1943-12-11-07 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
LAUAA;TAIXA, J O U L U K U U N 11 P Ä R Ä XÄ Sivu 7
Ensi lumella
Syksyn unta
uinuu kukkaset.
Ensi lunta
tahi satelet.
Putista puuhun väristys
niinkuin kärsimys
hiipii hiljalleen.
Metsätiellä mä
yksinäni harhaan,
unten kukkaistarhaan
mielin häipyä.
Tapaan kellastuneet puut
lumen vihmeessä,
linnut laulusuut
mykkinä.
Talvi, lumiasi heität,
kummut peität.
Kukkain ilo kalpenee.
Lunta, lunta, lunta,
kuolon unta
koko metsä värisee.
HILJA LIINAM.AA.
kirkkaassa paisteessa. Olipa mieltä
ylentävää ohjailla kahdentoista silinterin
konetta. Siinä tunsin esimakua
rikkaiden elämän yltäkylläisyydestä.
Ajettiin Sacramentoon, se on Cali-fornian
pääkaupunkiin. Siellä löytyy
keskellä kaupunkia korkeiden palmupuiden
peittämä puisto, jonka toisessa
päässä kumottaa hallitustalon vanhanaikainen
kupooli. Siihen vuodenaikaan
oli parlamentti koolla ja kaupunki
kuhisi elämää täynnä.
[ Minä ladyn kanssa sysäilin autom-
: ^me puiston . laiteella ^olevalle park-kaustilalle
ja kun noustiin jalkeille,
kysyin minä ladyltä, milloin hän haluaa
lähteä liikkeelle ja milloin toisemme
tavataan.
Lady katseli kummeksien, nähtävästi
ei hän minua ymmärtänyt. Sittenhän
kysyi:
"Mitä — mitä te tarkoitatte?"
'Olen lähtenyt teille kuskiksi ja
kuskin tulee varttoa — häh?''
"Aiotteko jättää minut 'flättänä'?"
"Minä en oikeastaan aio mitään,
odotan vain teidän määräyksiänne."
"Suostutteko minun määräyksii-ni?"
kysyi lady ja minä näin hänen
silmissään veikeän välähdyksen.
"Tietysti suostun", sanoin.
"Kuulkaa siis. Ensimmäinen tehtävänne
on —" ja hän ojensi käsivartensa
viehkeästi hymyillen; ruskottavien
huulien välistä vilahteli valkoinen
hammasrivi. "Käy kiinni —
tuohon noin ..
Otin ladyn käsivarresta kuten käskettiin.
Minä tottelin. Siinä astuin
rinnan käsikoukkua ladyn kanssa
puiston lyhkäiseksi leikattua ruohokenttää.
Minä kysyin:
"En tiedä teidän nimeänne. Minun
nimeli on Alle —"
nimeni on Alle—" ja kun aijoin jäl-kinimeäni
mainita, katkaisi hän.
"Siinä on tarpeeksi, AH." .
Toiskieliset lyhentävät kaikkia pitkinä
nimiä ja sanoja. Eivät he suomalaisten
tavoin järkeile puhumisesta
ja kirjoittamisesta itselleen vastusta
tekemällä sotkua sanoista. Amerikkalaiset
rakastavat selvää ja lyh-käistä
ipuihetapaa. Allen nimi yleen-
-Ea sanotaan A l i.
"Ikävä kyllä, näin pitkällä ollaan,
jäminä en vielä tiedä teidän nime-
-änne", sanoin, kun tahdoin tietää talutettavani
nhnen.
"Minun nimeni on -— on — varjohan
minuutti. Niin mikäs se m\-
"Un nimeni onkaan!" Hän poimi
puiston kukkia kasvavalta penkereeltä
Californian poppy n^ jonka hennot
silkkilauhkeat lehdet kimaltelivat sa-
»Jianlaisena väriltään ladyn kiiltäväksi
maalattujen kynsien kanssa. "Kuinka,
tykkäisittekö nimittää minua tämän
nimellä?"
