000495 |
Previous | 3 of 13 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
1989 október 28
„Percenként közelebb kerül 1992 miért nem kezd már
most idegen nyelveket tanulni?" — igy szól egy hirdetés
egy angol újságban
Napjainkban gyorsan fejlődik a nyelvoktatás Európá-ban
Miután az egész Európai Közösségben hamarosan
megszűnnek a vámhatárok erős törekvés nyilvánul meg
arra hogy az ősi nyelvi határokat is felszámolják Üzlet-emberek
és állami tisztviselők komolyan aggódnak amiatt
hogyan értessék meg magukat más ország képviselőivel
Az EK 12 tagországának sok iskolájában a tanrend kö-telező
része egy másik nyelv tanulása sőt egyes iskolák-ban
egy harmadik nyelvet is megkövetelnek Írországtól
Olaszországig gomba módra szaporodnak a nyelviskolák
Az 1992-e-s eurokrata' a svájciakhoz hasonló lesz — jó-solja
Wolfgang Wiedeler az NSZK-be- li svájci és ausztriai
Berlitz nyelvközpontok igazgatója — Legalább három
nyelven beszél: az anyanyelvén angolul és egy választása
szerinti harmadik európai nyelven"
Az egyik módja annak hogy megakadályozzák az EK
Bábel tornyává válását az lenne ha az angolt tennék meg
a közösség egyetlen hivatalos nyelvévé Ez a kereskede-lem
a bankok a tudomány a technológia a reklámszak-ma
nyelve A Wall Streeten is jegyzett részvényekkel ren-delkező
európai vállalatok magától értetődően angolul te-szik
közzé évi jelentéseiket S Koppenhágában vagy Amsz-terdamban
valószínűleg folyékonyabban beszélnek ango-lul
mint New York utcáin Angol lett a nemzetközi konfe-renciák
legfőbb nyelve is
Vannak még hibák
A vegyesvállalalok
gyermekbetegségei
(Beruházunk vagy aktát tologatunk?)
„Magyarországon akarok beruházni Én hozok min-dent:
a tőkét a technológiát a know-ho- wt Mégsem moz-dul
semmi — miért?" — kérdezte indignáltan Bonnban egy
esti beszélgetés során Willy Korff német acélgyáros Nyers-Rezsőt- ől
Az elismerte hogy a külföldi befektetőknek sok türe-lemmel
és kitartással kell rendelkezniük Ezzen megfogal-mazta
a kelet-európ- ai vegyesvállalatok egyik központi
problémáját: ez a bürokrácia ereje a reformellenes
funkcionáriusok ellenállása
„Jönnek hozzám a türelmüket vesztett vállalkozók
akik az ötödik nekifutásra sem tudnak túljutni az akadá-lyokon"
— panaszkodik Michael Klepsch a budapesti né-met
kereskedelmi kirendeltség vezetője
Legyen szó Lengyelországról Magyarországról vagy a
Szovjetunióról a külföldi beruházásokra és a közös válla-latokra
vonatkozó új rendelkezések még nem váltak a he-lyi
apparátusok gyakorlatának részévé Mihail Gorbacsov
minden alkalommal nagy erővel veri a dobot Magyaror-szágon
Beck Tamás kereskedelmi miniszter az első szá-mú
ü'letkötő Varsóban pedig új állami ügynökséget hoz-tak
létre a külföldi befektetők számára ennek vezetője
Zdzislaw Skakuj alig tud eLmenekülni a sok megkeresés
elől (5000 a múlt fél évben ebből 130 volt a komoly aján-lat")
A vegyesvállalatok jelentenék a megálmodott csoda-fegyvert
amellyel a csődbe juttatott kelet-európ- ai gazda-ságokat
szanálni lehet? Túlbecsülni semmiképp sem sza-bad
Mi a társulási viszketegség titka?
„Nem beszélhetek egy magyarral anélkül hogy azon-nal
fel ne ajánlaná társuljak be a vállalatába" — mond-ja
csodálkozva egy angol üzletember a budapesti Hilton
Szállóban
A vegyesvállalat-alapítás- i hullám fellendülését megerő-sítene
Karl-Herma- nn Fink a Német Gazdaság Keleti Bi-zottságának
ügyvezetője: „Nem szabad azonban túl nagy
elvárásokat támasztani A betársulás a vállalatközi kap-csolatok
szerves kiépülésének csak a végén következhet
Először jönnek az olyan fokozatok mint a kereskede-lem
a gyártási kooperáció a licencátadás és közös tervek
megvalósítása"
Hans Rau mezőgazdasági gépgyáros (Weilheim Würt-tember- g)
aki lengyelországi befektetésével nagyon elége-dett
tanúsítja: „Jegyess égünk négy évig tartott Szállí-tási
szerződések és az együttműködés nyomán megismer-tük
egymást Csak most jön az esküvő a tőkerészesedés"
A Magyarországon Lengyelországban és a Szovjet-unióban
bevezetett új liberális törvények megdöntötték a
tabukat Most már megengedett a vegyesvállalatoknál a
külföldi töke túlsúlya és a külföldi vezetőség mindenütt
előirányoztak adókedvezményeket de csak a Szovjetunió
és Magyarország engedélyezi a teljes nyereség átutalá-sát
az anyaországba Lengyelországból a nyereségnek
TORONTO — BUDAPEST — TORONTO
$83700ró'l
Egy héttől 6 hónapos tartózkodásra
BUDAPEST — TORONTO — BUDAPEST
Egy héttől egy éves tartózkodásra
UTAZZON DÉLRE!
