000523 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
1902 novemb'cr 13
GAZDA JÓZSEF:
(Kolozsvár) A Nimród-heg- y szobrai
(Törökországi úti jegyzetek)
Mellénk szegődik a szerencse Minden sikerül amire
vágyunk Kilométerek százait tesszük meg úgy hogy köz-iben
átszeljük a szír—török határt újból és újból nyitogat-juk
csomagjainkat hogy a török ellenőrző hatóság belé-jük
tekinthessen A taxisok akiket a vékonyabb pénzű
utasok nem fogadnának meg egészen Anteplg hanem
csak a pár kilométerre levő Kilisig nem árulják el hol
van az olcsóbb autóbuszok mikrobuszok megállója Ben-nünket
s arab útitársainkat is valósággal átjátszanak egy
másik hasonlóan borsos árú járműre Még ezt is vállal-juk
hiszen elsődleges célunk az hogy haladjunk Adiya-manb- a
már gyors városközi busszal tesszük meg 'az utat
Sehol sem állunk meg alig három óra s túl vagyunk
újabb kétszáz kilométeren Szét sem tudunk nézni máris
egy rozoga mikrobuszon zötyögünk Kahta felé Csupa
földműves turbános útitárs közöttük mi az egyedüli
idegenek
Amíg az emelkedő úton kanyargunk minden lényege
set megtudunk ujabb hatvan kilométer áll előttünk vad
hegyi utakon ahová csak terepjáró kocsik tudnak felka-paszkodni
azok viszont méregdrágák Akár vissza is for-dulhatnánk
de az ember mindig bízik valamiben Hátha!
Utunk végén vagyunk még ha minden krajcárunkat itt
kell hagynunk akkor is megéri A Húsvét-szigetr- e — elő-reláthatólag
— úgysem fogunk eljutni soha akkor leg-alább
ezt kíséreljük meg!
Jóformán le sem cihelödünk csomagjainkkal egy
húsz év körüli fiatalember jön oda s bemutatkozik ö a
helybeli turistairoda megbízottja — kezdi angolul majd
mindjárt áttér franciára Mi a szándékuk mikor akarjuk
megnézni a szobrokat?
Feltárjuk helyzetünket: hosszú hathetes út végén va-gyunk
mennyi az összvagyonunk Sugdolózás vita majd:
mikor szeretnénk menni? Azonnal! ujabb beszélgetés
aztán egy ötven év körüli férfival jön vissza Az út mint-egy
százhúsz percet vesz igénybe s ha valami közbe nem
jön épp egy óránk marad a hegycsúcs látnivalói megte-kintésére
A szállással ne legyen gondunk neki van egy
kis vendégfogadója úgyis üresen áll ott elalhatunk in-gyen
is A csomagjainkat is ö viteti magához mi már in-duljunk
is
AZ ANTITOROS-HEG- Y LÁBÁNÁL
Pár kilométert még az aszfalton haladunk aztán neki-kanyarodunk
az Antiloros-hcgysé- g meredek oldalának
Csakúgy pöfékel a motor mi meg izgulunk nehogy fel-mondja
a szolgálatot Szerencsénkre állja a sarat Azon
már nem csodálkozunk micsoda kietlenek ezek a sziklás
hegyek Száraz fűszálak kandikálnak ki a kövek közül
s a hatalmas juhnyájak ezt a gyenge táplálékot legelik
Széles fennsík nyílik a peremén körben füzérszerüen el-helyezkedő
falvak Mord csontos arcú kurdok lakják
Szinte egyáltalán nem élnek itt törökök — mondja a gép-kocsivezetőnk
Ismét összeszűkül a völgy hatalmas sziklaszakadé-kok
között kanyargunk Majd egy keskeny hegyszorulat-b- a
behúzult falucskán botladozunk át Alig férünk a víz-mosásos
úton néhol olyan meredek hogy már-má- r az az
érzésünk felbillenünk A sárga agyagoldalba vésve jobb-ról
is balról is költői szépségű lépcsők sorjáznak fel az
épületekhez Zegzugos udvarok mintha az ég volna köz-tük
a kerítés A házak kétszintesek s az emeleti részen
barom oldalról helyiségek öveznek egy elöl nyitott teraszt
Mint egy film pereg előttünk a látvány Lépcsők kőkerí-tések
házak a teraszokon folyik az élet sarkukra eresz-kedve
asszonyok ülnek rikító színű tarka ruhában néhol
hatan-nyolca- n egy csukorékban megmerevedett szobrok
mozgó kézzel Előttük gyapjúkupacok körülöttük hancú-rozó
evermekek Fordul a filmkocka lanosabb részre
tinim j vc&uiuim ngj uniiciui u„üu c„l tauu iviuiuia va„- - 'S3í"i-g- íjhi ¥?"' r üfcsSsSi ~
uiki uezsauui a Hegygerinc leiejure egy naiaimas iiuuuoi
öntött volna! Ezt az 50-6- 0 méter magas apró kavicsokból
álló süveget a hagyományok szerint I Antiokhosz Kom- -
királya sajál
a
uralkodott magát az istenekkel egyenrangúnak hirdető --- -
dcspota halotti kamráját
A csúcs alatt kocsink megáll az utolsó pár száz mé-tert
gyalog kell megtennünk Szinte szaladva mászunk
felfelé sürget az idő Sziklák állják utunkat azok között
is kibújunk s így esik hogy nem fent hanem alattunk
pillantjuk meg a leírhatatlan látványt: a hordott halom-hegy
lábánál egy laposra kiképzett teraszon hatalmas fa-ragott
kőtömbök között jó két és méter magas
fejek! Döbbenetes a hatásuk! Itt fent a világ végén a
kulturálatlan tájak" üstökén legnagyobb kultúra a
legnagyobb művészet óvatosan kell leereszkednünk a me-redek
sziklafalon Az órámra pillantok: ha igaz mintegy