Katselin kaunista kukkaa, joka häilyi
ohkaisessa varressaan ladyn hyppysissä,
ja sanoin:
"En ole koskaan ennen nähnyt
tuollaista kukkaa —"
"Tämä on Californian poppy. Päivällä,
auringon paisteella se valvoo
lehdet avoinna, ja-yöllä, auringon
laskun jälkeen, sulkee lehtensä ja menee
nukkumaan . . . "
Muistin Unikon, tahi Unikukan.
Tosiaan! En ollut ennen koskaan sitä
nähnyt, mutta olin jo pikkupoika-sena
kuullut nimen Unikukka, ja se
nimi oli jäänyt mieleeni.
"Tämäkö se on Californian Uni-kukka?"
kysyii; ladyltä todellakin u-teliaana.
"Mitä sanoitte — Unikukka?"
"Niin, Unikukka."
"Sepä ihmeellinen nimi on. Mistä
te sellaisen nimen keksitte?" kysyi
lady ihmeissään.
"Unikukka on kukan nimi, joka
yöllä sulkee lehtensä ja menee nukkumaan."
"Sepä romantillista. -Sanokaa minua
sillä nimellä, sanotteko? minä
haluan olla Unikukka."
"Lady Unikukka!" nauroin.
Ja vasta ristitty Unikukka nauroi.-
Me puristimme toistemme kättä.
Astuin käsikynkkää pääkaupungin
valtakadulla L-nikukan kanssa. Hän
oli hieno nainen, kaunis, kuin synti
— eikä vanhakaan. 'Minä puolestani
olin räätälin koristama niin hyvin
kuin mies pukimiensa puolesta voi olla
— ja vielä eduikseni sattui niin,
sanoi:
"Vaivaako se sinua?"
" E i , tietysti, ei!"lankkailin.
"Oletkos sinä naimisissa?" kysyi
hän vuorostaan.
Nauraa heläytin minäkin ja sanoin:
"Näytänkö minä siltä?"
Unikukka ojensi valkoisen kätensä
pöydän yli minulle ja sanoi:
"Ei enempi puhuta sellaisia tyhmyyksiä
— eihän?"
Tartuin ojennettuun käteen ja lupasin.
Päätös tehtiin ja naurulla se
vahvistettiin.
tyi koko laajan tanssisalin täysi ihmisiä
samaan tungokseen. Ravintolassa
täyttyi jokainen tuoli ja pöytä
ja baarin edustalla kuohui odottajia.
Unikukka sai kiinni tarjoilijan, puhui
sille jotakin ja kohta meidät vietiin
pöydän luo, jossa saimme tilaa. Kuultuaan
etten tilannut alkoholipitoisia
juomia, kysyi Unikukka:
"Oletko sinä aivan raitis; etkö ollenkaan
maista minkäänlaista \'äki-juomaa?"
"En minä raittiuden kannalta asioita
katso, mutta "minulla on niin
hauskaa selvänä^ etten lystiäni pöh-
Ulkona kadulla erkanimme joksi- näilyllä halua pilata.
jotta kalastuksen jälkeen käteni näyttivät
herrasmiehen käsiltä. Tämä
seikka lieneekin hyvin tärkeä tällaisen
herran asemassa ollen. Olin siis
kelpo herrasmies, ladyjen silmällä
katsottuna, ja kelpaava vaJkka kuver- ja kimalteli kaikkialla ja yhä lisää
nöörin pöytään. Nämä hienouden näytti saapuvan. Sisältä kuului ha-seikat
eivät ole kylläkään välttämät- vaijilaista soittoa ja kansan hillittyä
tömiä ameriikkalaisissa oloissa lystiä liikettä.
kin aikaa ja menimme omille asioillemme.
Minä kävin parturissa ja
L'nikukka lienee ollut samoilla asioilla,
koska illalla automme luona
tavattaissa oli jo niin myöhä että kaupungin
valot oli sytytetty.
Nähdessäni hänet lamppujen valoissa
oikein pelästyin ja nolostuin.
