1953-01-24-07 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
itissa Liekin täm jouluna. • • :t
ky tuo sydätiieni saa rik^aam^
lliekiti kortti rninun koidum^^; ^
jkuin tietäjiä Itämaan'
tavat tähdet laivaa satamaan,
ijakka on'kuin äidin^yään helläy
seilaan, laivalla, on toivo sydämellä:
\maan ni-atkani nyt onnistuu,
äidin sydän valvoo!
Uiminen ci itsensä petä
Liekin kortti neuvoo vaikka ketä.
aanäntainaL joutukuun i 29 >^iväji
; iltana tuli surusanoma, v«ttä toveri, ystävä
j a perheen isä, AVäinö Toikko-on
jättänyt maattisen vaelluksensa ja
• muuttanut pois keskuudestamme sinne,
mistä ei koskaan takaisin tulla.
Ennen joulua, sunnuntaina, oli meir
tä joukko ystäviä hänen kotonaan vieraisilla,
olimme joulupukkina heille ja
taas jouluaattoina olin heillä vieraana
ja tällöin \\^inö oli kovin toivorikkaana
siitä, että vaikka hän on sairastanut
jo y l i kaksi vuotta vakavasti, niin ehkä
L usko, toivo, rakkaus^ suuri aivan tästä vielä selvitään kun nyt taas pää-kuvatuksi
tähdet, majakan ja
pienen laivan,
hticn rakkaus — tulla katsomaan
usko annetahän toivojaan,
ioa tiiopi äiti lapselleen,
m luopi torni laivalleen,
\a sydänyössä joskus kallistuu,
znpäin pyrkii, kyntää merten kalvoo.
see tämän talven yii, joka ol^ pahin v i hollinen
tässä hänen taudissaan, sillä
kylmän saantia on vältettävä sikäli kuin
se on mahdollista.
N i i n mekin luulimme ja samalla toivoimme,
mutta sitten tauti saikin anka-ran^
käänteen äkkiä. Maanantaina siir.r
rettiin AVäinö sairaalaan, mutta häh
kuoli melkein heti sinne päästyään.
\kin kortti kietoo meil^^^ Se oli raskas isku vainiolleen Hiljal-ikapa
joskus merten aäUot pauhaa le, kadxdelle pienokaiselleen ja siskoille
ikuiii nyt pauhaa sota Korean,
\ttam ihmisMe-tuskan^ fmoleman.
\kuuiet sanan **Sota*\ ja sivuutat
seti itiin, ; :
\ttä pysähdyhän hetkeksi ihmisten
kyyneliin,
^kka onkin iho keltainen Korean
ihmisien,-- > ; . : /
knm lohdutusta, patoa kyynelteni
\ksesi huöiiuiat kuinka sydämesi ;
uudistuu, . •. - • :
[läkimnmdään m
palvoo, ' • ^ - • - •
• " * • ' * - ' * •
m tähden taä^a^täämntaUe. - ,
tseesi heitä iMOJan taivaltäUjel-
\tso tulevmsUuteenl. ^ - - -
tsö aikaan uuteeni ~~ • • :
m jo kaikki kansat mpee yktyyn,
tseensä-rakkäus suuntaa'VarHjqan, ;
lyhtyyn, :,:>\J:''-:.,^..
samaär v(döa näyttMr
imet tahtoo rauhtdla-täyttää.
\ko, toivo, rtikkaus--r-titnnus^ on jalo:
on tähdet, latva, fnajakka:—
täällä on valot
[tellyt, jos^to«iP^aa^ on p^taa.
en jpnjin aJM> ;p« :
|a olrhuuliparte .ja:i^^ .kiia^
[aihett" .kiyn-s^ld^^ja fcii^^ •
aivan bernK»sairaak^
Jitten yiimeise^ävillanä:*^
btöäni näin: ;taas :p3?^^ mi^dien.
tikutin kyytiä puskin b|ilgok$etf JSlpi •
[niin otin sdvän, että kumpi noista
adesta huuliparcan fconieaste^^^^^^
|ta on Faaji ja se;^lkisi siinä^^^
[teeksipyyBtö = oU «dessä toiseUe par-sovittiin,
mutta kyUä-mi-.