ötven percünk van naplementéig Azalatt kell felleltároz-nunk
megértenünk befogadnunk és megörökítenünk —
fényképen diafilmen — mindent
SZOBROK
Hét óriási szobor — öt fej kél állalfcj — mellettük
reliefek s valamivel kisebb állalszobrok Csodálatos a
fény a lefelé menő nap sárgás a szobrokat bearanyozó
fénye! Vacognánk a hidegtől — húz levegő behatol az
ingünk alá a hőségben nem gondoltunk arra hogy
itt fázni fogunk — de ki gondol most a maga bajára? Az
idő belemart a szobrokba szabálytalan repedések szánt-ják
szövik be pókhálószcrüen de nem annyira
hogy elfödjék szépségüket Csak a kiállóbb részek koptak
meg itt-o- tt kissé egyébként épek sértetlenek Leírhatat-lan
Asszimilálni hosszabban töprengeni nincs idő
még át kell jutnunk a kelet teraszra ahol nagyjában
ugyanaz a látvány fogad Fejek — Antiokhosz Tükhé is-tennő
Zeusz—Oromaszdcsz Apollón—Mithra Héraklész—
Arlagncsz — reliefek állatokkal s Antiokhosz perzsa és
makedón őseivel S a terasz szélén a hegykúp alsó perc-mén
olt a magyarázat honnan és miért ezek a fejek:
egyenként 9 méter magas ülő figurának a teste Ili — az
árnyékos oldalon — sejtelmesen zöldnek látszanak a szob-rok
Egyre nő a homály már nem is hiszem hogy sikerül
de azért fényképezek
„En 1 Auüokliosz emeltettem ezt az emlckuiüvcl a
magam és az isteneim dicsőségére" — olvasható az egyik
reliefen Nem egyetlen eset hogy a földi hatalmasságok
önnön dicsőségük megörökítésére egyetemes értékű re-mekmüveket
csikartak ki koruk névtelen mestereiből
művészeiből Keleten az is megszokott hogy a magukat
hatalmasnak hivő királyok valájóban kiskirályok tenyér-nyi
országocskák fölött uralkodtak Kommagéné történe-téről
viszonylag keveset tudunk A Kre X századtól
gyakran emlegetik az asszír uralkodók I Adadnirari
(„aki meghódította ( ) hegység és a hegyvidék minden
uralkodóját a messze terjedő Qutu vidékén aki meghó-dította
Kutmuhi (=Kommagéné) országot és valameny-ny- i
szövetségesét () Hatalmas volt és királyságának
épsége távol is szilárd volt mint a hegyé ") felirata
sejteti miként terjesztették ki hatalmukat Dél despotái
az északi hegyek kis" államaira is I Antiokhosz büszke
volt perzsa és makedón őseire s maga is olyan ábrándot
dédelgetett: egyesítenie kell a két nép isteneit kultúrá-ját
Valójában azonban nem kél hanem sok-so- k nép
kultúráját egyesítik a szobrok Az oroszlánok éppúgy
vicsorítják a fogukat mint Hatti királyainak hatalmassá-gát
példázó 1000—1500 évvel korábban keletkezett elő-deik
talán annyiból látszanak az „idők" hogy meg-mintázásuk
kissé részletezőbb A kommagénéi művész
már nem az eszményt a nagyság a hatalmasság eszmé-nyét
faragta köbe hanem — kissé a közelebbi elődök pél-daképek
szellemére figyelve — magát az oroszlánt s
egyik fő problémája az arányok hűséges érzékeltetése az
anatómiai pontosság volt Ennyiben változott az idők so-rán
a művészet szelleme A fejeken is megfigyelhető
ugyanez Tipikus hellenisztikus müvek Alkotójuk tökéle
tesen ismerte a klasszikus görög arányrendet sőt techni-kai
megoldásokban is (a szakáll ábrázolása a Zeusz és
Héraklész fején az egyénítés nélküli arcok szemek) a
görög mintát követi De e tekintetben már különbségek
is figyelhetők meg az egyes müveken Ha a stílusbeli vál-tozatosság
különböző művészeket jelöl akkor legalább
három de nincs kizárva az sem hogy négy alkotónak
kellett itt dolgoznia Az egyik a görög eszményt képvisel-te
legfennebb csak annyiban kötődött Kelethez hogy a
fejeken levő süveggel egyrészt eltér a hagyomá-nyoktól
másrészt ezzel a fej arányrendjét is kissé meg-változtatja
A másik művész jóval stilizálóbb hajlamú
jobban leszorítja kevésbé részletezi a formákat Inkább
a keleti szimbolikus művészet szelleme él benne Tömb-szerübb- ek
a munkái (Apollón és vagy két fiatalos kifeje-zesd
fej) Az első művész alkotásai lehetnek az oroszlá-nok
a másodiké a rendkívüli módon stilizált sasfej És
van egy harmadik stílus is a mesélő hajlamú a tonnákat
diszitömotivumokká stilizáló — ugyancsak erőteljesen ke-leti
vénájú — művész stílusa Derű melegség játékos-ság
áradó fantázia jellemzi Tükhé-feje- t A hajfürtök és
a fejdísz diszitömotivum-sorr- á alakulnak kisebb szölő-fürtszerü- en
és nagyobb gömb formájú elemek hullámzó
rendjébe tömörülnek És díszíti a részelemeket — a gömb-formák
felületét — is de olyan szabadon olyan öntö-rvényűén'
mint a hettita vagy még inkább az asszír művé-szek
tették de ügyel ö is a formák „görögös" egyensú-lyára
az anatómia törvényeinek tiszteletben tartására
Ext' l#$ff%s$éaa
IBffiBffl f"'' '--
iK f 'V-- ' --
'""' v iÍhSwSEpBB
-- £- I£Kimí"r"i?~:
-- "i a ™„ii r:„l„„i„i „' at:„u 'fi '?"