En olisi uskonut, että ihminen voi
muuttua niin vähässä ajassa kauniista
ihanaksi ja viehättävästä lumoavaksi.
Nähdessään minun hämmästyneenä
katselevan hänen muutostaan, U-nikukka
oli tyytyväinen. Iloisena hän
sie^ppasi käsipuolestani ja veti auton
ovelle.
"Nyt me lähdemme!" hän sanoi.
"Minne?" kysyin.
"-A.ja suoraan eteenpäin, kyllä minä
sanon sitten kun käännytään."
Ajoimme ulos kaupungista, ja saavuttuamme
suur-vuoriston laiteelle,
kysyi Unikukka:
"Varmaan sinä tanssit?"
"Tietysti. Tanssi on minun paheeni",
sanoin.
Käännyttiin sivutielle ja sitä hetken
ajettuamme jouduttiin klubirakennuksen
laajalle pihamaalle. Auto-pitäissä,
mutta minussa oli vielä jä-lellä
vanhanmaan nousua ja katselin
asioita suomalaiselta luokkarajojen
kannalta.
"Tunnetko tämän kaupungin —
tarkoitan, tunnetko paikkoja täällä,
jonne olisi sopiva mennä?" kysyin
Unikukalta.
"Aivan yhtähyvin kuin tunnen viisi
sormeani", ja Unikukka näytti sormiansa.
. Me molemmat nauroimme.
Menimme ovesta sisälle ja nousimme
mosaikkirappusia toiseen kerrokseen.
Rappusten yläpäässä meitä
vastaanotti univormuun puettu mies.
Rakennukseen kuljettiin puutarhan
läpi mutkailevaa käytävää. Puiten
oksilla salaperäisenä himmeästi valotti
kaiken värisiä ja kaiken mallisia
paperilyhtyjä. Saavuimme ihmisillä
täyteen sullottuun eteiseen, jonka sivuseinien
lev-eistä kaariaukoista voi
nähdä korkeakattoiseen saliin. Valaistus
eteisessä ja salissa teki mystillisen
vaikutuksen tulijaan.
Kun Unikukka oli riisuutunut ja
tuli luokseni tanssiin valmiina, tuntui
minusta kuin olisin unissakävelijä.
Siinä moniväristen lamppujen
himmeässä valaistuksessa kun katselin
Unikukan tan.ssileningih avonai-
Hän kuletti meidät isoon saliin, joka s^j-gj jättämien pyöreiden olkain so-prameudessaan
veti vertoja suurkau- reutta, säteilevien vitjojen ympäröi-punkien
hienoston ravintoloille. Sa- ^nää hohtavan valkoista rintaa ja
Iin keskilattia kiilsi tyhjänä ja peräl- vyötäisiin asti paljastettua selkää,
lä lehtereillä näkyi soittajien telinei- j^ji^ tunsin ensimmäisen kerran eläis-tä.
Soittajia ei näkynyt, eikä olevan g^^j uppoavani sukelluksiin ennen-paljon
ihmisiäkään. Sanoin Uniku- tuntemattoman, hekumallisen elämän
kalle: suloihin.» Jokainen kohta, mihin sil-
"Olemme väärässä^ paikassa; minä sattuivat naisessa, kiehtoi ja
haluaisin sinne, jossa on muitakin ih- hurmasi minua piioleensavetävästi.
"""Emme öle väärässä paikassa, Tanssilattialla liikuttiin hiljaisella
mutta olemme väärällä ajalla, liian vauhdilla, sysäiltiin toisia tanssijoita
aikaiseen. Myöhemmin illalla täällä Ja toiset sysäihvat. meita. Havaijian
•I T , , . ^ , . . " soitto hiveli uinuvien unelmien.Jcor-kay
ajka humu. . , • n iT*"'•
Istuimme verholla. peitettyyn kop- keuksissa, ja lattialla par.t yte.n-piin
ja Unikukka tilasi itselleen ",Ku- puristautuneina haaveihvat rakkau-konhäntää"
.ja minä tilasin "Mallas- den unelmissa. Upottun joukkoon,
maitoa" Kuultuaan juomatUaukse- minä Unikukan kanssa syhtysten.
ni Un-kukka hymyili iroonisesti ja Olin tanssinut paljon ja rakastm
katseli minua ylimielisesti kuin lasta, tansseja, kuten nuorten tapa on, mut-
Minusta tuntui vaikealle, melkein ta tanssLtänä iltana ei tuntunut tans-nololle
En oikein tiedä miksi, mutta silta, vaan se oli ujnailua, haaveilua
V
niin se kuitenkin oli.
