1950-12-30-06 |
Previous | 6 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
"E TULI\'AT yhteiseltä loM.-.aalta ja
pysähtyivät talon n:n 17:n eteen,
missä Ellen Thorpe d i ja vaikutti yhdessä
tätinsä, vanhaii neiti H>>wen kanssa,
ja he olivat sangen hanMsanaisia
s^kä Ellen että hänen kavaljeerinsa Richard
Fair. Asia oli nimittäin siten, että
Richard, eli lempinimeltään Dick, oli
ltsej)intaisesti halunnut vastauksen kysymykseensä,
joka pääpiirteissään sisälsi
seuraavaa: halusiko neiti Thorpe tulevaisuudessa
muuttua rouva Fairiksi, ja
sitä paitsi hj^vin pikaisessa tulevaisuudessa.
.Vsia oli myös niin, että paraikaa
oli aamupäivä (kuka nyt muuten kosii
aamupäivällä!) ja että Ellenin oli iltapäivällä
määrä lähteä viettämään viikonloppua
yhdessä tätinsä kanssa. Edelleen:
tämä viikonloppu vietettäisiin
eräällä maatilalla Lontoon ulkopuolella
ja tällä maatilalla oleili muuan nuori
mies, jonka sukunimen kunnianarvoisa
täti unelmissaan liitti sisarentyttärensä
nimeen. Mitä nyt Richard Fairiin tuli,
oli hän tosin nuori ja komea ja kaikin
puolin lupaava herrasmies, mutta mikä
iiän oli syntyjään^...? Ainakaan ei hänen
alkuperänsä ollut yhtä jalo kuin
Ellenin. Ja nuori Arthur Coler (se oli
kilpakosijan nimi) oli määrättömän rikas.
He pysähtyivät siis talon n:o 17:n
kohdalle. Ja silloin Ellen sanoi:
— Voit mainiosti tulla iietkeksi meille,
Dick. Täti ei ole kotona, ja sitten tahtoisin
kysyä mielipidettäsi aräässä asiassa.
Ja junakin lähtee vasta kolmen tun-ain
perästä, luulisin. Tule.
Run he astuivat sisään, katosi Ellen
vähäksi aikaa omaan huoneeseensa, ja
Dick jäi vaeltamaan edestakaisin ^etei-sen
lattialla, samalla kun hän tupakoi
hermostuneen kiihkeästi. Hän oli varsin
komea nuorimies, jolla oli rehelliset
harmaat silmät ja niissä huumorintajuinen
välke — mutta nyt oli huumori
poissa. Ellenin viikonloppu ei ollut Dic-kille
ensinkään mieleen.
— Kas niin, sanohan niitä pidcit tästä,
sanoi Ellen ja tuli tanssien eteiseen.
— \'iehättävä. eikö olekin?
— Todellakin — aivan ihastuttava leninki,
imarteli DickT
— Pölkkypää — leninki minulla oli
ylläni jo lounaalla. Suvaitse katsoa tarkemmin
— minulla on uusi hattu.
.Ah niin — nyt hän sen näki. Hattu,
niinpä niin. Pienen pieni hattu, joka
öli kuim^leivös toisella korvallisella.
Jacques Talbott:
I 'ff- <f^, s 1
Dick o l i ymmällä.
—r- Vai on tuo hattu, hän sanoi viattomasti.
— Minä luulin, että se on kor-vanlämmittäjä.
Mutta liiallinen viattomuus ei ole aina
hvväksi. Xuoren naisen silmät väläh-livät
— \'ai sillä tavalla, Richjird. Sanoin,
että halusin kuulla mielipiteesi
criiässä asiassa. Ja nyt olen siis sen
kuulkii. Hattu... hattu ei siis pue
minua.
— Sitä en ole sanonut. Ellen.
— Mutta sinä et pidä siitii?
— P i d ä . . . tuota noin . . . toisin sanoen
. . .
— Toisin sanoen et siitä tosiaankaan
pidä. Ole nyt mies, mr. Richard Fair,
ja sano mitä ajattelet: sinä et siitä pidä.