magené állam dinasztiaalapitó emeltette jPAiSKi'S-'í'Wj- í
ramisául régészek alatta sejtik Kre között rt$$' KM&ÍMjsM
fél-háro- m
a
a
lenti
végig
érzés!
ezek
csak
hellén
a
"' '7' W% -- - S
i
i tf r - ' JC"1 f i í3-- ' ' n "V '" '" " '' ti: ÍFíöH
pi- -
s 69 és 38
A
öt
t'
A Nimród-szobro- k
A domborművek egy része feltételezhetően megint
más művész alkotása Az egyik lépő nöstényoroszlánt áb-rázol
(a hettiták az asszírok babiloniak urartuiak is
mozgásban levő állatokat jelenítettek meg) A hasán di-szitös-ort
alkotnak a duzzadt emlők a nyakán a szőrzet
szintén s ami inkább az Ezeregyéjszaka mesevilágai
szimbolikáját idézi: nyolcágú csillagformák petlyezik az
állat testét (nyakán törzsén lábain egyaránt cl vannak
szórva s ugyanazokat olt látni a háttéren is az asszír
művészet jellemzője hogy a diszitösorok Írásjegyek át-mennek
a figuráról a dombormű földjére is) Kétféle
anyagból készüllek a munkák A domborművek szemcsé-sebb
szerkezetű szürke a fejek egy nemesebbnek ható a
lemenő nap sugaraiban csodálatos tündökléssel fénylő
sárgásfehér köböl Ez jelezheti keletkezésük időbeli elto-lódását
is
Valószínűnek látszik hogy teljesen sohasem készült el
az Antiokhosz tervezte két hatalmas monumentum A nyu-gati
terasz szélszórt faragott kövei — ugyancsak ülő figu-rák
részelemei — feltehetően sohasem kerüllek egymásra
már előbb félbemaradt a munka A keleti terasz figurái
láthatók ugyan — ott előbbre haladtak a munkálatok —
do csak elnagyoltan dolgozták ki őket A fejek részletező
befejezettsége stílusban különbözik a testek egészen geo-metrikusán
elnagyolt megoldásától összehangolásukra ké-sőbb
talán illesztése után vállalkoz-tak
— a fejek helyükre —
volna a művészek
„NIMRÓD-FESZTIVÁ- L"
Eltöltjük az idői a keleti teraszon s hiába próbálunk
szaladva visszajutni a nyugatira pár pillanattal lekössük
a naplementét Fenséges látvány: körben a lábunk alatt
hegycsúcsok koszorúja A mélység homályba burkolózik
a csúcsok vörösben fürdenek Minlha a világ tetején len
nénk! Kavargó köd bíbor fátyol s a körülöttünk levő
monumentális embermagasságot kétszeresen meghaladó
fejek egyre jobban belcburkolóznak a scjtclmcsscg'oe
MAGYAR ÉLET 7 oldal
Szinte pillanatok alatt szürkülni kezd Valósággal megré-mülünk:
pár száz méterre vagyunk a kocsitól 'akár el is
tévedhetünk ha ránkborul a sötétség Szaladva ereszke-dünk
le az oldalon Csak most vesszük észre: kis épület
van itt az autóút végállomásánál söröző Milyen más
lehet itt nyáron! A július végén rendezett Nimród-fesztivá- l
idején ezrek látogatnak ide: kulturális műsorokat tarta-nak
sátrakat vernek a környéken itt is éjszakáznak
vagy a pár száz méterre levő kempingekben hogy a nap-lementét
napfelkeltét megcsodálják
Most azonban mindennek már vége szeptember 10-- e
van közeledik a rövid ősz s a hosszú tél Nekünk ta-lán
jobb volt így Magunkban lehettünk s nem vonla el 'a
látnivalókról senki és semmi a figyelmünket A ferdén
erkezo fénysugarak bearanyozták a szobrokat kiemelték
plasztikájukat Fölöttünk tündökletesen kék volt 'az ég és
ha az ember leguggolt úgy nézhette a fejeket minlha
kék paravánt vontak volna mögéjük S a szoborterasz pe-remén
elhelyezett egyik oroszlán — hatalmas tátott szájá-val
gyönyörűen hulló fürtjeivel — mintha jelképes értel
művé vált volna: az erő a hatalom jelképévé mely itt
fent a magasban a föld tetején védi az örök értékeket
Sofőrünk alszik kocsijában mire odaérkezünk Felrez-zen
aztán szótlanul indítja be a motort Amíg az ijesz-tően
meredek utakon ereszkedünk lefelé még arra is jut
időnk hogy eltöprengjünk: vajon miért éppen Nimród-hegynek
nevezik ezt a csúcsot? A Biblia Nimródja „ha
SPORTHÍREK
A közelmúltban emlé-keztünk
meg arról hogy a
magyar vívás legutóbbi vi-lágbajnokságon
elért sikere-it
jelentősnek tartjuk — de
ha közelebbről vizsgáljuk
meg a ranglistákat úgy a
szövetségi kapitánynak va
lamint az egyes szakág-ve- -
zetoknek mégsem lehet
olyan magabiztosan — mint
abszolút sikerről — beszá-molni!