Kysyin aivan ajattelematta:
"Oletko sinä naimisissa?"
Hän nauraa heläytti. Sitten hän
ja tuntemattoman kaukaisuuden kynnyksen
yli hinailemista , . . .
Ensimmäisen väliajan kuluessa menimme
ravintolaan. Sinne lykkään-
"Oletko koskaan maistanut?"
"Niinpaljon että tiedän."
"Onko sinulla hauskempaa oHa selvinpäin
kuin hienossa hiprakassa?"
""On, paljon hauskempaa, juovuksissa
pilaantuu ilta", sanoin, ja kun ei
L'nkukka sanonut mitään, niin lisäsin:
"En haluaisi pilata tämän illan
lystiä sinun kanssasi."
"Harvinaista! Sinä olet kelpo
nuori mies. Koetetaanpas . . . minäkin
koetan tulla toimeen ilman ryyppyä
tänäiltana."
"Ei tarvitse olla ilman minun tähteni.
Tyydytä itsesi ja elä halujesi
mukaan", sanoin.
. L^nikukalta jäi ryypyt maistamatta
sinä iltana, ja myöhemmällä tanssiessa
hän oikein ilosta kimmahteli ja
sanoi olevan vasta oikein lystiä huvi-tellessaan
selvin päin.
Tanssimme kahden joka tanssin sinä
iltana. Samoin näytti toisetkin
tanssivan kukin omansa kanssa.
Vihdoin päätimme lähteä etsimään
nukkuma paikkaa. Emme ajaneet
Sacramentoon, vaan valtatielle tultua
käänsin auton vuoristoon päin. A-jettuamme
parikymmentä mailia saa- ^
vuimme Arbon nimiseen kaupunkiin,
L'nikukka ehätti kirjoittamaan meidän
molempien nimet rekisteriin hotellissa
ja minä ilmoitin tarvitsevamme
kaksi huonetta.
Meidät vietiin toiseen kerrokseen
ja käytävästä meni ovi huoneeseen,
ja huoneesta toiseen huoneeseen.
"Oa, h i i . . . mainiota! . . . Nämä
huoneet ovat sievät . . . ja sänky...
puhdas ja pehmoinen kuten ollakin
pitää", sanoi Unikukka.
En voinut oikeastaan sanoa mitään.
Palvelija oli mennyt pois ja sulkenut
oven jälkeensä. Seisoin epäröiden
huoneessa ja Unikukka alkoi riisuutua.
"Pelkäätkö jotain?" kysyi hän, veitikka
silmissä välähdellen.
• Seisoin kuin tuomiolla. En todellakaan
tietänyt mitä tehdä. Hänen
sormensa liikkuivat valtavan -hiuspval-jouden
pöyhimisessä; ja helmikoristeet
alkoivat rämistä kaulasta piirongin
päälle. En osannut mennä toiseen
huoneeseen enkä osannut mennä
minnekään, niin kummalle se minusta
tuntui. En ikinä muista olleeni niin
omituisen tunteen vallassa. Unikukka
kääntyi puoleeni riisuuntumisensa
aikana ja puheli:
"Sinä olet oikullisin nuori mies mitä
koskaan olen tavannut. Jotain sinulla
on väärin, näen sen . . . " ja kun
en osannut sanoa mitään, -niin hän
kysyi: "Sano suoraan, mikä sinua
vaivaa?"
"En ole tottunut olemaan naisen
kanssa samassa huoneessa yöllä."