HAWAII — MEXICO — FLORIDA
Útlevél vízum hotel autóbérlés
IKKA — TUZEX — COMTURIST
küldemények
High Park Travel Centre Ltd
Tulajdonos: MORGAN GYÖRGY
U9Z BLOOR ST W (Dundas W földalattinál) Toronto
TELEFON: 533-94- W 533-82-35 533-S41- 7
ÜZLET - ÉLET — AUTÓ — TÍZ — BETÖRÉS —
lopái — betegség —baleset — vagy bármilyen mát
BIZTOSÍTÁS
Dr Telekes L Lajos
Alapítva 1955-be- n
ÜJ CÍM: 29 Gervals Dr Snite 204 Don Mills 0t
M3C3L9
(Közel az EglintoirAve E és Don Mais Rd MroUm)
Telefon: 446-742- 3
Az öreg kontinens 1992-r-e készül Bábel tornya Európában?
De szem előtt tartva legkisebb tagjainak is a nemzeti
büszkeségét az EK-ne- k nem kevesebb mint kilenc hiva-talos
nyelve van Ezek: angol francia német olasz spa-nyol
portugál dán holland és görög A gyakorlatban az
EK három nyelven kommunikál: angolul franciául és né-metül
Ez persze csak az EK bürokráciájában egyszerűsí-ti
a dolgokat de más területeken sürgető okok szólnak
amellett hogy vezető tisztségviselők és eladók soknyelvü-e- k
legyenek
Bármilyen széles körben beszélik is az angolt a fran-ciát
és a németet Európa legnagyobb városaiban valószí-nű
hogy egy spanyol portugál vagy görög kisvárosban
élő importőr csak az anyanyelvét beszéli
A többnyelvűség vitathatatlan előny
Dávid Coyne az EK brüsszeli bizottságának egyik leg-főbb
tisztségviselője igy fogalmaz: Egy üzleti megállapo-dásban
egy angolul beszélő németnek határozott előnyei
vannak egy olyan angollal szemben aki nem beszil né-metül"
Az angolok — miután hosszú ideig meg voltak
győződve arról hogy nekik egész egyszerűen nem kell
csak azt a részét szabad hazautalni amely exportbevétel-ből
származik
A tárgyalások közben mindig gondoljanak arra hogy
a kelet-európ- ai félnek nagyobb szüksége van önre mint
önnek rá" — tanácsolja egy Budapesten letelepedett ame-rikai
ügyvéd
A kelet-európ- ai gazdaságpolitikusok sokat várnak a ve
gyesvállalatoktól talán túl sokat is: a nyugati partnernak
kell hoznia a tökét az új technológiát és az üzemgazdasá-gi
know-tfiow- t azután fel kell tárnia az exportpiacokat és
meg kell keresnie a devizát
És mit kínálnak a keleti partnerek? Nem valami so-kat:
alacsonyak a bérek de alacsony a termelékenység
is 'Készséges és ösztönözhető munkásokat de gyakran te-hetségtelen
vezetőket (több mint 100 szovjet vcgyesválla-Iatná- l
a hazai vezetők nem tudtak felnőni a feladathoz és
le kellett őket váltani) elavult és tönkretett berendezése-ket
--A nyugati vállalkozókat az csalogatja Kelet-Európá- ba
ami a költségeket illető előnyökön kívül a konkurrencia
megelőzésének és a piaci pozíciók elfoglalásának eszméje
Ezen kívül még gyakran abban reménykednek hogy a ven-déglátó
országban is sikerül új piacokat feltárni Ds a szak-értők
itt is óva intenek: az az elképzelés hogy Magyaror-szágból
vagy Lengyelországból könnyebb áruval ellátni a
keleti blokk többi részét többnyire nem válik be mivel
a KGST nem szabadkereskedelmi terület a tagországok
közötti árucsere szabályai szigorúak
A "The Guardian" írja:
A párton belül is bírálják
Ceausescut
A legátfogóbb és legmeggyőzőbb tiltakozás ami eddig
Romániából külföldre eljutott Ezt állapítja meg a két he-te
kicsempészett de az AP hírügynökséghez és nyugati
rádióállomásokhoz csak később eljutott felhívásról hírt ad-va
a The Guardian A lap bécsi tudósítója szerint nyugati
diplomáciai források az aláírások nélküli dokumentumot
„párton belüli szerzőknek tulajdonítják és a romániai hely-zet
évek óta legjobb elemzésének tartják"
A brit újság úgy véli hogy a román állami és párlve-zet- ö
eltávolítását követő dokumentum „messzebb megy
mint a román párt hat volt vezető személyiségének tava-szi
levele Nyugaton fokozódik a spekuláció azt illetően —