— Olkoon menneeksi. Ellen. Ja suo
anteeksi. Minä en pidä hatustasi. Mielestäni
se on kauhea.
Oli kmn jäävuori olisi purjehtinut läpi
huoneen ja kuin Ellen olisi istunut sen
huipulla.
— Kiitos, Richard Fair. Siispä en
halua vaivata sinua enempää. \ öisinkö
ehkji tarjota sinulle jotakin . . .? [Minun
on tosin aivan pian ruvettava pakkaamaan,
Tjuitta...
Richard Fair kumarsi. — Kaikin^no-komin
— minä en halua häiritä. " Olen
pahoillani, että sanoin mitä ajattelin.
•Mutta itsehän sitä halusit. [Muuten . . .
enkö saisi viedä sinua asemalle? Alito-nihan
odottaa t o r i l l a . ..
— Ei kiitos, sanoi jäävuori. — Sitä
paitsi täti tulee mukaan, ja sikäli kuin
ynmiärrän, ette liene erikoisen hyvät
ystävät.
— Hm. Näkemiin siis. Ellen.
Jäävuori ei vastannut.
Dicken mentyä jäävuori pakkasi ja
oli murheellinen. Puolisen tuntia ennen
junanlähtöä ovikello soi ja Ellen riensi
avaamaan. Se oli varmaan täti, joka
palasi ostoksiltaan. Mutta oven takana
ei ollut mikään täti, vaan Dick.
— Sinä . . . sanoi Ellen tyrmistyneenä.
— Niin, minä, sanoi Dick ja kumarsi
kuin lakeija. — Jos tätisi olisi tullut
avaamaan, olisin sanonut unohtaneeni
hansikkaani. Itse asiassa tulin tarjoamaan
sinulle palveluillani rakas E l len.
Ehkäpä sitten saisin viedä sinut
asemalle...
Jäävuori näkyi olevan jo sulamispisteessä,
mutta sanoi kuitenkin jotensakin
kylmästi:
— Niin, enkä . . . Saattaa olla vaikeata
saada taksia. Voimme odottaa tätiä
kadulla. Laukut on viety valmiiksi
alas. Mennään siis. — Ja hän purjehti
Dickin ohitse hissiä kohti.
Dick seurasi perässä ja hymyili kuin
oraaJikeli. Hän avasi hissinovet, sulki
ne vihellellen ja painoi nappia. Hissi
alkoi hurista alaspäin. Mutta toisen ja
ensimmäisen kerroksen välillä se nyt-kähti
ja pysähtyi eikä hievahtanutkaan
enää.
— Hitto sentään, noitui Dick. — Tässä
sitä nyt ollaan sievästi loukussa. Hän
painoi hätänappulaa ja otti rauhallisesti
savukekotelon .taskustaan.
— Sallitko?
Ellen katsoi kelloaan. Juna lähtisi
puolen tunnin perästä, ja tässä he seisoivat
maan ja taivaan välillä. Mitä sanoisi
täti? Entä Arthur Colers?
He odottivat mitään puhumatta pienen
ikuisuuden. Talonmiestä, joka olisi
pelastanut heidät hissistä, ei näkynyt
eikä.kuulunut. Sensijaan ilmestyi portaikkoon
Ellenin täti.
Täti katseli heitä kuin häkkiin suljettuja
outoja eläimiä ja pani sitten kuulustelun
toimeen samalla kun hän myö-täänsä
vilkuili rannekelloonsa.
Että nyt pitikin sattua tällainen tapaturma.
Mitähän Colers sanoisi? Koko
viikonloppu oli pilalla. Ennenkuulumatonta,
kauheata. Riutta Ellen voisi
tulla seuraavalla junalla, tati lähtisi tällä.
Vaikka hyvää ei tiennyt, että viikonloppu
alkoi tällä tavalla. Mokomakin
. . . Täti aikoi sanoa mr. Fair, mutta
Mllitsi sitten kielensä ja purjehti kadulle
odottamaan autoa, jota talonmies oli
hankkimassa.