"Sinun täytyy tottua joskus . . . eikö?"
"Minun?..."
"Niin sinun kuin kalkkien muidenkin."
"Kyllä kai se niin on . . . mutta ..
"Eikö se voi tapahtui minun kanssani
tänä iltana yhtäh>-vin kuin jon-r
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, December 11, 1943 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1943-12-11 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki431211 |
Description
| Title | 1943-12-11-07 |
| OCR text | LAUAA;TAIXA, J O U L U K U U N 11 P Ä R Ä XÄ Sivu 7 Ensi lumella Syksyn unta uinuu kukkaset. Ensi lunta tahi satelet. Putista puuhun väristys niinkuin kärsimys hiipii hiljalleen. Metsätiellä mä yksinäni harhaan, unten kukkaistarhaan mielin häipyä. Tapaan kellastuneet puut lumen vihmeessä, linnut laulusuut mykkinä. Talvi, lumiasi heität, kummut peität. Kukkain ilo kalpenee. Lunta, lunta, lunta, kuolon unta koko metsä värisee. HILJA LIINAM.AA. kirkkaassa paisteessa. Olipa mieltä ylentävää ohjailla kahdentoista silinterin konetta. Siinä tunsin esimakua rikkaiden elämän yltäkylläisyydestä. Ajettiin Sacramentoon, se on Cali-fornian pääkaupunkiin. Siellä löytyy keskellä kaupunkia korkeiden palmupuiden peittämä puisto, jonka toisessa päässä kumottaa hallitustalon vanhanaikainen kupooli. Siihen vuodenaikaan oli parlamentti koolla ja kaupunki kuhisi elämää täynnä. [ Minä ladyn kanssa sysäilin autom- : ^me puiston . laiteella ^olevalle park-kaustilalle ja kun noustiin jalkeille, kysyin minä ladyltä, milloin hän haluaa lähteä liikkeelle ja milloin toisemme tavataan. Lady katseli kummeksien, nähtävästi ei hän minua ymmärtänyt. Sittenhän kysyi: "Mitä — mitä te tarkoitatte?" 'Olen lähtenyt teille kuskiksi ja kuskin tulee varttoa — häh?'' "Aiotteko jättää minut 'flättänä'?" "Minä en oikeastaan aio mitään, odotan vain teidän määräyksiänne." "Suostutteko minun määräyksii-ni?" kysyi lady ja minä näin hänen silmissään veikeän välähdyksen. "Tietysti suostun", sanoin. "Kuulkaa siis. Ensimmäinen tehtävänne on —" ja hän ojensi käsivartensa viehkeästi hymyillen; ruskottavien huulien välistä vilahteli valkoinen hammasrivi. "Käy kiinni — tuohon noin .. Otin ladyn käsivarresta kuten käskettiin. Minä tottelin. Siinä astuin rinnan käsikoukkua ladyn kanssa puiston lyhkäiseksi leikattua ruohokenttää. Minä kysyin: "En tiedä teidän nimeänne. Minun nimeli on Alle —" nimeni on Alle—" ja kun aijoin jäl-kinimeäni mainita, katkaisi hän. "Siinä on tarpeeksi, AH." . Toiskieliset lyhentävät kaikkia pitkinä nimiä ja sanoja. Eivät he suomalaisten tavoin järkeile puhumisesta ja kirjoittamisesta itselleen vastusta tekemällä sotkua sanoista. Amerikkalaiset rakastavat selvää ja lyh-käistä ipuihetapaa. Allen nimi yleen- -Ea sanotaan A l i. "Ikävä kyllä, näin pitkällä ollaan, jäminä en vielä tiedä teidän nime- -änne", sanoin, kun tahdoin tietää talutettavani nhnen. "Minun nimeni on -— on — varjohan minuutti. Niin mikäs se m\- "Un nimeni onkaan!" Hän poimi puiston kukkia kasvavalta penkereeltä Californian poppy n^ jonka