[.sitä oikeaa Faaria sitten ^lalysoin
silmäni :tapiöa, että en (yarmaan-enää
erdhdy toista kertaa, ellei
satuta tekemään-muutoksia
roissa, niinkuin näis^amerikkaläi-gängstereissä
(face liftihg). Kun -
ovat ryöstäneet isomman apajan,
auttavat ne kiireellä ulkomuotoaan,
ei kukaan entinen tuttavakaan, heitä
ja niin uhinkin pds^tin^t kiiimi
Istumasta.
te vain Faari-kulta aja sitä partaasi
pis, ellei se ympärilläsi hääräävä näis-ole
sattunut sitä jo repimään. •
jyhkylän täti, pidä sma jöötä joutessa.
Minä haluan /\^elä kerran, tans-
Faarin kanssa Ja vdssia, ettei se
*^to'!-huuto AJ» heti loppua. Vahin-ettfin
i»äse Floridaan tänä talvena^
sekä veljille. Tuonen viikatemies ei ky-sele>
oletkö valmis lähtemään vaan se
tulee tyynesti lausuen, sun tähän jättää
pitää kesken kaiken, jättää työsi j a ;
jättää omaiset, rakkaat toverit ja ystävät.
Niin täytti W^öbkin jättää kaikki
liian nuorena, sillä hän oli vasta 47 vuoden
ikHiii^en, siis parhaassa miehuuden
iässä, j a perheen isänä, hänellä olisi ol-itrt
paljoö tehtäviä kasvattaa Bill ja
Irene,; olla heiUe:^ neuvonantaja elon
kamppailuja vaataan käydessään. / N y t
tuo tehtävä siiftyi "yksmaidaie, ja vielä
lisäksi taistele jokapäiväisen leivän hankinnassa,
* sOlä työmies tus^ koskaan
voi hankkia itselleen rikkau^ia ja etukäteen
taata perheelleen hyvää tolmeen-tuloa.
Wäinö kuului aikoinaan C S J i n P b r t
Arthurin osastoon ja ;utten siirryttyään
asumaan :X^ral^^^^ hän o l i siellä sen
osaston jäsen, toimi vointinsa mukaan
järjestön; hyväksi, myöskin hän kuului
sen paikallisen International
Mrs. James Houston, joka on fniehensä kanssa Bajfiit-maallä
opdtamassa eskimoUle käsitöitä, sai umpisuolentulehduksen
ja hänet kuljetettiin iOÖ maUin matka koiravaljakolla Cape
DorsetOn, jossa on lääkeasema. Sieltä Hänet tuotUn ilnutvoimien
kntokoneella Montrealiin,missätehtiinletkkaus, Mrs, Houston
aikoo heti tervehäyHyMnpakita takaisin eskimojett pariin, sillä
hän pitää pohjolasta ja työsketUelystäan sieUä.
Stores ittd :n johtokimtaaaija ^pyymälä-komileaan.
Wäinö ^wmin^yösto Va-.
pauden ja Liekih asiaroi^enä^ Väinöllä
oli kuitenkin jö viiosia huono terveySj
joten hän ei vomut-sen takia olla ak-
UMnen toimitsija^ njutta koko sielultaan
oli kuitenkin ipukana ja olisl^ha-lunniit:^
imhdä ajan jolkMn häiieit lapsensa
olisivat saaneet nähdä paremman
»yhteiskunnan; jolloin ei enää ole, sotia,
ei ivfi^öja ja työläisetkin ovat ihmisiä.
Tammikuun 2 päivänä; saatettiin
Wäinö viimeiseen lepoon suuren <«nais-ten,
ystävien ja toverijoukon ollessa tekemässä
viimeisen palveluksen paljon
kärsineelle toverille. Paljon kauniita
kukkia laskettiin haudalle ja pastori
Piden piti käunim puheen, Alli Pajunen
lauloi kaunin ja mieliin painuvan laulun,
sekä T. Siilman lausui vainajan
muistolle sepittämänsa muistosanat.
Haudalta kokoonnuttiin ^ C S J : n Port
Arthurin osaston haalille, jossa tarjottiin
suruväelle kahvit vainajan siskon
ja veljen perheen järjestämänä.
Jää hyvästi Wäinö, sinua muistamme
yhtenä parhaimmistamme.
TYYNE ALE^A.
silmät o\'at vihasta harmaat. Voi"'Faa-ri-
kulta, koko naama oli harmaana; niissä
kuv-issa^ joita otettiin Liekin toimittajan
pihassa j a aivan surusta, ettei toimittaja
voinut niitä Liekkiinkään Joanna.