Leningrádban szep-tember
végén— október ele-jén
tartották meg a szovjet
blokk hadsereg spartakiád-já- l
amelynek eredményei a
következők Férfi tör-cgyé-n- il
a szovjet nyerte kelet-németek
előtt csapatban a
magyarok negyedikek Női
tőrben ugyancsak szovjet
keletnémet befutó volt csa-patban
harmadik hely Pár-bajtőrben
szovjet győzött a
magyar Dénes előtt Csa-patban
— negyedik hely
Kardban bolgár szovjet
bolgár a befutó sorrendje
magyar nem volt a elöntő-ben
csapatban szovjet ro-mán
lengyel bolgár —
Természetesen jól tudjuk
hogy egy hadsereg-spartaki-á- d
nem azonos a világbaj-noksággal
vagy kiemelkedő
nemzetközi versennyel Mé-gis
csak annyit jegyzünk
meg: az első fordulóban ki-esett
Nébald Rudolf —
míg Nébald György a döntő
küszöbéig jutott Mind a
ketten a világbajnokságot
nyert magyar csapat tagjai
tehát a magyar ranglistán
Gedövári és Gerevich mö-gött
a harmadik-negye- dik
helyen állnak! Akárhogy
kutatok emlékemben nem
találok példát arra hogy a
magyar harmadik és negye-dik
— még nem is olyan
nagyon régen — bárhova
mentek cl — ne győztek
volna Bolgárok románok
csehek nemcsak jönnek
már de megelőznek Helyes
az önbizalom de azért át-ütő
nagy sikerről talán —
olyan magabiztosan — még-sem
lehet szólani —
— —
Jólesően láttuk az ame-rikai
Slrongh és Ilelath Ma-gazin
novemberi számában
azt a megkésett riportot
amely a magyar Pannónia
Súlycmclö-kup- a küzdelmei-ről
számolt be — Az ered-ményeken
kívül egy teljes
nagy oldalon volt arról szó
hogy az amerikai csapat
részt vett a verseny előtti
tatai edzőtáborozáson is
amit valami vízum meg-hosszabbítás
miatt kellett
rövid időre megszakítani
Két jól sikerült képet is lát-hattunk
Diesérölcg emlé-keztek
meg úgy a rendezés-ről
mint a vendéglátásról
s külön kiemelték Aján Ta-mást
— aki különben a
nemzetközi szövetség főtit-kára
és a magyar súlyemelő
sport vezetője — aki nem-csak
sportkérdésekben de
vízum és más ügyeikben is
eredményesen rendelkezé-sükre
állt — A Pannónia
Kupán a bolgárok dominál-tak
a tíz arany közül —
hetei vittek haza!
Peking-Kín- a bejelentet-te
hogy az 1904-c-s los an-gelesi
olimpiára háromszáz
főnyi csapatot küld Tizen-egy
sportágban állnak rajt-hoz
z F
£
ha:
V
and
6
talmas vadász vala" valószínűleg az asszír kor ősi vá-rosfejedelemségei
egyikének 'az ura
„Ha az Assirus eljö a mi földünkre és megtapodja pa-lotáinkat
'állatunk ellene hét pásztort és nyolc fejedelmi
férfiút És megrontják Assiria földjét fegyverrel Nim-ród
földjét is az ö kapuiban () És a Jákob mara-déka
a pogányok között a sok nép között olyan lészen
mint az oroszlán az erdei vadak között mint az oroszlán-kölyök
a juhoknak nyája között amely ha betör tipor és
tép és nincs aki tőle megszabadítson" (Mikcás könyve
5:5— 68)
A babiloniak Nimrud nevét Ninibbel (Nimurta) a
vadászat a háború és a vihar hozták kapcsolat-ba
s az Orion csillagképpel azonositották ÍA
oroszlán csillagai az Oriont jelentenék?) Akarva-akaratlan- ul
a magunkénak is érezzük ezt a szimbólumot melyet
a mi ösi mondavilágunk is megőrzött s Kézai Simon be-lefoglalta
Gcsta Hungaronimába Szerinte Ménrót (= Nim-ród)
Perzs'a feleségül vette Enéht— „szarvas-ünöt- "
— s az ö kettejük gyermeke lett Hunor és
Mintha sajál népünk múltjába is betekinthettünk volna
(„Konmk")
aamusEBzsasnaai
TEMETKEZESI VÁLLALAT
i CARDINAL AND S0N
366 Bathurst St ® 868-144- 4
92 Annette St ® 762
Ha gyász éri forduljon bizalommal hozzánk
Anyagiakkal ne legyen gondja
Havi részletet is
A mi áraink mindenki anyagi erejét eléri!
DÖNT
8-- án hétfőn
A SZAVAZÁS ELŐFELTÉTELEI
Ön jogosult a Toronto városában való szavazásra
Ön kanadai állampolgár vagy brit alattvaló
ha november 8-- át megelőzően betöltötte a 18 életévét
és ha akár:
— Toronto városában lakott bármikor 1982
szeptember 7 és október 20 között vagy
— ön vagy a házastársa nem lakosok hanem egy
Toronto városi ingatlantulajdonosai vagy bérlői
Ha azÖn neve tévedésből szerepel a Szavazók
Listáján azesetben nem jogosult a szavazásra
Ha Ön jogosult a szavazásra és a neve nem
szerepel a Szavazók Listáján azesetben szavazhat
ha beszerez egy Szavazói Bizonyítványt a City Clerk-tö- l
a Városházán vagy pedig a Deputy Returning Officer-tő- l
(h szavazatgyűjtő tisztviselő) a Szavazás Napján
a szavazatbegyüjtő helyen
Megfelelő személyazonossági iratok felmutatása
szükséges
Abban az esetben ha Ön 1982 október 21-é- n
vagy azután kapta volna kézhez az állampolgársági
okmányait és jogosult szavazónak számít akkor a
fenti bekezdés szerint beszerezheti a Szavazói
Bizonyítványt Az állampolgársági okmányokat fel
kell mutatni
— szavaz azesetben ha nem jogosultra
— többször szavaz mint amennyire jogosult
— ha egy más szavazatbegyüjtő-helye- n adja le
a szavazatát nem ott qhol jogosult rá
Abban az esetben ha a fenti törvényszegő
cselekmények elkövetése miatt bűnösnek találtatik
Önt $200000 dollárt meg nem haladó pénzbüntetésre
és (vagy) maximum hat hónapi börtönbüntetésre
ítélhetik
() A Municipal Acl (törvénycikk) (1980) módosítása
Roy Hendcrson
City Clerk
Returning Officcr
1982 november
istenével
nemruti
országában
Magyar
adunk!