hennot silkkilauhkeat lehdet kimaltelivat sa- »Jianlaisena väriltään ladyn kiiltäväksi maalattujen kynsien kanssa. "Kuinka, tykkäisittekö nimittää minua tämän nimellä?" Katselin kaunista kukkaa, joka häilyi ohkaisessa varressaan ladyn hyppysissä, ja sanoin: "En ole koskaan ennen nähnyt tuollaista kukkaa —" "Tämä on Californian poppy. Päivällä, auringon paisteella se valvoo lehdet avoinna, ja-yöllä, auringon laskun jälkeen, sulkee lehtensä ja menee nukkumaan . . . " Muistin Unikon, tahi Unikukan. Tosiaan! En ollut ennen koskaan sitä nähnyt, mutta olin jo pikkupoika-sena kuullut nimen Unikukka, ja se nimi oli jäänyt mieleeni. "Tämäkö se on Californian Uni-kukka?" kysyii; ladyltä todellakin u-teliaana. "Mitä sanoitte — Unikukka?" "Niin, Unikukka." "Sepä ihmeellinen nimi on. Mistä te sellaisen nimen keksitte?" kysyi lady ihmeissään. "Unikukka on kukan nimi, joka yöllä sulkee lehtensä ja menee nukkumaan." "Sepä romantillista. -Sanokaa minua sillä nimellä, sanotteko? minä haluan olla Unikukka." "Lady Unikukka!" nauroin. Ja vasta ristitty Unikukka nauroi.- Me puristimme toistemme kättä. Astuin käsikynkkää pääkaupungin valtakadulla L-nikukan kanssa. Hän oli hieno nainen, kaunis, kuin synti — eikä vanhakaan. 'Minä puolestani olin räätälin koristama niin hyvin kuin mies pukimiensa puolesta voi olla — ja vielä eduikseni sattui niin, sanoi: "Vaivaako se sinua?" " E i , tietysti, ei!"lankkailin. "Oletkos sinä naimisissa?" kysyi hän vuorostaan. Nauraa heläytin minäkin ja sanoin: "Näytänkö minä siltä?" Unikukka ojensi valkoisen kätensä pöydän yli minulle ja sanoi: "Ei enempi puhuta sellaisia tyhmyyksiä — eihän?" Tartuin ojennettuun käteen ja lupasin. Päätös tehtiin ja naurulla se vahvistettiin. tyi koko laajan tanssisalin täysi ihmisiä samaan tungokseen. Ravintolassa täyttyi jokainen tuoli ja pöytä ja baarin edustalla kuohui odottajia. Unikukka sai kiinni tarjoilijan, puhui sille jotakin ja kohta meidät vietiin pöydän luo, jossa saimme tilaa. Kuultuaan etten tilannut alkoholipitoisia juomia, kysyi Unikukka: "Oletko sinä aivan raitis; etkö ollenkaan maista minkäänlaista \'äki-juomaa?" "En minä raittiuden kannalta asioita katso, mutta "minulla on niin hauskaa selvänä^ etten lystiäni pöh- Ulkona kadulla erkanimme joksi- näilyllä halua pilata. jotta kalastuksen jälkeen käteni näyttivät herrasmiehen käsiltä. Tämä seikka lieneekin hyvin tärkeä tällaisen herran asemassa ollen. Olin siis kelpo herrasmies, ladyjen silmällä katsottuna, ja kelpaava vaJkka kuver- ja kimalteli kaikkialla ja yhä lisää nöörin pöytään. Nämä hienouden näytti saapuvan. Sisältä kuului ha-seikat eivät ole kylläkään välttämät- vaijilaista soittoa ja kansan hillittyä tömiä ameriikkalaisissa oloissa lystiä liikettä. kin aikaa ja menimme omille asioillemme. Minä kävin parturissa ja L'nikukka lienee ollut samoilla asioilla, koska illalla automme luona tavattaissa oli jo niin myöhä että kaupungin valot oli sytytetty. Nähdessäni hänet lamppujen valoissa oikein pelästyin