Kyllä Har^kakin oli "niin pyntät-t>
Tiä, eUa takkikin oli niiii läpinäkyvä
kuin ivanhanniaan kuppisarven kalvo.
Koetinhan minäkin panna helmet kaulaani,
.että tarkenisi Faariri kanssa' jutella,
kun oli niin kylmän kolea ja vähän,
satoikin. Mutta eipäs pyntätä.enää
Faarin takia. Nyt hän ^tten vain Lan-tanassa
laulelee, että olemme kuin karpin
terin kiipeily tikat. Phö; Fäärin käytävät
ei\'ät niitä tikkasi^ astele, sanon
minä.
Olin sairasta katsomassa, sellaista
sairJasta, joka on ollut-30 vaotta sairaana
nivelreutnatismin takia. Hän^ pn
mrs. Niemi Naughtonissa. Siitä on pitkä
aika, kun näin haki^ kävd^evän kainalosauvojen
vaiassa> sitten, rullatuolissa.-
ja nyt hän on ollut vuoteen omania
^ vwtta.- ihme, että ihminen py3yy
niin hilpeällä mielellä ja seuraa maailman
tapahtumia. Ifön on kova lukemaan
ja seuraa poliittisiakin asibite^^
Toivon Vjain kestävyyttä siöulle, EIs-si
j a myöskin sinulle,-Rauha, joka ihmettelit,
että minä vielä elän, Nythäii
M
Ruoka on ostettava niin kaupungissa
kuin maallakin ja aina ostoksia tehdessämme
koetamme katsoa, mistä saisimme
parasta halvemmalla. Useinkin katukauppiailta
saa jonkin sentin halvemmalla
ja siinä on se hjryä puoli, että tavarat
saa kotiin, eikä niitä tarvitse siis
kant^a.^.', •:.,-.v
-Eräänä päivänä tuli 'Marin ovelle
kaupustelija, kaupaten perunoita; ,Ne
olivat komeita, eikä hintakaan ollut
paha. Mari osti yhden bushelin, kauppias'kantoi
ne kellariin ja pani ne övi-pieleen.
Hetken kuluttua -Mari meni
myöskin kellariin ja huomasi, että
kauppias oli Jättänyt perunat aivan
oven eteen ja ne olevat siinä tiellä. Hän
siirsi *'bäskettiä", huomaten samalla,
että ise oli paljon kevyempi kuin hän
otsdcsui bushelin olevan ja kun vieressä
s a i ^ i oletnaan ^iijä pyykkibäsketti,
kaatoi Mari peruUat siihen. Voi kau-lustus!
Eihän se tullut perunoista muuta
kuin puolilleen; Kauppiaan bäske-tissä
oli pohjalla tyhjiä perunapusseja.
^läri lähti juoksemaan alas katua j a tapasi
kauppiaan, jolle selitti, että bäske-tissä^
li perunoita vain puolillaan j a ellei
kauppias korjaa sellaista vääryjrttä,
sitä sopii elääkin, kun he kovat työt hiin hän kutsuu poliisin. Mies näki, et^
av:at jääneet muinaismuistoihin. Pistä-päs
pieni kirje minulle, olisi hauska
kuulla, mitä sinulle kuuluu siellä Rau-hanlaaksossa.
Olisi toivottavaa, että kökö maailma'
tä Mari oli tosissaan. Hän sanoi, ettei
puhuta asiasta sen enempää, hän tuo f i - '
sää perunoita ja niin myös toi.
Oli onni, että Mari meni ajoissa ka t-soniaan
ostamiaan perunoita. Muuten'
olisi Rauhanlaakso, että äidit yoisivät • kaupungissa pettyy usein, jos kaupuste-
Smrästm lorvia
Oictteko raOckaat Liekin ystävät koskaan
sairastaneet lorvitautia? Minä
olen ja se on sitten ihmeellinen tauti,
sille fcivätTMilaäkäri^ä^
o pitää odottaa ehkä: ensi talveen-- sen voi pa-
^Cauadassatavata^nsi kesäiiä.^oi-« rantaa. Siispä nunäkin yritän antaa
» sitä.- Kdä itsesi !änipimäiiä,Faa^^ siUe^dflle ensiavun näissäjLiekin pa-p
saadaan s i t t e n - p a k i ^ k i n o i s s a .