rüzi hozzá a The Guardian — hogy a pártkongresszust
megelőzően hatalmi harc robbanhatott ki a mindeddig
glasznoszty-mentese- n tartott Romániában"
A vasfüggöny keletebbre tolódott" — kommentálta a
román—magyar viszonyban kialakult helyzetet a CBC tévé-r-iportere
Az amerikai tévéhálózat híradóműsorában
helyszíni riportot sugárzott megállapítva: „Ccauscscu
személyi diktatúrája a legelnyomóbb rendszer Kelet-Európáb- an
Kényszermunkásokkal emeltet magának emlékmű-veket
Bukarestben az adósságok visszafizetése miatt üre-sek
az üzletek és 'a vidéki lakosság az éhínség küszöbén
áll A mag~"yar nemzetiség-űek szenvednek ™a -w- -o tnlihnt J mert Ceausescu megkísérli kiirtani nyelvüket szokásai-kat
Iskoláikat bezárták falvaikat lerombolni készülnek"
'Felidézve hogy idén is ezrével menekülnek az embe-rek
Romániából a viszonylag szabad Magyarországra a
OBS megállapította hogy e tájakon „újrarajzolják Európa
politikai térképet
natát hogy igy a pártol össze tudja tarta-ni"
Bár Pozsgay személyét mind Kodolá-ny- i
mind Sólyom bámulja azonban a pár-tot
illetően azt vallják hogy az a régi gár-da
maradt A rikkancsok amikor a párt
névcserét hozták a lapok hangos szóval igy
hirdették lapjaikat: A lánc új azonban a
kutya a régi maradt"!
Pozsgayék azért indították a reform-mozgalmat
mert az MSZMP pártja nép
in
Gyász esetén forduljon hozzánk bírálómmal
MAGYAR ÉLET 3 oldd
nyelvet tanulniuk — kezdik megérteni Coyne mondaniva-lóját
„A legtöbb európai exporttal foglalkozó üzletember
tudja hogy meg kell tanulnia legalább egy idegen nyelvet"
— mondja Karina Mellinger a londoni Linguaphone Insti-tut- e
menedzsere Nem angol nyelvet beszélő országokban
is érződik a nyomás
„Nem kevés nehéz esettel találkozom — mondja Mi-chael
Harris az English Business Unit elnevezésű barce-lonai
nyelviskola megalapítója — Nyelvtanulásra jelent-keznek
intézetünkben nyelvi előképzettséggel egyáltalán
nem biró 40—50 éves emberek akik most kétségbeesetten
akarnak nyelvet tanulni"
Minden jel a nyelviskolák rendkívüli fellendülésére mu-tat
Berlitz — ez a név hosszú ideig a nyelvoktatás szino-nimája
volt — az elmúlt öt év alatt megkétszerezte okta-tási
volumenét Európában — mondotta Manuel Fernan-de- s
Berlitz európai igazgatója Az összórák 56 százaléka
angol volt Csupán Franciaországban négy új Berlitz is-kola
nyílt meg 'Az NSZK-ba- n Berlitz nyelvoktatása 39 szá--
A Magyar Szabadságharcos Világszövetség
A magyar nép szabadságeszmébe vetett mélységes hi-tének
legjobbjaink pártdiktatúrával szembeni következe-tes
ellenállásának 33 év után egyik legjelentősebb eredmé-nye
hogy első ízben ünnepelheti nyilvánosan dicső sza-badságharcunk
emlékét
A Magyar Szabadságharcos Világszövetség 33 éven át
hagyományosan pirosbetüs nemzeti ünnepként ünnepelte
október 23-á- t Hogy a hazában is örökérvényűén erre a
magasztos rangra emelkedhessen tegyük ezt a mai októ-ber
23--át az emigrációba kényszerült magyarság egységes
megmozdulásának napjává és vállvetve az otthoniakkal
figyelmeztesse ez a megmozdulás a nagyvilágot de főként
a párturalom gyakorlóit és a majdan hatalomra kerülő-ket
is hogy a népnek jogában áll a hatalomból elmozdíta-ni
mindazokat akik nem a nép érdekeit szolgálják és akik
az emberi szabadságjogokat nem biztosítják
Ez a magyar '58 alapvető hite E hitünkhöz és nemze-tünkhöz
megújult erővel fejezzük ki töretlen hűségünket
Magas István elnök
Az amerikai bankok re-Korüproi- itot
könyvelhettek
el lady első negyedévében
73 mihiard douar összeg-ben
Kz 48 százalékkal több
mint tavaly az első negyed- -'
évoen volt Az egész 1988-a- s
esztendő is jónak bizonyult
az amerikai pénzintézetek
számara amelyek 25 milli-árd
dollár hasznot értek el