City of Toronto
i'y5Íl-'lllyv-- Í i' tEllsÉailal
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, November 13, 1982 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1982-11-13 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad2000650 |
Description
| Title | 000523 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | 1902 novemb'cr 13 GAZDA JÓZSEF: (Kolozsvár) A Nimród-heg- y szobrai (Törökországi úti jegyzetek) Mellénk szegődik a szerencse Minden sikerül amire vágyunk Kilométerek százait tesszük meg úgy hogy köz-iben átszeljük a szír—török határt újból és újból nyitogat-juk csomagjainkat hogy a török ellenőrző hatóság belé-jük tekinthessen A taxisok akiket a vékonyabb pénzű utasok nem fogadnának meg egészen Anteplg hanem csak a pár kilométerre levő Kilisig nem árulják el hol van az olcsóbb autóbuszok mikrobuszok megállója Ben-nünket s arab útitársainkat is valósággal átjátszanak egy másik hasonlóan borsos árú járműre Még ezt is vállal-juk hiszen elsődleges célunk az hogy haladjunk Adiya-manb- a már gyors városközi busszal tesszük meg 'az utat Sehol sem állunk meg alig három óra s túl vagyunk újabb kétszáz kilométeren Szét sem tudunk nézni máris egy rozoga mikrobuszon zötyögünk Kahta felé Csupa földműves turbános útitárs közöttük mi az egyedüli idegenek Amíg az emelkedő úton kanyargunk minden lényege set megtudunk ujabb hatvan kilométer áll előttünk vad hegyi utakon ahová csak terepjáró kocsik tudnak felka-paszkodni azok viszont méregdrágák Akár vissza is for-dulhatnánk de az ember mindig bízik valamiben Hátha! Utunk végén vagyunk még ha minden krajcárunkat itt kell hagynunk akkor is megéri A Húsvét-szigetr- e — elő-reláthatólag — úgysem fogunk eljutni soha akkor leg-alább ezt kíséreljük meg! Jóformán le sem cihelödünk csomagjainkkal egy húsz év körüli fiatalember jön oda s bemutatkozik ö a helybeli turistairoda megbízottja — kezdi angolul majd mindjárt áttér franciára Mi a szándékuk mikor akarjuk megnézni a szobrokat? Feltárjuk helyzetünket: hosszú hathetes út végén va-gyunk mennyi az összvagyonunk Sugdolózás vita majd: mikor szeretnénk menni? Azonnal! ujabb beszélgetés aztán egy ötven év körüli férfival jön vissza Az út mint-egy százhúsz percet vesz igénybe s ha valami közbe nem jön épp egy óránk marad a hegycsúcs látnivalói megte-kintésére A szállással ne legyen gondunk neki van egy kis vendégfogadója úgyis üresen áll ott elalhatunk in-gyen is A csomagjainkat is ö viteti magához mi már in-duljunk is AZ ANTITOROS-HEG- Y LÁBÁNÁL Pár kilométert még az aszfalton haladunk aztán neki-kanyarodunk az Antiloros-hcgysé- g meredek oldalának Csakúgy pöfékel a motor mi meg izgulunk nehogy fel-mondja a szolgálatot Szerencsénkre állja a sarat Azon már nem csodálkozunk micsoda kietlenek ezek a sziklás hegyek Száraz fűszálak kandikálnak ki a kövek közül s a hatalmas juhnyájak ezt a gyenge táplálékot legelik Széles fennsík nyílik a peremén körben füzérszerüen el-helyezkedő falvak Mord csontos arcú kurdok lakják Szinte egyáltalán nem élnek itt törökök — mondja a gép-kocsivezetőnk Ismét összeszűkül a völgy hatalmas sziklaszakadé-kok között kanyargunk Majd egy keskeny hegyszorulat-b- a behúzult falucskán botladozunk át Alig férünk a víz-mosásos úton néhol olyan meredek hogy már-má- r az az érzésünk felbillenünk A sárga agyagoldalba vésve jobb-ról is balról is költői szépségű lépcsők sorjáznak fel az épületekhez Zegzugos udvarok mintha az ég volna köz-tük a kerítés A házak kétszintesek s az emeleti részen barom oldalról helyiségek öveznek egy elöl nyitott teraszt Mint egy film pereg előttünk a látvány Lépcsők kőkerí-tések házak a teraszokon folyik az élet sarkukra eresz-kedve asszonyok ülnek rikító színű tarka ruhában néhol hatan-nyolca- n egy csukorékban megmerevedett szobrok mozgó kézzel Előttük gyapjúkupacok körülöttük hancú-rozó evermekek Fordul a filmkocka lanosabb részre tinim j vc&uiuim ngj uniiciui u„üu c„l tauu iviuiuia va„- - 'S3í"i-g- íjhi ¥?"' r üfcsSsSi ~ uiki uezsauui a Hegygerinc leiejure egy naiaimas iiuuuoi öntött volna! Ezt az 50-6- 0 méter magas apró kavicsokból álló süveget a hagyományok szerint I Antiokhosz Kom- - királya sajál a uralkodott magát az istenekkel egyenrangúnak hirdető --- - dcspota halotti kamráját A csúcs alatt kocsink megáll az utolsó pár száz mé-tert gyalog kell megtennünk Szinte szaladva mászunk felfelé sürget az idő Sziklák állják utunkat azok között is kibújunk s így esik hogy nem fent hanem alattunk pillantjuk meg a leírhatatlan látványt: a hordott halom-hegy lábánál egy laposra kiképzett teraszon hatalmas fa-ragott kőtömbök között jó két és méter magas