f™*31ista^«ttä se täti . ^.ualeni.että-se Amerikan Faa^^^^^
Nkossasi,-^_^tei saa - kalidcnlasiist^- - tauOinbasaiit tänne kylvi «illoin laulu-
N^aainissään, - , ^. - ja:spiittojuWa|i aikai^ii.siUä^^i^
^^o niin, ifoistatjdMCtt lirffc^ poiss^temfaestaan,
lapsiaan kasvattaa hyÖdyUisem^iin tdi>
miin kuin sotatantereelle. Kuinka monen
äidin poika vietti joulunsa sodah
melskeessä Koreassa. . E i pidä paik-kaansa"^
raamatun sanat,^ että rauha
maassa; ja ihmisillä hyv^t^
pitäisi kaikkien olla mukana rakentaa
massa maailman rauhäav^^-ISillä pöimnit
putoavat samalla tavalla rauhan vastustajien
kuin rauhaa rakastavienkin nis-kaan.
\ .-;.. ^
Toivokaamme, että tämä vuosi 1953
olisi rauhan vuosi, joka toisi ibmisUle
rauhan ja b^vim lehdon ^maailnkä^
Rauhan teiveism
5^ANi>X^UORI,
Iijoilta ostaa iltahämyssä, sillä silloin
Voi saada puolipHaantunutta tavaraa.
Kaupustelijat selittävät usein, että heillä
on vain vähän tavaraa jäljellä ja he
tahtovat saada kaikki myydyksi, ennenkuin
palaavat kotiin. Aina siis saa
pitää varanäa, teki kuinka pientä kauppaa
tahansa.
AINO.
Kävdemioen yiSkttiaajii
k i n vaatii enemmän energiaa kuin isobr
koff'puun sahaaminen.
4* E i ahk^rJiätään ^ d u , ehtii^Juiifti
Iäkäs mies tuli Isaksi
kobnamientoista kerraii
loivvan vahian pääkaupungissa Des
Moinesissa on 93-vuotia5 Luis Carriza-les
tullut isäksi kolmannenrtpista kerran.
Hänen 2^vuotias - vaimonsa: synnytti
fntnitpln äsketföin terveen tyttcSapsen.
.Pariskunnalla, joka «(dmi aividiiitoa
v. 1945, on nyt kuusi fasta^ Oirrizale-silla^
joka korkeasta iästään huolimatta
^. toinMi :vielä erään maatsdousdconeliik-
; k m edustajana, on sit${^
lasta ayipliitogftaan.
Hi? 4
S h f i i ?
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, January 24, 1953 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1953-01-24 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki530124 |
Description
| Title | 1953-01-24-07 |
| OCR text | itissa Liekin täm jouluna. • • :t ky tuo sydätiieni saa rik^aam^ lliekiti kortti rninun koidum^^; ^ jkuin tietäjiä Itämaan' tavat tähdet laivaa satamaan, ijakka on'kuin äidin^yään helläy seilaan, laivalla, on toivo sydämellä: \maan ni-atkani nyt onnistuu, äidin sydän valvoo! Uiminen ci itsensä petä Liekin kortti neuvoo vaikka ketä. aanäntainaL joutukuun i 29 >^iväji ; iltana tuli surusanoma, v«ttä toveri, ystävä j a perheen isä, AVäinö Toikko-on jättänyt maattisen vaelluksensa ja • muuttanut pois keskuudestamme sinne, mistä ei koskaan takaisin tulla. Ennen joulua, sunnuntaina, oli meir tä joukko ystäviä hänen kotonaan vieraisilla, olimme joulupukkina heille ja taas jouluaattoina olin heillä vieraana ja tällöin \\^inö oli kovin toivorikkaana siitä, että vaikka hän on sairastanut jo y l i kaksi vuotta vakavasti, niin ehkä L usko, toivo, rakkaus^ suuri aivan tästä vielä selvitään kun nyt taas pää-kuvatuksi tähdet, majakan ja pienen laivan, hticn rakkaus — tulla katsomaan usko annetahän toivojaan, ioa tiiopi äiti lapselleen, m luopi torni laivalleen, \a sydänyössä joskus kallistuu, znpäin pyrkii, kyntää merten kalvoo. see tämän talven yii, joka ol^ pahin v i hollinen tässä hänen taudissaan, sillä kylmän