Ellen puri huultaan, mutta ei harmista
— pikemminkin tilanne^^ tuntui hänestä
koomilliselta. Jäävuori oli nyt lo-.
pullisesti sulanut.
Dick huomasi sen ja ymmärsi aikansa
tulleen. Hän katseli Eiieniä ilkikurinen
välke silmissään ja sanai sitten hy-väile\'
ällä äänellä:
— Huomaan, että olet vaihtanut hattua,'
armaani.
Ellen katsoi mitään sanomatta ken-gänkärkiinsä
ja punastui.
Sitten Dick rohkaisi mielensä ja i l moitti:
_ _ .
— Minun on tehtävä sinulle pieni tunnustus,
Ellen.
— Sinä teit tunnustuksesi jo lounas-pöydässä,
sanoi- Ellen ja hymyili.
. — Niin, mutta tämä on uudenlainen
tunnustus. Minä olen harjoittanut lempeää
väkivaltaa.
tä?
— Lempeää väkivaltaa. Tiesin, ettei
hissi toimi.
— Tiesit...?
— Tiesin. Jokaiseen iiissiveräjään
oli kiinnitetty lappu: '.*Hi§si epäkunnossa."
Teidän kerroksenne kohdalla
otin lapun pois.
— O h . ..
— Oletko kovin vihainen? Emme
enää ehdi tähän junaan. Mutta kenties
seuraavaan — jos talonmies meidät
ajoissa pelastaa. E l l e n . ..
— D i c k . ..
— Mitä sanot?
— Luulen, etten halua ehtiä junalle
ensinkään, sanoi- Elfen •punastuen.
Enkelini, koiiskasi Dids? —- Mutta
millä tavalla me lyhennämme aikaamme?
— Tällä tavalla . . . kuiskasi Ellen ja
suuteli häntä.
Josef KJellgren:
yom
• f T ' YM M E N E N TAI yksitoistavuoti-aana
palvelin kajuutanvahtina ja
yleisenä passipoikana hollantilaisessa
pikkuhinaajassa, jotka vetivät kanaalin
kautta lastejaan Tukholmaan ja Gööte-poriin
ja muihin Itämeren satamiin sekä
Baltian maihin. Sota oli juuri päättynyt
ja työstä maksettiin hyvin, sillä työtilaisuuksia
oli runsaasti, mutta miehistöä
vähän. Jokaisen kapteeni^ täytyi tyytyä
siihen mitä sai, ja miehistön laita oli
hiukan niin ja näin.
Asuimme kaikki isossa yhteisskanssis-sa
peräkannen alla. Ja siellä nautti Puolisentusinaa
aikamiestä elämän iloja
melko avoimesti: juotiin viinaa, pelättiin
korttia ja hankittiin tyttöjä joka yö
ja joka satamassa, aivan niinkuin laulussa
sanotaan. iMutta ketään meistä ei
voinut nimittää merimieheksi; Atlantin
yli purjehtivat matruusit haukkuivat
nuitä kanaalijenkeiksi ja rantarotiksi.
Elämäntapa, jota toverini palvoivat, ei
ehkä ollut kovin vaarallista ja hämmästyttävää,
mutta yksitoistavuotiaasta pojasta
se tuntui likaiselta, rumalta ja in-hoittavalta.
l-^räänä sellaisena iltana, jonka täytti
lihanhimo ja tyydyttämätön kaipaus,
jonka kukin koetti tukahduttaa jä unohtaa
omalla tavallaan, löysin skanssista
kirjan. Ja rupesin lukemaan sitä, koska
ohn tottunut ahmimaan kaiken painetun
sanan, jonka sain käsiini. Kirjassa ei ollut
alkua eikä loppua. En tiedä mikä
oli sen nimi tai kuka sen oli kirjoittanut.
{Mutta sen muutamissa luvuissa kuvattiin,
miten joukko proomumiehiä r3'htyi
tavattoman tarmokkaasti purkamaan
pohjaan tarrautuneen laivan lastia.