fejek! Döbbenetes a hatásuk! Itt fent a világ végén a kulturálatlan tájak" üstökén legnagyobb kultúra a legnagyobb művészet óvatosan kell leereszkednünk a me-redek sziklafalon Az órámra pillantok: ha igaz mintegy ötven percünk van naplementéig Azalatt kell felleltároz-nunk megértenünk befogadnunk és megörökítenünk — fényképen diafilmen — mindent SZOBROK Hét óriási szobor — öt fej kél állalfcj — mellettük reliefek s valamivel kisebb állalszobrok Csodálatos a fény a lefelé menő nap sárgás a szobrokat bearanyozó fénye! Vacognánk a hidegtől — húz levegő behatol az ingünk alá a hőségben nem gondoltunk arra hogy itt fázni fogunk — de ki gondol most a maga bajára? Az idő belemart a szobrokba szabálytalan repedések szánt-ják szövik be pókhálószcrüen de nem annyira hogy elfödjék szépségüket Csak a kiállóbb részek koptak meg itt-o- tt kissé egyébként épek sértetlenek Leírhatat-lan Asszimilálni hosszabban töprengeni nincs idő még át kell jutnunk a kelet teraszra ahol nagyjában ugyanaz a látvány fogad Fejek — Antiokhosz Tükhé is-tennő Zeusz—Oromaszdcsz Apollón—Mithra Héraklész— Arlagncsz — reliefek állatokkal s Antiokhosz perzsa és makedón őseivel S a terasz szélén a hegykúp alsó perc-mén olt a magyarázat honnan és miért ezek a fejek: egyenként 9 méter magas ülő figurának a teste Ili — az árnyékos oldalon — sejtelmesen zöldnek látszanak a szob-rok Egyre nő a homály már nem is hiszem hogy sikerül de azért fényképezek „En 1 Auüokliosz emeltettem ezt az emlckuiüvcl a magam és az isteneim dicsőségére" — olvasható az egyik reliefen Nem egyetlen eset hogy a földi hatalmasságok önnön dicsőségük megörökítésére egyetemes értékű re-mekmüveket csikartak ki koruk névtelen mestereiből művészeiből Keleten az is megszokott hogy a magukat hatalmasnak hivő királyok valájóban kiskirályok tenyér-nyi országocskák fölött uralkodtak Kommagéné történe-téről viszonylag keveset tudunk A Kre X századtól gyakran emlegetik az asszír uralkodók I Adadnirari („aki meghódította ( ) hegység és a hegyvidék minden uralkodóját a messze terjedő Qutu vidékén aki meghó-dította Kutmuhi (=Kommagéné) országot és valameny-ny- i szövetségesét () Hatalmas volt és királyságának épsége távol is szilárd volt mint a hegyé ") felirata sejteti miként terjesztették ki hatalmukat Dél despotái az északi hegyek kis" államaira is I Antiokhosz büszke volt perzsa és makedón őseire s maga is olyan ábrándot dédelgetett: egyesítenie kell a két nép isteneit kultúrá-ját Valójában azonban nem kél hanem sok-so- k nép kultúráját egyesítik a szobrok Az oroszlánok éppúgy vicsorítják a fogukat mint Hatti királyainak hatalmassá-gát példázó 1000—1500 évvel korábban keletkezett elő-deik talán annyiból látszanak az „idők" hogy meg-mintázásuk kissé részletezőbb A kommagénéi művész már nem az eszményt a nagyság a hatalmasság eszmé-nyét faragta köbe hanem — kissé a közelebbi elődök pél-daképek szellemére figyelve — magát az oroszlánt s egyik fő problémája az arányok hűséges érzékeltetése az anatómiai pontosság volt Ennyiben változott az idők so-rán a művészet szelleme A fejeken is megfigyelhető ugyanez Tipikus hellenisztikus müvek Alkotójuk tökéle tesen ismerte a klasszikus görög arányrendet sőt techni-kai megoldásokban is (a szakáll ábrázolása a Zeusz és Héraklész fején az egyénítés nélküli arcok szemek) a görög mintát követi De e tekintetben már különbségek is figyelhetők meg az egyes müveken Ha a stílusbeli vál-tozatosság különböző művészeket jelöl akkor legalább három de nincs kizárva az sem hogy négy alkotónak kellett itt dolgoznia Az egyik a görög eszményt képvisel-te legfennebb csak annyiban kötődött Kelethez hogy a fejeken levő süveggel egyrészt eltér a hagyomá-nyoktól másrészt ezzel a fej arányrendjét is kissé meg-változtatja A másik művész jóval stilizálóbb hajlamú jobban leszorítja kevésbé részletezi a formákat Inkább a keleti szimbolikus művészet szelleme él benne Tömb-szerübb- ek a munkái (Apollón és vagy két fiatalos kifeje-zesd fej) Az első művész alkotásai lehetnek az oroszlá-nok a másodiké a rendkívüli módon stilizált sasfej És van egy harmadik stílus is a mesélő hajlamú a tonnákat diszitömotivumokká stilizáló — ugyancsak erőteljesen ke-leti vénájú — művész stílusa Derű melegség játékos-ság áradó fantázia jellemzi Tükhé-feje- t A hajfürtök és a fejdísz diszitömotivum-sorr- á alakulnak kisebb szölő-fürtszerü- en és nagyobb gömb formájú elemek hullámzó rendjébe tömörülnek És díszíti a részelemeket — a gömb-formák felületét — is de olyan szabadon olyan öntö-rvényűén' mint a hettita vagy még inkább az asszír művé-szek tették de ügyel ö is a formák „görögös" egyensú-lyára az anatómia törvényeinek tiszteletben tartására Ext' l#$ff%s$éaa IBffiBffl f"'' '-- iK f 'V-- ' -- '""' v iÍhSwSEpBB -- £- I£Kimí"r"i?