(Le Soir
— —
Egy madár került an-nak
a MiG— 29-esn- ek a haj-tóművébe
amely a Le Bour-get- -i
repülökiállílás bemuta-tó
repülése során lezuhant
A szakértők madártollakat
találtak a hajtóműben (Le
Monde)
— —
9 A lisszaboni Gremio Li-terar- io
tiltakozik a brazil-port- ugál
kulturális megálla
podás ellen amely a nyelvi
egyesítést a Brazíliában be-szélt
portugál alapján írja
elő Az pedig sok tekintetben
elbír a luzitántól Természe-tesen
a brazil könyvkiadá-saik
vagy akár az informati-kának
is jelentős üzleti érde-rk- o
fűződik a nyelvi egyesí
téshez (Diario de Nolicias)
— —
Az NSZK-ba- n a kohá-szat
nem válságágazat leg-alábbis
a nyugatnémet tőzs-dék
értékítélete igen kedve-ző
A kölni Delbrück bank
Egy betű új láfíic a régi eben?
(Folytatás az 1 oldalról)
szerűtlen volt Csak azt nem tudták hogy
mennyire volt népszerüllen?
Nf:kik a Lánchiddal szemben elhelye-zett
vörös csillagos virágcsoport eseté-ből
kellett volna kiindulniuk Ti a virág-ból
Jrirakolt vörös csillagot azért kellett vé-gűiig
„körösileni" mert az ellenzéki érzel-mű
autóvezetők — a gázpedállal szavaz-va
— átgázollak a vörös csillagon
Dr Achiin András
Mc !i Brown Limited
646StCIair A fe West f) 651-551- 1
989 októberi üzenete
VIUGHÍRADÓ
különbség:
t Dougall
Otthonosan berendezett szobáink legmagasabb igényt is kielégítik Csak
a koporsók árai változnak a' szolgáltatás egyforma óriási parkolóhely A
város bármely részébe 'küldjük kocsijainkat
MAGYAR GYÁSZJELENTÉST DÍJMENTESEN ADJUK
ház minden befektetőnek
azt ajánlja vásároljanak
acélipari részvényeket! A
szakértők szerint az acélt
feldolgozó ágazatok a gép-gyárfás
az autó- - és elektro-ipa- r
bőven ellátja megren-delésekkel
az acélipari kon-szerneket
így hát azok rész-vényeinek
árfolyama jogo-san
emelkedik
— —
II János Pál pápa Indo-néziában
150 ezres tömeg-nek
celebrált misét Szent-beszédén- ek
az volt a témája
hogy tisztelni kell a kultúrát
s egység van a különböző-ségben
Ez a mottója Indo
néziának amelynek rendkí
vül változatos a kultúrája: a
lakosság egy része csaknem
kőkorszaki szintű falvakban
él más része pedig európai
stílusú nagyvárosokban
zalékkal növekedett a vállalati alkalmazottak és 13 szá-zalékkal
a magánszemélyek körében Rómában a telefon-könyvben
16 oldalon sorolják és hirdetik a nyelviskolákat
Az Európai Közösség politikai kérdésként igyekszik ösz-tönözni
a nyelvtanulást Az EK-bizolts- ág akcióprogramot
javasolt — elnevezése: Lingua — amely a közösség isko-koláib- an
legalább egy idegen nyelv tanulását kötelezővé
tenné és arra törekednek hogy ezenkívül a tanulók még
egy nyelvet vállaljanak
Az EK egy ötéves szakaszban mintegy 300 millió dol-lárt
akar fordítani nyelvtanulási segédeszközökre és a pe-dagógusok
felkészítésérc Egyetemi szinten a Lingua se-gítene
abban hogy a hallgatók egy évet tölthessenek ab-ban
az országban amelynek a nyelvét el akarják sajátí-tani
(A „Newsweek" nyomán)
i
i --j—— — — — ii
Hat minőségrendű városcsoport
Jacques Chéréque területfejlesztési miniszter nyilvá-nosságra
hozta azt a jelentést — Az európai városok"
címmel — amelyet Roger Brunet professzor vezetésével
egy kutatócsoport a közös piaci országok valamint Ausz-tria
és Svájc nagyobb városait rangsorolva készített el A
90 oldalas dokumentumban összehasonlították a kutatók a
városok nemzetközi tekintélyét dinamizmusát azon az
alapon hogy mennyiben felelnek meg 16 kritériumnak
(Hány nemzetközi cég működik ott hány kutató dolgozik
az ottani egyetemeken és kutatóintézetekben milyen for-galmat
bonyolít le a város repülőtere mekkora a lélek-száma
hány vásárt és nemzetközi kongresszust fogad be
évente stb) A 200 ezer lakosúnál nagyobb városokat ve-tették
így egybe