(•'{Myöhemmin olen voinut todeta, että
kirja oli Maxim Gorkin.) Kertomuksesta
huokui kauttaaltaan voimakas efämä,
fyysillinen ylivoimaisuus, ihmistahdon-voitto
aineesta. Ja kun luin sitä kojussa,
siirrj'in ikään kuin äkkiä pois ^'iilittö-ffiästä
jmpäristöstäni; pimeä ja lemui-nen
miehistöskanssi häipyi ja katosi. En
tiennyt enää tovereistani, jotka istuirat
öljylampun ääressä pelaten korttia vii-namukin
siirtyessä mieheltä toiselle, en
kuullut piinallisia ääniä, joita kuului
vuodeverhojen takaa. Unohdin kaiken,
viinan, korttipelin, pimeyden, lian ja
riettauden. Tuntematon kirjailija veti
verhot sen maailman edestä, jossa olin_
aina elänyt, mutta jonka halki olin kulkenut
silmät ummessa.
•Kun nousin seuraavana aamuna kannelle,
näin ensimmäisen kerran elämässäni
— näin avosilmin. Olimme Gööte-porissa.
Oma purkkimme kellui kuin
pieni kaarnalaiva' Atlantin yli kulkevan
höyrylaivajättiläisen rinnalla, amerikkalaisen
lastihöyryn, jonka kitisevät
vinssit pudottivat vihreitä banaanikimp-puja
avonaiseen lastiruumaamme.
Koko satama leJDäsi edessäni kuin val-
Britanmassa on järjestetty kuli.
iiccri kesän aikana iiscHa m'Hoti-mytfeiyjä,
Jarkoitzikseih kmmi-tää
iiikomaiden rikkaiden kmmio-ta
brittilähiin tuotteisiin. Kuvassa
bfittiminen jilminäytteUjätär
Homr Blackman esittelee pukua,
jota eivät tavaliiset ihmiset voi os-tava
jättiläisnäyttämö, jossa kaikkialla
oli ihmisten, nuolennopeain hinaajien ja
kimmeltävän veden elämää ja liikettä
ja meluista kiirettä. Kaikki oli ehkä naurettavaa:
olin sysitty ja usein haukuttu
yksitoistavuotias poika, joka suoriutui
vain hiellä ja vaivalla työstä, joka hänelle
syydettiin. Olin passaripoika pienessä,
pienessä kanaalipurkissa, joka kellui
kymmenentuhatta tonnia kantavan jättiläisen
rinnalla. Jokainen ulottuvilla
oleva ihminen saattoi komentaa minua
ja vaatia kouriintuntuvalla tavalla, että
tottelin käskyä heti paikalla. Mutta juuri
siksi tunsin olevani enemmän kuin
kapteenij happamat, aamuäreät laivato-verini,
jopa enemmän kuin valtameri-höyryn
upseerit ja matruusit, joiden laiva
nousi kaksikerroksisena päämme
päälle.
Kuivaanhan noista ihmisistä ei nähnyt
mitään, ei kokenut mitään. Heidän katseensa
oli tylsä, tyeltto ja välinpitämätön.
Koko maailma näytti olevan heistä
tyhjä ja kuollut. 'Minä itse niin likainen
ja rääsyinen paljasjalkapoika, joka seisoi
kannella kiskomassa lastipuomin
köyttä rikkisierettynein käsin, JMutta
koska olin lukenut kirjasta muutamia
loistavia -sivuja, omistin sinä hetkenä
enemmän Gööteporista kuin ainoakaan
suurlaivanvarustaja silloin tai myöhemmin:
minä tunsin oman ruumiini lihakset
ja tunsin tavatonta näkemisen ja
elämisen riemua.
Muisto siitä yöstä ja aamusta ön palautunut
hitaasti mieleeni ja luulen, että
se on merkiimyt minulle paljon. Ilo,
jota sittemmin olen tuntenut työn ääressä,
ei ehkä ole^aitoa ja omaa: sain kaiken
lahjaksi tuntemattomalta kirjailijalta.