~: -- "i a ™„ii r:„l„„i„i „' at:„u 'fi '?" magené állam dinasztiaalapitó emeltette jPAiSKi'S-'í'Wj- í ramisául régészek alatta sejtik Kre között rt$$' KM&ÍMjsM fél-háro- m a a lenti végig érzés! ezek csak hellén a "' '7' W% -- - S i i tf r - ' JC"1 f i í3-- ' ' n "V '" '" " '' ti: ÍFíöH pi- - s 69 és 38 A öt t' A Nimród-szobro- k A domborművek egy része feltételezhetően megint más művész alkotása Az egyik lépő nöstényoroszlánt áb-rázol (a hettiták az asszírok babiloniak urartuiak is mozgásban levő állatokat jelenítettek meg) A hasán di-szitös-ort alkotnak a duzzadt emlők a nyakán a szőrzet szintén s ami inkább az Ezeregyéjszaka mesevilágai szimbolikáját idézi: nyolcágú csillagformák petlyezik az állat testét (nyakán törzsén lábain egyaránt cl vannak szórva s ugyanazokat olt látni a háttéren is az asszír művészet jellemzője hogy a diszitösorok Írásjegyek át-mennek a figuráról a dombormű földjére is) Kétféle anyagból készüllek a munkák A domborművek szemcsé-sebb szerkezetű szürke a fejek egy nemesebbnek ható a lemenő nap sugaraiban csodálatos tündökléssel fénylő sárgásfehér köböl Ez jelezheti keletkezésük időbeli elto-lódását is Valószínűnek látszik hogy teljesen sohasem készült el az Antiokhosz tervezte két hatalmas monumentum A nyu-gati terasz szélszórt faragott kövei — ugyancsak ülő figu-rák részelemei — feltehetően sohasem kerüllek egymásra már előbb félbemaradt a munka A keleti terasz figurái láthatók ugyan — ott előbbre haladtak a munkálatok — do csak elnagyoltan dolgozták ki őket A fejek részletező befejezettsége stílusban különbözik a testek egészen geo-metrikusán elnagyolt megoldásától összehangolásukra ké-sőbb talán illesztése után vállalkoz-tak — a fejek helyükre — volna a művészek „NIMRÓD-FESZTIVÁ- L" Eltöltjük az idői a keleti teraszon s hiába próbálunk szaladva visszajutni a nyugatira pár pillanattal lekössük a naplementét Fenséges látvány: körben a lábunk alatt hegycsúcsok koszorúja A mélység homályba burkolózik a csúcsok vörösben fürdenek Minlha a világ tetején len nénk! Kavargó köd bíbor fátyol s a körülöttünk levő monumentális embermagasságot kétszeresen meghaladó fejek egyre jobban belcburkolóznak a scjtclmcsscg'oe MAGYAR ÉLET 7 oldal Szinte pillanatok alatt szürkülni kezd Valósággal megré-mülünk: pár száz méterre vagyunk a kocsitól 'akár el is tévedhetünk ha ránkborul a sötétség Szaladva ereszke-dünk le az oldalon Csak most vesszük észre: kis épület van itt az autóút végállomásánál söröző Milyen más lehet itt nyáron! A július végén rendezett Nimród-fesztivá- l idején ezrek látogatnak ide: kulturális műsorokat tarta-nak sátrakat vernek a környéken itt is éjszakáznak vagy a pár száz méterre levő kempingekben hogy a nap-lementét napfelkeltét megcsodálják Most azonban mindennek már vége szeptember 10-- e van közeledik a rövid ősz s a hosszú tél Nekünk ta-lán jobb volt így Magunkban lehettünk s nem vonla el 'a látnivalókról senki és semmi a figyelmünket A ferdén erkezo fénysugarak bearanyozták a szobrokat kiemelték plasztikájukat Fölöttünk tündökletesen kék volt 'az ég és ha az ember leguggolt úgy nézhette a fejeket minlha kék paravánt vontak volna mögéjük S a szoborterasz pe-remén elhelyezett egyik oroszlán — hatalmas tátott szájá-val gyönyörűen hulló fürtjeivel — mintha jelképes értel művé vált volna: az erő a hatalom jelképévé mely itt fent a magasban a föld tetején védi az örök értékeket Sofőrünk alszik kocsijában mire odaérkezünk Felrez-zen aztán szótlanul indítja be a motort Amíg az ijesz-tően meredek utakon ereszkedünk lefelé még arra is jut időnk hogy eltöprengjünk: vajon miért éppen Nimród-hegynek nevezik ezt a csúcsot? A Biblia Nimródja „ha SPORTHÍREK A közelmúltban emlé-keztünk meg arról hogy a magyar vívás legutóbbi vi-lágbajnokságon elért sikere-it jelentősnek tartjuk — de ha közelebbről vizsgáljuk meg a ranglistákat úgy a szövetségi kapitánynak va lamint az egyes szakág-ve- - zetoknek mégsem lehet olyan magabiztosan — mint abszolút sikerről — beszá-molni! Leningrádban szep-tember végén— október ele-jén tartották meg a szovjet blokk hadsereg spartakiád-já- l amelynek eredményei a következők Férfi tör-cgyé-n- il a szovjet nyerte kelet-németek előtt csapatban a magyarok negyedikek Női tőrben ugyancsak szovjet keletnémet befutó volt csa-patban harmadik hely Pár-bajtőrben szovjet győzött a magyar Dénes előtt Csa-patban — negyedik hely Kardban bolgár szovjet bolgár a befutó sorrendje magyar nem volt a elöntő-ben csapatban szovjet ro-mán lengyel bolgár — Természetesen