ja nolostuin. En olisi uskonut, että ihminen voi muuttua niin vähässä ajassa kauniista ihanaksi ja viehättävästä lumoavaksi. Nähdessään minun hämmästyneenä katselevan hänen muutostaan, U-nikukka oli tyytyväinen. Iloisena hän sie^ppasi käsipuolestani ja veti auton ovelle. "Nyt me lähdemme!" hän sanoi. "Minne?" kysyin. "-A.ja suoraan eteenpäin, kyllä minä sanon sitten kun käännytään." Ajoimme ulos kaupungista, ja saavuttuamme suur-vuoriston laiteelle, kysyi Unikukka: "Varmaan sinä tanssit?" "Tietysti. Tanssi on minun paheeni", sanoin. Käännyttiin sivutielle ja sitä hetken ajettuamme jouduttiin klubirakennuksen laajalle pihamaalle. Auto-pitäissä, mutta minussa oli vielä jä-lellä vanhanmaan nousua ja katselin asioita suomalaiselta luokkarajojen kannalta. "Tunnetko tämän kaupungin — tarkoitan, tunnetko paikkoja täällä, jonne olisi sopiva mennä?" kysyin Unikukalta. "Aivan yhtähyvin kuin tunnen viisi sormeani", ja Unikukka näytti sormiansa. . Me molemmat nauroimme. Menimme ovesta sisälle ja nousimme mosaikkirappusia toiseen kerrokseen. Rappusten yläpäässä meitä vastaanotti univormuun puettu mies. Rakennukseen kuljettiin puutarhan läpi mutkailevaa käytävää. Puiten oksilla salaperäisenä himmeästi valotti kaiken värisiä ja kaiken mallisia paperilyhtyjä. Saavuimme ihmisillä täyteen sullottuun eteiseen, jonka sivuseinien lev-eistä kaariaukoista voi nähdä korkeakattoiseen saliin. Valaistus eteisessä ja salissa teki mystillisen vaikutuksen tulijaan. Kun Unikukka oli riisuutunut ja tuli luokseni tanssiin valmiina, tuntui minusta kuin olisin unissakävelijä. Siinä moniväristen lamppujen himmeässä valaistuksessa kun katselin Unikukan tan.ssileningih avonai- Hän kuletti meidät isoon saliin, joka s^j-gj jättämien pyöreiden olkain so-prameudessaan veti vertoja suurkau- reutta, säteilevien vitjojen ympäröi-punkien hienoston ravintoloille. Sa- ^nää hohtavan valkoista rintaa ja Iin keskilattia kiilsi tyhjänä ja peräl- vyötäisiin asti paljastettua selkää, lä lehtereillä näkyi soittajien telinei- j^ji^ tunsin ensimmäisen kerran eläis-tä. Soittajia ei näkynyt, eikä olevan g^^j uppoavani sukelluksiin ennen-paljon ihmisiäkään. Sanoin Uniku- tuntemattoman, hekumallisen elämän kalle: suloihin.» Jokainen kohta, mihin sil- "Olemme väärässä^ paikassa; minä sattuivat naisessa, kiehtoi ja haluaisin sinne, jossa on muitakin ih- hurmasi minua piioleensavetävästi. """Emme öle väärässä paikassa, Tanssilattialla liikuttiin hiljaisella mutta olemme väärällä ajalla, liian vauhdilla, sysäiltiin toisia tanssijoita aikaiseen. Myöhemmin illalla täällä Ja toiset sysäihvat. meita. Havaijian •I T , , . ^ , . . " soitto hiveli uinuvien unelmien.Jcor-kay ajka humu. . , • n iT*"'• Istuimme verholla. peitettyyn kop- keuksissa, ja lattialla par.t yte.n-piin ja Unikukka tilasi itselleen ",Ku- puristautuneina haaveihvat rakkau-konhäntää" .ja minä tilasin "Mallas- den unelmissa. Upottun joukkoon, maitoa" Kuultuaan juomatUaukse- minä Unikukan kanssa syhtysten. ni Un-kukka