saantia on vältettävä sikäli kuin se on mahdollista. N i i n mekin luulimme ja samalla toivoimme, mutta sitten tauti saikin anka-ran^ käänteen äkkiä. Maanantaina siir.r rettiin AVäinö sairaalaan, mutta häh kuoli melkein heti sinne päästyään. \kin kortti kietoo meil^^^ Se oli raskas isku vainiolleen Hiljal-ikapa joskus merten aäUot pauhaa le, kadxdelle pienokaiselleen ja siskoille ikuiii nyt pauhaa sota Korean, \ttam ihmisMe-tuskan^ fmoleman. \kuuiet sanan **Sota*\ ja sivuutat seti itiin, ; : \ttä pysähdyhän hetkeksi ihmisten kyyneliin, ^kka onkin iho keltainen Korean ihmisien,-- > ; . : / knm lohdutusta, patoa kyynelteni \ksesi huöiiuiat kuinka sydämesi ; uudistuu, . •. - • : [läkimnmdään m palvoo, ' • ^ - • - • • " * • ' * - ' * • m tähden taä^a^täämntaUe. - , tseesi heitä iMOJan taivaltäUjel- \tso tulevmsUuteenl. ^ - - - tsö aikaan uuteeni ~~ • • : m jo kaikki kansat mpee yktyyn, tseensä-rakkäus suuntaa'VarHjqan, ; lyhtyyn, :,:>\J:''-:.,^.. samaär v(döa näyttMr imet tahtoo rauhtdla-täyttää. \ko, toivo, rtikkaus--r-titnnus^ on jalo: on tähdet, latva, fnajakka:— täällä on valot [tellyt, jos^to«iP^aa^ on p^taa. en jpnjin aJM> ;p« : |a olrhuuliparte .ja:i^^ .kiia^ [aihett" .kiyn-s^ld^^ja fcii^^ • aivan bernK»sairaak^ Jitten yiimeise^ävillanä:*^ btöäni näin: ;taas :p3?^^ mi^dien. tikutin kyytiä puskin b|ilgok$etf JSlpi • [niin otin sdvän, että kumpi noista adesta huuliparcan fconieaste^^^^^^ |ta on Faaji ja se;^lkisi siinä^^^ [teeksipyyBtö = oU «dessä toiseUe par-sovittiin, mutta kyUä-mi-. [.sitä oikeaa Faaria sitten ^lalysoin silmäni :tapiöa, että en (yarmaan-enää erdhdy toista kertaa, ellei satuta tekemään-muutoksia roissa, niinkuin näis^amerikkaläi-gängstereissä (face liftihg). Kun - ovat ryöstäneet isomman apajan, auttavat ne kiireellä ulkomuotoaan, ei kukaan entinen tuttavakaan, heitä ja niin uhinkin pds^tin^t kiiimi Istumasta. te vain Faari-kulta aja sitä partaasi pis, ellei se ympärilläsi hääräävä näis-ole sattunut sitä jo repimään. • jyhkylän täti, pidä sma jöötä joutessa. Minä haluan /\^elä kerran, tans- Faarin kanssa Ja vdssia, ettei se *^to'!-huuto AJ» heti loppua. Vahin-ettfin i»äse Floridaan tänä talvena^ sekä veljille. Tuonen viikatemies ei ky-sele> oletkö valmis lähtemään vaan se tulee tyynesti lausuen, sun tähän jättää pitää kesken kaiken, jättää työsi j a ; jättää omaiset, rakkaat toverit ja ystävät. Niin täytti W^öbkin jättää kaikki liian nuorena, sillä hän oli vasta 47 vuoden ikHiii^en, siis parhaassa miehuuden iässä, j a perheen isänä, hänellä olisi ol-itrt paljoö tehtäviä kasvattaa Bill ja Irene,; olla heiUe:^ neuvonantaja elon kamppailuja vaataan käydessään. / N y t tuo tehtävä siiftyi "yksmaidaie, ja vielä lisäksi taistele jokapäiväisen leivän hankinnassa, * sOlä työmies tus^ koskaan voi hankkia itselleen rikkau^ia ja etukäteen taata perheelleen hyvää tolmeen-tuloa. Wäinö kuului aikoinaan C S J i n P b r t Arthurin osastoon ja ;utten siirryttyään asumaan :X^ral^^^^ hän o l i siellä sen osaston jäsen, toimi vointinsa mukaan järjestön; hyväksi, myöskin hän kuului sen paikallisen International Mrs. James Houston, joka on fniehensä kanssa Bajfiit-maallä opdtamassa