Íme a rangsor: London és Párizs holtversenyben c'-s- ó
81—81 ponttal Második Milánó 70 ponttal A következő
csoportban találni Madridot (66) Münchent és Frankfur-tot
(65—65) Rómát Brüsszelt és Barcelonát (64—64) va-lamint
Amszterdamot (63)
A negyedik csoportban vannak: Manchester (58) Ber-lin
(Nyugat) és Hamburg (57—57) Stuttgart Koppenhága
és Athén (56—56) Rotterdam és Zürich (55—55) Torino
(54) Lyon (53) Genf (52)
Az ötödik csoportba sorolták a kutatók Birminghamet
Kölnt és Lisszaboni (51—51) Glasgow-- t (50) Bécset és
Edinburghöt (49-- 49) Marseille-- t (48) Nápolyi (47) Se-villát
és Strasbourg-o- t (48—46) Bázelt Velencét és Utrech-te- t
(45—45) Düsseldorfot Firenzét Bolognát Hágát Ant-werpent
Toulouse-- t (44—44) és Valence-- t valamint Ge-novát
(43—43)
A hatodik csoportba jutott Bonn (42) Lille és Nizza
(41—41) Bristol Bordeaux Hannover Grenoble (40—40)
Montpellier Nantes Dublin Portó (39—39) Nürnberg
Eindhoven Bilbao Mannheim (37—37) Liege Leed Ren-ne- s
(38-- 36) Trieszt és Essen (35—35)
Az utolsó csoportba tartoznak a kutatók szerint: Sara-goz- a
Mainz és Wiesbaden (34—34) Liverpool Soulhamp-to- n
Newsactle Szaloniki Taranlo Bern Nancy Lausan-n- e
(33—33) Karlsruhe Bréma Gént Rouen (32—32) Ma-lag- a
Padova Cagliari Arnhem (31—31) Cardiff Müns-te- r
Brunswick Metz Pálma (30—30) Augsburg (29) An-ger- s
Verona Dortmund Aix-en-Proven- ce Nijmegen Or-léa- ns
Clermont-Ferran- d (28—28) Cadix Catania Parma
Groningen Reims (27—27) Las Palmas Valladolid Gre-nad- a
Bochum és Tours (26—28)
A sereghajtókról ez a kutatók véleménye: egyesek elég
nagyok de olyan hendikeppel küzdenek minthogy iparuk
hanyatlik ez vonatkozik Newcastlera Cardiffra és külö-nösen
Liverpoolra Ilyen a helyzete Brémának is vagy a
földrész másik végén Szalonikinek illetve Cagliarinak és
Cataniának
Mások viszont aktivitást tanúsító fővárosai kisebb ré-gióknak
mint Modena Verona és Padova Groningen
Arnhem Nijmegen vagy Münster Spanyolországban Gre-nadán- ak
nagy a turisztikai híre-nev- e de nagyon elszige-telt
Franciaországban jobbára azok a városok csúsztak
az utolsó csoportba amelyek közel vannak Párizshoz
(Le Monde)
lMMmiiitMgTw""HMM"'L'u''"'"™WMU""'M"BBnMl'"M"'lwti „ _„™ _ _ _ — i
1 BARH0¥A UTAZIK
Budapest — Bécs Frankfurt München - —
és más európai városokba
vagy rokonokat hozat ki forduljon mindenkor utazási irodánkhoz
Minden utazásnál kedvezményt nyújtunk
1 Thermál fürdő a Margitszigeten
3 hét napi kétszeri étkezés heti 5 kezelés október 25-t- ől CAD $1899
Hévíz Sárvár Bük kérjen árajánlatot
tltlevelek vízumok biztosítások Blue Cross Missed Flight Insurance
Déli utazások: Florida Bahamas Cuba Barbados Jamaica Hawaii stb IKKA
VEZÉRKÉPVISELET — KÖZPONTI BEFIZETÖHELY
Legelőnyösebb pénzátutalások az IKKÁ-- n keresztül
DEVIZASZÁMLÁRA ÁTUTALÁSOK
TUZEX FŐKEPVISELET
KÖZJEGYZŰSÉG
Fordítások — Végrendeletek — Okmányhitelesítések — Meghívólevelek
ÖRÖKSÉGEK INTÉZÉSE ÉS ÖRÖKSÉGI ÖSSZEGEK HAZAUTALÁSA STB
TELEFAX: 537-208-0' 'Bt tWh
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, October 28, 1989 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1989-10-28 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad2000696 |
Description
