" Nadaran silmät menivät levälleen. Xyt olj; hänen \"uorpnsa tyrmistyä, "Aikä ,helläsydärain^n Waldo-rauk-ka!" Oliko h ä n kuullut oikein, Saat-toivätkp he kuvailla sauiaa miestä? Tässä, piili varmasti erehdys. että rakastit herra Snuth-taten itse..omasta., puplestaan.,. "ja,. tä.T. rienolji; vaatetettava teidät kmuiolH-mä todistaa, että^hän; rakasti ininua,, sesit. Pukunn.e.on sopimaton'', moitti Hän mainitsi,. e t t ä täjnä,. on • meidäp välillämme, uskollisuuden mjjrkkinäj, kunnes pääsisimme -hänen maahansa ja voisimme, sölmi.ta. ayioliitpn sikäläisten tappj^n m.ukafeesti,'' Hän ojensi vasenta. kättää|i,,jo.nJca nimettömässä sormessa säfljkyi Isp timantT ti. Rpuya Smjth-Jpnes tunsi, jalokiven heti. "Antoiko hän teiH^; tupn?" kysyi haa. • " "'•'.•:•'-. Sitten hän: k ä a p t j ^ tioi^^^ leen ja tiedusti: i ^ l i t ä aiot t^hdatalle ''Vien hänet k o t i i t t " , V^ "Hänen pitäisi olla tyttäremine,siira Waldo olisi tehnyt hänet S^tarek-semme, jos oilsi:€iäa5^ i f ä^ jäädä tälie saarelte. K ^ k k i hänen, läheisensä. saivat sucniänsa maanjä-:. ristyksessä, joka tukbstv Vedonkin. Hän on ahtuisessa;ivaärassa^ sflläiJi^ tä väijyvät i vMt; peck)t i ja^ Vidä Tilr limmät ihmis^^ JVf^idäp-ei sovi häiitä tänne^ j a VaiÄ^sopikisiny en . hän. "Tuo karhunnahka loukkaa siveellisiä, tunteita," Nadara keikautti päätänsä, ja hä-. nensilniänsä; leimahtivat. "En ikinä käytä narrirriaisia pukujanne", htiusi hän. "Tämän antpi Tliandar nunulle — omin käsin hän surmasi Nagoolao, mustad pantterin, ja antoi taljan minulle, tulevalle puolisolleen; Luuletko minun vaihtavan sen noin kelvottomiin tamineifain kuin nuo ovat ?'' Halveksivasti heilauttaen kättänsä hän^osoitd rouva SnutliTjonesiii kalfeta aapiupul^ia. Vanhempi napieniinphti loukatun arvpkkuutepsa saadessaan t3rtön. sanoista vihjauksen, miten pääsisi hänestä eroon ensimmäisessä, sopivassa tilaisuudessa, Nadara oli maininnut IliandarTnmiisen miehen ja julkeasti kerskunut, että jtäniäThandar oli tappanut pedon j jonka taljaa hän käytti, ja antanut nah^n hänelle yaatteuk- . seksi. Hän oli myöntänyt, että. hänestä piti tuUa.täniän miehen "pup- , "Tiesikö \Valdo, Thandaria?" kysyi Jones. "Thandar pii Waldp'-,, vastasi;Nadara. "Thandarin ninien annoin minä hänelle -r- se .merkitsee yiiljasta. Hän oli hyvin uljas", huusi hän. •Hän ei ollut 'arka\ ja .'helläsydäminen' liän oli vain naisia ja lapsia kohtaan.'' Rouva Smith-Jones ei ollut ennen niin pahasti kauhistunut koko elämänsä aikana. "Pois hytistäni!" kiljaisi hän. " O i vallan ohtpn valheesi, peranp^Jtn. -Ajattelemattomuudessasi paljastit itr sesi ja. halvan siveeitömyytesi ja nyt koetat turvautua halpaan., parjaukseen Alittamalla, että armas, poikar s^ainajani oli. kamalia, raalu)ja^pä^ liköitänne. Enää et minua petä. Pois hytistäni!" Herra Smith-Jones seisoi kvm halr va^mtuneepa, HiMtt V ei vojij,ut uskoa, tytön esiint3nieen petollisesti — tuntui mahdottomalta^ että, Nadara olisi voinut pettää hänt^ niin pahasti nxutta ei IränmyifekäänA-oinut epäillä omia korviaan. Oli luonnplUsestikiu ihaix liian järjetöntä koettaakaaa uskoa, etiä^ Waldo Elmerson ja pejoit-tav- a Thaijidar olivat olleeit sama hen-k i l a T5'ttö oli mennjt.lii^^^^^^ miiUa sittenkään Snu .voinut; uskoa, häntä. pahaksi. Tnniän täy(yf ollia seliteitäyissä. . TäUä väliU; o l i ; Nad^r?; pin^tvuut hupAie^ta. pieni, leuk^VkprkeaUe^ tfltvuaa^ E;iipi;hän^ ei ikinä, niij^tliä päättir alistufei Thaijdjai^ii .