eskimoUle käsitöitä, sai umpisuolentulehduksen ja hänet kuljetettiin iOÖ maUin matka koiravaljakolla Cape DorsetOn, jossa on lääkeasema. Sieltä Hänet tuotUn ilnutvoimien kntokoneella Montrealiin,missätehtiinletkkaus, Mrs, Houston aikoo heti tervehäyHyMnpakita takaisin eskimojett pariin, sillä hän pitää pohjolasta ja työsketUelystäan sieUä. Stores ittd :n johtokimtaaaija ^pyymälä-komileaan. Wäinö ^wmin^yösto Va-. pauden ja Liekih asiaroi^enä^ Väinöllä oli kuitenkin jö viiosia huono terveySj joten hän ei vomut-sen takia olla ak- UMnen toimitsija^ njutta koko sielultaan oli kuitenkin ipukana ja olisl^ha-lunniit:^ imhdä ajan jolkMn häiieit lapsensa olisivat saaneet nähdä paremman »yhteiskunnan; jolloin ei enää ole, sotia, ei ivfi^öja ja työläisetkin ovat ihmisiä. Tammikuun 2 päivänä; saatettiin Wäinö viimeiseen lepoon suuren <«nais-ten, ystävien ja toverijoukon ollessa tekemässä viimeisen palveluksen paljon kärsineelle toverille. Paljon kauniita kukkia laskettiin haudalle ja pastori Piden piti käunim puheen, Alli Pajunen lauloi kaunin ja mieliin painuvan laulun, sekä T. Siilman lausui vainajan muistolle sepittämänsa muistosanat. Haudalta kokoonnuttiin ^ C S J : n Port Arthurin osaston haalille, jossa tarjottiin suruväelle kahvit vainajan siskon ja veljen perheen järjestämänä. Jää hyvästi Wäinö, sinua muistamme yhtenä parhaimmistamme. TYYNE ALE^A. silmät o\'at vihasta harmaat. Voi"'Faa-ri- kulta, koko naama oli harmaana; niissä kuv-issa^ joita otettiin Liekin toimittajan pihassa j a aivan surusta, ettei toimittaja voinut niitä Liekkiinkään Joanna. Kyllä Har^kakin oli "niin pyntät-t> Tiä, eUa takkikin oli niiii läpinäkyvä kuin ivanhanniaan kuppisarven kalvo. Koetinhan minäkin panna helmet kaulaani, .että tarkenisi Faariri kanssa' jutella, kun oli niin kylmän kolea ja vähän, satoikin. Mutta eipäs pyntätä.enää Faarin takia. Nyt hän ^tten vain Lan-tanassa laulelee, että olemme kuin karpin terin kiipeily tikat. Phö; Fäärin käytävät ei\'ät niitä tikkasi^ astele, sanon minä. Olin sairasta katsomassa, sellaista sairJasta, joka on ollut-30 vaotta sairaana nivelreutnatismin takia. Hän^ pn mrs. Niemi Naughtonissa. Siitä on pitkä aika, kun näin haki^ kävd^evän kainalosauvojen vaiassa> sitten, rullatuolissa.- ja nyt hän on ollut vuoteen omania ^ vwtta.- ihme, että ihminen py3yy niin hilpeällä mielellä ja seuraa maailman tapahtumia. Ifön on kova lukemaan ja seuraa poliittisiakin asibite^^ Toivon Vjain kestävyyttä siöulle, EIs-si j a myöskin sinulle,-Rauha, joka ihmettelit, että minä vielä elän, Nythäii M Ruoka on ostettava niin kaupungissa kuin maallakin ja aina ostoksia tehdessämme koetamme katsoa, mistä saisimme parasta halvemmalla. Useinkin katukauppiailta saa jonkin sentin halvemmalla ja siinä on se hjryä puoli, että tavarat saa kotiin, eikä niitä tarvitse siis kant^a.