| Title | 000495 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | 1989 október 28 „Percenként közelebb kerül 1992 miért nem kezd már most idegen nyelveket tanulni?" — igy szól egy hirdetés egy angol újságban Napjainkban gyorsan fejlődik a nyelvoktatás Európá-ban Miután az egész Európai Közösségben hamarosan megszűnnek a vámhatárok erős törekvés nyilvánul meg arra hogy az ősi nyelvi határokat is felszámolják Üzlet-emberek és állami tisztviselők komolyan aggódnak amiatt hogyan értessék meg magukat más ország képviselőivel Az EK 12 tagországának sok iskolájában a tanrend kö-telező része egy másik nyelv tanulása sőt egyes iskolák-ban egy harmadik nyelvet is megkövetelnek Írországtól Olaszországig gomba módra szaporodnak a nyelviskolák Az 1992-e-s eurokrata' a svájciakhoz hasonló lesz — jó-solja Wolfgang Wiedeler az NSZK-be- li svájci és ausztriai Berlitz nyelvközpontok igazgatója — Legalább három nyelven beszél: az anyanyelvén angolul és egy választása szerinti harmadik európai nyelven" Az egyik módja annak hogy megakadályozzák az EK Bábel tornyává válását az lenne ha az angolt tennék meg a közösség egyetlen hivatalos nyelvévé Ez a kereskede-lem a bankok a tudomány a technológia a reklámszak-ma nyelve A Wall Streeten is jegyzett részvényekkel ren-delkező európai vállalatok magától értetődően angolul te-szik közzé évi jelentéseiket S Koppenhágában vagy Amsz-terdamban valószínűleg folyékonyabban beszélnek ango-lul mint New York utcáin Angol lett a nemzetközi konfe-renciák legfőbb nyelve is Vannak még hibák A vegyesvállalalok gyermekbetegségei (Beruházunk vagy aktát tologatunk?) „Magyarországon akarok beruházni Én hozok min-dent: a tőkét a technológiát a know-ho- wt Mégsem moz-dul semmi — miért?" — kérdezte indignáltan Bonnban egy esti beszélgetés során Willy Korff német acélgyáros Nyers-Rezsőt- ől Az elismerte hogy a külföldi befektetőknek sok türe-lemmel és kitartással kell rendelkezniük Ezzen megfogal-mazta a kelet-európ- ai vegyesvállalatok egyik központi problémáját: ez a bürokrácia ereje a reformellenes funkcionáriusok ellenállása „Jönnek hozzám a türelmüket vesztett vállalkozók akik az ötödik nekifutásra sem tudnak túljutni az akadá-lyokon" — panaszkodik Michael Klepsch a budapesti né-met kereskedelmi kirendeltség vezetője Legyen szó Lengyelországról Magyarországról vagy a Szovjetunióról a külföldi beruházásokra és a közös válla-latokra vonatkozó új rendelkezések még nem váltak a he-lyi apparátusok gyakorlatának részévé Mihail Gorbacsov minden alkalommal nagy erővel veri a dobot Magyaror-szágon Beck Tamás kereskedelmi miniszter az első szá-mú ü'letkötő Varsóban pedig új állami ügynökséget hoz-tak létre a külföldi befektetők számára ennek vezetője Zdzislaw Skakuj alig tud eLmenekülni a sok megkeresés elől (5000 a múlt fél évben ebből 130 volt a komoly aján-lat") A vegyesvállalatok jelentenék a megálmodott csoda-fegyvert amellyel a csődbe juttatott kelet-európ- ai gazda-ságokat szanálni lehet? Túlbecsülni semmiképp sem sza-bad Mi a társulási viszketegség titka? „Nem beszélhetek egy magyarral anélkül hogy azon-nal fel ne ajánlaná társuljak be a vállalatába" — mond-ja csodálkozva egy angol üzletember a budapesti Hilton Szállóban A vegyesvállalat-alapítás- i hullám fellendülését megerő-sítene Karl-Herma- nn Fink a Német Gazdaság Keleti Bi-zottságának ügyvezetője: „Nem szabad azonban túl nagy elvárásokat támasztani A betársulás a vállalatközi kap-csolatok szerves kiépülésének csak a végén következhet Először jönnek az olyan fokozatok mint a kereskede-lem a gyártási kooperáció a licencátadás és közös tervek megvalósítása" Hans Rau mezőgazdasági gépgyáros (Weilheim Würt-tember- g) aki lengyelországi befektetésével nagyon elége-dett tanúsítja: „Jegyess égünk négy évig tartott Szállí-tási szerződések és az együttműködés nyomán megismer-tük egymást Csak most jön az esküvő a tőkerészesedés" A Magyarországon Lengyelországban és a Szovjet-unióban bevezetett új liberális törvények megdöntötték a tabukat Most már megengedett a vegyesvállalatoknál a külföldi töke túlsúlya és a külföldi vezetőség mindenütt előirányoztak adókedvezményeket de csak a Szovjetunió és Magyarország