hymyili iroonisesti ja Olin tanssinut paljon ja rakastm katseli minua ylimielisesti kuin lasta, tansseja, kuten nuorten tapa on, mut- Minusta tuntui vaikealle, melkein ta tanssLtänä iltana ei tuntunut tans-nololle En oikein tiedä miksi, mutta silta, vaan se oli ujnailua, haaveilua V niin se kuitenkin oli. Kysyin aivan ajattelematta: "Oletko sinä naimisissa?" Hän nauraa heläytti. Sitten hän ja tuntemattoman kaukaisuuden kynnyksen yli hinailemista , . . . Ensimmäisen väliajan kuluessa menimme ravintolaan. Sinne lykkään- "Oletko koskaan maistanut?" "Niinpaljon että tiedän." "Onko sinulla hauskempaa oHa selvinpäin kuin hienossa hiprakassa?" ""On, paljon hauskempaa, juovuksissa pilaantuu ilta", sanoin, ja kun ei L'nkukka sanonut mitään, niin lisäsin: "En haluaisi pilata tämän illan lystiä sinun kanssasi." "Harvinaista! Sinä olet kelpo nuori mies. Koetetaanpas . . . minäkin koetan tulla toimeen ilman ryyppyä tänäiltana." "Ei tarvitse olla ilman minun tähteni. Tyydytä itsesi ja elä halujesi mukaan", sanoin. . L^nikukalta jäi ryypyt maistamatta sinä iltana, ja myöhemmällä tanssiessa hän oikein ilosta kimmahteli ja sanoi olevan vasta oikein lystiä huvi-tellessaan selvin päin. Tanssimme kahden joka tanssin sinä iltana. Samoin näytti toisetkin tanssivan kukin omansa kanssa. Vihdoin päätimme lähteä etsimään nukkuma paikkaa. Emme ajaneet Sacramentoon, vaan valtatielle tultua käänsin auton vuoristoon päin. A-jettuamme parikymmentä mailia saa- ^ vuimme Arbon nimiseen kaupunkiin, L'nikukka ehätti kirjoittamaan meidän molempien nimet rekisteriin hotellissa ja minä ilmoitin tarvitsevamme kaksi huonetta. Meidät vietiin toiseen kerrokseen ja käytävästä meni ovi huoneeseen, ja huoneesta toiseen huoneeseen. "Oa, h i i . . . mainiota! . . . Nämä huoneet ovat sievät . . . ja sänky... puhdas ja pehmoinen kuten ollakin pitää", sanoi Unikukka. En voinut oikeastaan sanoa mitään. Palvelija oli mennyt pois ja sulkenut oven jälkeensä. Seisoin epäröiden huoneessa ja Unikukka alkoi riisuutua. "Pelkäätkö jotain?" kysyi hän, veitikka silmissä välähdellen. • Seisoin kuin tuomiolla. En todellakaan tietänyt mitä tehdä. Hänen sormensa liikkuivat valtavan -hiuspval-jouden pöyhimisessä; ja helmikoristeet alkoivat rämistä kaulasta piirongin päälle. En osannut mennä toiseen huoneeseen enkä osannut mennä minnekään, niin kummalle se minusta tuntui. En ikinä muista olleeni niin omituisen tunteen vallassa. Unikukka kääntyi puoleeni riisuuntumisensa aikana ja puheli: "Sinä olet oikullisin nuori mies mitä koskaan olen tavannut. Jotain sinulla on väärin, näen sen . . . " ja kun en osannut sanoa mitään, -niin hän kysyi: "Sano suoraan, mikä sinua vaivaa?" "En ole tottunut olemaan naisen kanssa samassa huoneessa yöllä." "Sinun täytyy tottua joskus . . . eikö?" "Minun?..." "Niin sinun kuin kalkkien muidenkin." "Kyllä kai se niin on . . . mutta .. "Eikö se voi tapahtui minun kanssani tänä iltana yhtäh>-vin kuin jon-r |
Tags
Comments
Post a Comment for 1943-12-11-07