jól tudjuk hogy egy hadsereg-spartaki-á- d nem azonos a világbaj-noksággal vagy kiemelkedő nemzetközi versennyel Mé-gis csak annyit jegyzünk meg: az első fordulóban ki-esett Nébald Rudolf — míg Nébald György a döntő küszöbéig jutott Mind a ketten a világbajnokságot nyert magyar csapat tagjai tehát a magyar ranglistán Gedövári és Gerevich mö-gött a harmadik-negye- dik helyen állnak! Akárhogy kutatok emlékemben nem találok példát arra hogy a magyar harmadik és negye-dik — még nem is olyan nagyon régen — bárhova mentek cl — ne győztek volna Bolgárok románok csehek nemcsak jönnek már de megelőznek Helyes az önbizalom de azért át-ütő nagy sikerről talán — olyan magabiztosan — még-sem lehet szólani — — — Jólesően láttuk az ame-rikai Slrongh és Ilelath Ma-gazin novemberi számában azt a megkésett riportot amely a magyar Pannónia Súlycmclö-kup- a küzdelmei-ről számolt be — Az ered-ményeken kívül egy teljes nagy oldalon volt arról szó hogy az amerikai csapat részt vett a verseny előtti tatai edzőtáborozáson is amit valami vízum meg-hosszabbítás miatt kellett rövid időre megszakítani Két jól sikerült képet is lát-hattunk Diesérölcg emlé-keztek meg úgy a rendezés-ről mint a vendéglátásról s külön kiemelték Aján Ta-mást — aki különben a nemzetközi szövetség főtit-kára és a magyar súlyemelő sport vezetője — aki nem-csak sportkérdésekben de vízum és más ügyeikben is eredményesen rendelkezé-sükre állt — A Pannónia Kupán a bolgárok dominál-tak a tíz arany közül — hetei vittek haza! Peking-Kín- a bejelentet-te hogy az 1904-c-s los an-gelesi olimpiára háromszáz főnyi csapatot küld Tizen-egy sportágban állnak rajt-hoz z F £ ha: V and 6 talmas vadász vala" valószínűleg az asszír kor ősi vá-rosfejedelemségei egyikének 'az ura „Ha az Assirus eljö a mi földünkre és megtapodja pa-lotáinkat 'állatunk ellene hét pásztort és nyolc fejedelmi férfiút És megrontják Assiria földjét fegyverrel Nim-ród földjét is az ö kapuiban () És a Jákob mara-déka a pogányok között a sok nép között olyan lészen mint az oroszlán az erdei vadak között mint az oroszlán-kölyök a juhoknak nyája között amely ha betör tipor és tép és nincs aki tőle megszabadítson" (Mikcás könyve 5:5— 68) A babiloniak Nimrud nevét Ninibbel (Nimurta) a vadászat a háború és a vihar hozták kapcsolat-ba s az Orion csillagképpel azonositották ÍA oroszlán csillagai az Oriont jelentenék?) Akarva-akaratlan- ul a magunkénak is érezzük ezt a szimbólumot melyet a mi ösi mondavilágunk is megőrzött s Kézai Simon be-lefoglalta Gcsta Hungaronimába Szerinte Ménrót (= Nim-ród) Perzs'a feleségül vette Enéht— „szarvas-ünöt- " — s az ö kettejük gyermeke lett Hunor és Mintha sajál népünk múltjába is betekinthettünk volna („Konmk") aamusEBzsasnaai TEMETKEZESI VÁLLALAT i CARDINAL AND S0N 366 Bathurst St ® 868-144- 4 92 Annette St ® 762 Ha gyász éri forduljon bizalommal hozzánk Anyagiakkal ne legyen gondja Havi részletet is A mi áraink mindenki anyagi erejét eléri! DÖNT 8-- án hétfőn A SZAVAZÁS ELŐFELTÉTELEI Ön jogosult a Toronto városában való szavazásra Ön kanadai állampolgár vagy brit alattvaló ha november 8-- át megelőzően betöltötte a 18 életévét és ha akár: — Toronto városában lakott bármikor 1982 szeptember 7 és október 20 között vagy — ön vagy a házastársa nem lakosok hanem egy Toronto városi ingatlantulajdonosai vagy bérlői Ha azÖn neve tévedésből szerepel a Szavazók Listáján azesetben nem jogosult a szavazásra Ha Ön jogosult a szavazásra és a neve nem szerepel a Szavazók Listáján azesetben szavazhat ha beszerez egy Szavazói Bizonyítványt a City Clerk-tö- l a Városházán vagy pedig a Deputy Returning Officer-tő- l (h szavazatgyűjtő tisztviselő) a Szavazás Napján a szavazatbegyüjtő helyen Megfelelő személyazonossági iratok felmutatása szükséges Abban az esetben ha Ön 1982 október 21-é- n vagy azután kapta volna kézhez az állampolgársági okmányait és jogosult szavazónak számít akkor a fenti bekezdés szerint beszerezheti a Szavazói Bizonyítványt Az állampolgársági okmányokat fel kell mutatni — szavaz azesetben ha nem jogosultra — többször szavaz mint amennyire jogosult — ha egy más szavazatbegyüjtő-helye- n adja le a szavazatát nem ott qhol jogosult rá Abban az esetben ha a fenti törvényszegő cselekmények elkövetése miatt bűnösnek találtatik Önt $200000 dollárt meg nem haladó pénzbüntetésre és (vagy) maximum hat hónapi börtönbüntetésre ítélhetik () A Municipal Acl (törvénycikk) (1980) módosítása Roy Hendcrson City Clerk Returning Officcr 1982 november istenével nemruti országában Magyar adunk! City of Toronto i'y5Íl-'lllyv-- Í i' tEllsÉailal |
Tags
Comments
Post a Comment for 000523