engedélyezi a teljes nyereség átutalá-sát az anyaországba Lengyelországból a nyereségnek TORONTO — BUDAPEST — TORONTO $83700ró'l Egy héttől 6 hónapos tartózkodásra BUDAPEST — TORONTO — BUDAPEST Egy héttől egy éves tartózkodásra UTAZZON DÉLRE! HAWAII — MEXICO — FLORIDA Útlevél vízum hotel autóbérlés IKKA — TUZEX — COMTURIST küldemények High Park Travel Centre Ltd Tulajdonos: MORGAN GYÖRGY U9Z BLOOR ST W (Dundas W földalattinál) Toronto TELEFON: 533-94- W 533-82-35 533-S41- 7 ÜZLET - ÉLET — AUTÓ — TÍZ — BETÖRÉS — lopái — betegség —baleset — vagy bármilyen mát BIZTOSÍTÁS Dr Telekes L Lajos Alapítva 1955-be- n ÜJ CÍM: 29 Gervals Dr Snite 204 Don Mills 0t M3C3L9 (Közel az EglintoirAve E és Don Mais Rd MroUm) Telefon: 446-742- 3 Az öreg kontinens 1992-r-e készül Bábel tornya Európában? De szem előtt tartva legkisebb tagjainak is a nemzeti büszkeségét az EK-ne- k nem kevesebb mint kilenc hiva-talos nyelve van Ezek: angol francia német olasz spa-nyol portugál dán holland és görög A gyakorlatban az EK három nyelven kommunikál: angolul franciául és né-metül Ez persze csak az EK bürokráciájában egyszerűsí-ti a dolgokat de más területeken sürgető okok szólnak amellett hogy vezető tisztségviselők és eladók soknyelvü-e- k legyenek Bármilyen széles körben beszélik is az angolt a fran-ciát és a németet Európa legnagyobb városaiban valószí-nű hogy egy spanyol portugál vagy görög kisvárosban élő importőr csak az anyanyelvét beszéli A többnyelvűség vitathatatlan előny Dávid Coyne az EK brüsszeli bizottságának egyik leg-főbb tisztségviselője igy fogalmaz: Egy üzleti megállapo-dásban egy angolul beszélő németnek határozott előnyei vannak egy olyan angollal szemben aki nem beszil né-metül" Az angolok — miután hosszú ideig meg voltak győződve arról hogy nekik egész egyszerűen nem kell csak azt a részét szabad hazautalni amely exportbevétel-ből származik A tárgyalások közben mindig gondoljanak arra hogy a kelet-európ- ai félnek nagyobb szüksége van önre mint önnek rá" — tanácsolja egy Budapesten letelepedett ame-rikai ügyvéd A kelet-európ- ai gazdaságpolitikusok sokat várnak a ve gyesvállalatoktól talán túl sokat is: a nyugati partnernak kell hoznia a tökét az új technológiát és az üzemgazdasá-gi know-tfiow- t azután fel kell tárnia az exportpiacokat és meg kell keresnie a devizát És mit kínálnak a keleti partnerek? Nem valami so-kat: alacsonyak a bérek de alacsony a termelékenység is 'Készséges és ösztönözhető munkásokat de gyakran te-hetségtelen vezetőket (több mint 100 szovjet vcgyesválla-Iatná- l a hazai vezetők nem tudtak felnőni a feladathoz és le kellett őket váltani) elavult és tönkretett berendezése-ket --A nyugati vállalkozókat az csalogatja Kelet-Európá- ba ami a költségeket illető előnyökön kívül a konkurrencia megelőzésének és a piaci pozíciók elfoglalásának eszméje Ezen kívül még gyakran abban reménykednek hogy a ven-déglátó országban is sikerül új piacokat feltárni Ds a szak-értők itt is óva intenek: az az elképzelés hogy Magyaror-szágból vagy Lengyelországból könnyebb áruval ellátni a keleti blokk többi részét többnyire nem válik be mivel a KGST nem szabadkereskedelmi terület a tagországok közötti árucsere szabályai szigorúak A "The Guardian" írja: A párton belül is bírálják Ceausescut A legátfogóbb és legmeggyőzőbb tiltakozás ami eddig Romániából külföldre eljutott Ezt állapítja meg a két he-te kicsempészett de az AP hírügynökséghez és nyugati rádióállomásokhoz csak később eljutott felhívásról hírt ad-va a The Guardian A lap bécsi tudósítója szerint nyugati diplomáciai források az aláírások nélküli dokumentumot „párton belüli szerzőknek tulajdonítják és a romániai hely-zet évek