^.', •:.,-.v -Eräänä päivänä tuli 'Marin ovelle kaupustelija, kaupaten perunoita; ,Ne olivat komeita, eikä hintakaan ollut paha. Mari osti yhden bushelin, kauppias'kantoi ne kellariin ja pani ne övi-pieleen. Hetken kuluttua -Mari meni myöskin kellariin ja huomasi, että kauppias oli Jättänyt perunat aivan oven eteen ja ne olevat siinä tiellä. Hän siirsi *'bäskettiä", huomaten samalla, että ise oli paljon kevyempi kuin hän otsdcsui bushelin olevan ja kun vieressä s a i ^ i oletnaan ^iijä pyykkibäsketti, kaatoi Mari peruUat siihen. Voi kau-lustus! Eihän se tullut perunoista muuta kuin puolilleen; Kauppiaan bäske-tissä oli pohjalla tyhjiä perunapusseja. ^läri lähti juoksemaan alas katua j a tapasi kauppiaan, jolle selitti, että bäske-tissä^ li perunoita vain puolillaan j a ellei kauppias korjaa sellaista vääryjrttä, sitä sopii elääkin, kun he kovat työt hiin hän kutsuu poliisin. Mies näki, et^ av:at jääneet muinaismuistoihin. Pistä-päs pieni kirje minulle, olisi hauska kuulla, mitä sinulle kuuluu siellä Rau-hanlaaksossa. Olisi toivottavaa, että kökö maailma' tä Mari oli tosissaan. Hän sanoi, ettei puhuta asiasta sen enempää, hän tuo f i - ' sää perunoita ja niin myös toi. Oli onni, että Mari meni ajoissa ka t-soniaan ostamiaan perunoita. Muuten' olisi Rauhanlaakso, että äidit yoisivät • kaupungissa pettyy usein, jos kaupuste- Smrästm lorvia Oictteko raOckaat Liekin ystävät koskaan sairastaneet lorvitautia? Minä olen ja se on sitten ihmeellinen tauti, sille fcivätTMilaäkäri^ä^ o pitää odottaa ehkä: ensi talveen-- sen voi pa- ^Cauadassatavata^nsi kesäiiä.^oi-« rantaa. Siispä nunäkin yritän antaa » sitä.- Kdä itsesi !änipimäiiä,Faa^^ siUe^dflle ensiavun näissäjLiekin pa-p saadaan s i t t e n - p a k i ^ k i n o i s s a . f™*31ista^«ttä se täti . ^.ualeni.että-se Amerikan Faa^^^^^ Nkossasi,-^_^tei saa - kalidcnlasiist^- - tauOinbasaiit tänne kylvi «illoin laulu- N^aainissään, - , ^. - ja:spiittojuWa|i aikai^ii.siUä^^i^ ^^o niin, ifoistatjdMCtt lirffc^ poiss^temfaestaan, lapsiaan kasvattaa hyÖdyUisem^iin tdi> miin kuin sotatantereelle. Kuinka monen äidin poika vietti joulunsa sodah melskeessä Koreassa. . E i pidä paik-kaansa"^ raamatun sanat,^ että rauha maassa; ja ihmisillä hyv^t^ pitäisi kaikkien olla mukana rakentaa massa maailman rauhäav^^-ISillä pöimnit putoavat samalla tavalla rauhan vastustajien kuin rauhaa rakastavienkin nis-kaan. \ .-;.. ^ Toivokaamme, että tämä vuosi 1953 olisi rauhan vuosi, joka toisi ibmisUle rauhan ja b^vim lehdon ^maailnkä^ Rauhan teiveism 5^ANi>X^UORI, Iijoilta ostaa iltahämyssä, sillä silloin Voi saada puolipHaantunutta tavaraa. Kaupustelijat selittävät usein, että heillä on vain vähän tavaraa jäljellä ja he tahtovat saada kaikki myydyksi, ennenkuin palaavat kotiin. Aina siis saa pitää varanäa, teki kuinka pientä kauppaa tahansa. AINO. Kävdemioen yiSkttiaajii k i n vaatii enemmän energiaa kuin isobr koff'puun sahaaminen. 4* E i ahk^rJiätään ^ d u , ehtii^Juiifti Iäkäs mies tuli Isaksi kobnamientoista kerraii loivvan vahian pääkaupungissa Des Moinesissa on 93-vuotia5 Luis Carriza-les tullut isäksi kolmannenrtpista kerran. Hänen 2^vuotias - vaimonsa: synnytti fntnitpln äsketföin terveen tyttcSapsen. .Pariskunnalla, joka «(dmi aividiiitoa v. 1945, on nyt kuusi fasta^ Oirrizale-silla^ joka korkeasta iästään huolimatta ^. toinMi :vielä erään maatsdousdconeliik- ; k m edustajana, on sit${^ lasta ayipliitogftaan. Hi? 4 S h f i i ? |
Tags
Comments
Post a Comment for 1953-01-24-07