äic^ip.iherr jattaN^afcsi.: Hän; raieiu kaijnejJ^,.. Hänen oli käyiy^rt vaijkeiilfsl, olJa; päi-viiUa k a j ^ n alla. Hän, kaipasi; raitista ilniaa; j a . ylh3,{iy.ä tafjou.mvaa vitkjstysiä,' I^ällystö ol( ollijt; hyvin y^täVÄUijii^; Ijästä; fepfet^an;.; S|ark oli; paljon, hänen seurassaan^ ^ Mies oU silmittömästi rakastunut puöHvMl-liin " tyttöön. Saavuttuaan rouva Smith-Jonesin hytistä tullessaan kannelle sattui hän ensiksi kohtaamaan Starkin. Hän oli§i mielui^njimin pllut..^ yksin suruineen ja suuttumuksineen, mutta mies tuli hänen seuraansa. Yhdessä he seisoi^rat; Jcaiteeseen nojaten ja katselivat synkkien pilveen lähestymistä. Oli tulossa-myrsky, jonka. haudetta oli ollut ilmassa jo useiden päivien aikana Stark ei tiennyt mitään siitä, mitä; kannen alla oli tapahtunut, muitta, näki tjnön olevan pahpillaan ja koetti Iphduttaa häntä. A^hdoin hän•, tarttui Nadaran käteen ja silitti sitä hyväilevästi puhellessaan. Ennenkuin tyttö aavisti, mitä toisella oli mielessä, fcöisktutti Stark intohimoi- .sia lemmensatM)3a hänen korvaansa, Nadara vetäytyi kauemmaksi, ja.häv nen. otsansa .rypistyi häxnraästyksestä. "Älä, puhu Nadaralle tuollaista! '* kielsi hän* "Hän ei • rakasta. sinua." > Ja-sitlen hän poistui hyttiinsä. Stark katseli poistuvan tytön jälkeen. Hänen luontonsa__ oli kiihdyk-, sissä pohjiansa myöten. Mikä oli tuo, raakalaistyttö hyljeksiäkseen häntä? Mikä.olisi Nadaran kohtalo tJflut UT man hänen hyvin tähdättyä laukaustaan? Eikö häntä ahdistanut inies. oUjyH, vain noudattanut. hän:en viUin^, kansansa tapoja? Hän olisi ottanut tj^ön..omakseen väkisin^ Ja.sillä,ta-r. v'oia hänet :<^isi aina otettu^ jos hä-r. net; olisi • j ä t e t ty omaan saareensa. [Muunlaisia, kosunistapoja hän ei-; tuntenutkaan. Juuri sftllaista Nadara. ms si^,. äHäi; p o ä ^ ^ m ^ ^ i i s o V R m i v ä ^ ^^ tähden olenjme. velvoiijset. huolehti: Samassa astui herra Smith Jon^^^^ »naan hänestä^ kuten WaldOfölia.huor; lehtiaut ja meaiä o n v i d ä k b suu^. rempi velvollisuus shäntäikphtoan,'' ''Mmun - on, saataira- oUary^sin". Muuta: ei rouvaiiSiniÖiyfonfö^ivastan-: ^ t ; -Vie hänet pois^Johöf: Luovuta. gPell^.tämäanvieres^^leva hvtti ia; Että et miUoinkaan syö ham- «tirgeria!" vannon sen, ..mamma." tiin. Hän hymyili hupaisesti Nadaralle ja sitten naisten asennoista., nähdessään joutuneensa taistelunäyt-tämölle katsoi kysyvästi vaimoonsa. "Mitä nyt, Louisa?" tiedusd hän hieman terävästi, " K y l l i n paljon,^ John",. huudahti rouva, "todistamaan oikeaksi alkuperäisen väitteeni, että tämän naisen ottaminen mukaamme oli hyvm ajat-tdematon teko — juuri äsken, hän .^Myrkkyä!" hän jatkoi kiihkeästi, myönsi lupautuneensa jonkun Than-eivät pidä väliä vaikka myr- dariksi nimittämänsä henkilön 'puoltai" ssiivvaätt iihhmmJäi«s»eft , kun .v.a«m;w a nsait- lisoksi'. Hän on julkea ^'at rahaa. Olen nähriyt omm sfl-f^- Jos voisin kirjoittaa englannin- ^ t ä , khjoittaian kirjeen kaikille sa-nonialehdme/' 'Huolehdi onrista aäoistasi!'' i ^ - niurisi. «Se a m « i k k a t e t e n teh-tava. ' puomina en salli hänen tuHa kotiini,. eikä hän saa viipyä Pr/sc/ff^Jifl kauempaa kuin on välttämätöntä jattääksemme hänet ensimmäiseen sivistyneeseen satamaan.'' Berta Smith-Jones katsahti kysy- Se on heidän maansa j a heidän västi Nadaraan. Tyttö oli arvannut, ^ ^ g e r steak'insa." s ' että rouva Smith-Jonesm kiihtymys Valosotaas:'otaksuen tm, U^xuät^iO^ otin vapaaden tateea iktmiasta sisään sanoalrecni; ettei taUpal^^ aie väbtäKiseSir J I i i i |
Tags
Comments
Post a Comment for 1940-05-11-05