Kun koko maailma oli yksitoistavuotiaalle
käsittämätön ja sekava, avasi
pari tuhruista kirjansivua hänelle raikkaita,
tuoreita näköaloja.
Ja tiedän, että se ilo on auttanut mi-nua
kestämään paljon sellaista, joka
muuten olisi vaikuttanut sietämättömältä.
Olen syvästi kiitollinen siitä, että kerran
näin ki\dhiilisavun Gööteporin yllä,
näin kaupungin talojen iköhoavan auringon
valaisemina varustuksina, näin tiilenpunaiset
• tehtaamuurit, mammutin-
• harmaat jiostohanat-ja ^niiitateiden .kie-sivr.
i.. LAUANTAINA, JOIILUKUUN-IO: PÄIVÄNÄ, 1950
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, December 30, 1950 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1950-12-30 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki501230 |
Description
| Title | 1950-12-30-06 |
| OCR text |
"E TULI\'AT yhteiseltä loM.-.aalta ja
pysähtyivät talon n:n 17:n eteen,
missä Ellen Thorpe d i ja vaikutti yhdessä
tätinsä, vanhaii neiti H>>wen kanssa,
ja he olivat sangen hanMsanaisia
s^kä Ellen että hänen kavaljeerinsa Richard
Fair. Asia oli nimittäin siten, että
Richard, eli lempinimeltään Dick, oli
ltsej)intaisesti halunnut vastauksen kysymykseensä,
joka pääpiirteissään sisälsi
seuraavaa: halusiko neiti Thorpe tulevaisuudessa
muuttua rouva Fairiksi, ja
sitä paitsi hj^vin pikaisessa tulevaisuudessa.
.Vsia oli myös niin, että paraikaa
oli aamupäivä (kuka nyt muuten kosii
aamupäivällä!) ja että Ellenin oli iltapäivällä
määrä lähteä viettämään viikonloppua
yhdessä tätinsä kanssa. Edelleen:
tämä viikonloppu vietettäisiin
eräällä maatilalla Lontoon ulkopuolella
ja tällä maatilalla oleili muuan nuori
mies, jonka sukunimen kunnianarvoisa
täti unelmissaan liitti sisarentyttärensä
nimeen. Mitä nyt Richard Fairiin tuli,
oli hän tosin nuori ja komea ja kaikin
puolin lupaava herrasmies, mutta mikä
iiän oli syntyjään^...? Ainakaan ei hänen
alkuperänsä ollut yhtä jalo kuin
Ellenin. Ja nuori Arthur Coler (se oli
kilpakosijan nimi) oli määrättömän rikas.
He pysähtyivät siis talon n:o 17:n
kohdalle. Ja silloin Ellen sanoi:
— Voit mainiosti tulla iietkeksi meille,
Dick. Täti ei ole kotona, ja sitten tahtoisin
kysyä mielipidettäsi aräässä asiassa.
Ja junakin lähtee vasta kolmen tun-ain
perästä, luulisin. Tule.
Run he astuivat sisään, katosi Ellen
vähäksi aikaa omaan huoneeseensa, ja
Dick jäi vaeltamaan edestakaisin ^etei-sen
lattialla, samalla kun hän tupakoi
hermostuneen kiihkeästi. Hän oli varsin
komea nuorimies, jolla oli rehelliset
harmaat silmät ja niissä huumorintajuinen
välke — mutta nyt oli huumori
poissa. Ellenin viikonloppu ei ollut Dic-kille
ensinkään mieleen.
— Kas niin, sanohan niitä pidcit tästä,
sanoi Ellen ja tuli tanssien eteiseen.
— \'iehättävä. eikö olekin?
— Todellakin — aivan ihastuttava leninki,
imarteli DickT
— Pölkkypää — leninki minulla oli
ylläni jo lounaalla. Suvaitse katsoa tarkemmin
— minulla on uusi hattu.
.Ah niin — nyt hän sen näki. Hattu,
niinpä niin. Pienen pieni hattu, joka
öli kuim^leivös toisella korvallisella.
Jacques Talbott:
I 'ff- |
Tags
Comments
Post a Comment for 1950-12-30-06