óta legjobb elemzésének tartják" A brit újság úgy véli hogy a román állami és párlve-zet- ö eltávolítását követő dokumentum „messzebb megy mint a román párt hat volt vezető személyiségének tava-szi levele Nyugaton fokozódik a spekuláció azt illetően — rüzi hozzá a The Guardian — hogy a pártkongresszust megelőzően hatalmi harc robbanhatott ki a mindeddig glasznoszty-mentese- n tartott Romániában" A vasfüggöny keletebbre tolódott" — kommentálta a román—magyar viszonyban kialakult helyzetet a CBC tévé-r-iportere Az amerikai tévéhálózat híradóműsorában helyszíni riportot sugárzott megállapítva: „Ccauscscu személyi diktatúrája a legelnyomóbb rendszer Kelet-Európáb- an Kényszermunkásokkal emeltet magának emlékmű-veket Bukarestben az adósságok visszafizetése miatt üre-sek az üzletek és 'a vidéki lakosság az éhínség küszöbén áll A mag~"yar nemzetiség-űek szenvednek ™a -w- -o tnlihnt J mert Ceausescu megkísérli kiirtani nyelvüket szokásai-kat Iskoláikat bezárták falvaikat lerombolni készülnek" 'Felidézve hogy idén is ezrével menekülnek az embe-rek Romániából a viszonylag szabad Magyarországra a OBS megállapította hogy e tájakon „újrarajzolják Európa politikai térképet natát hogy igy a pártol össze tudja tarta-ni" Bár Pozsgay személyét mind Kodolá-ny- i mind Sólyom bámulja azonban a pár-tot illetően azt vallják hogy az a régi gár-da maradt A rikkancsok amikor a párt névcserét hozták a lapok hangos szóval igy hirdették lapjaikat: A lánc új azonban a kutya a régi maradt"! Pozsgayék azért indították a reform-mozgalmat mert az MSZMP pártja nép in Gyász esetén forduljon hozzánk bírálómmal MAGYAR ÉLET 3 oldd nyelvet tanulniuk — kezdik megérteni Coyne mondaniva-lóját „A legtöbb európai exporttal foglalkozó üzletember tudja hogy meg kell tanulnia legalább egy idegen nyelvet" — mondja Karina Mellinger a londoni Linguaphone Insti-tut- e menedzsere Nem angol nyelvet beszélő országokban is érződik a nyomás „Nem kevés nehéz esettel találkozom — mondja Mi-chael Harris az English Business Unit elnevezésű barce-lonai nyelviskola megalapítója — Nyelvtanulásra jelent-keznek intézetünkben nyelvi előképzettséggel egyáltalán nem biró 40—50 éves emberek akik most kétségbeesetten akarnak nyelvet tanulni" Minden jel a nyelviskolák rendkívüli fellendülésére mu-tat Berlitz — ez a név hosszú ideig a nyelvoktatás szino-nimája volt — az elmúlt öt év alatt megkétszerezte okta-tási volumenét Európában — mondotta Manuel Fernan-de- s Berlitz európai igazgatója Az összórák 56 százaléka angol volt Csupán Franciaországban négy új Berlitz is-kola nyílt meg 'Az NSZK-ba- n Berlitz nyelvoktatása 39 szá-- A Magyar Szabadságharcos Világszövetség A magyar nép szabadságeszmébe vetett mélységes hi-tének legjobbjaink pártdiktatúrával szembeni következe-tes ellenállásának 33 év után egyik legjelentősebb eredmé-nye hogy első ízben ünnepelheti nyilvánosan dicső sza-badságharcunk emlékét A Magyar Szabadságharcos Világszövetség 33 éven át hagyományosan pirosbetüs nemzeti ünnepként ünnepelte október 23-á- t Hogy a hazában is örökérvényűén erre a magasztos rangra emelkedhessen tegyük ezt a mai októ-ber 23--át az emigrációba kényszerült magyarság egységes megmozdulásának napjává és vállvetve az otthoniakkal figyelmeztesse ez a megmozdulás a nagyvilágot de főként a párturalom gyakorlóit és a majdan hatalomra kerülő-ket is hogy a népnek jogában áll a hatalomból elmozdíta-ni mindazokat akik nem a nép érdekeit szolgálják és akik az emberi szabadságjogokat nem biztosítják Ez a magyar '58 alapvető hite E hitünkhöz és nemze-tünkhöz megújult erővel fejezzük ki töretlen hűségünket Magas István elnök Az amerikai bankok re-Korüproi- itot könyvelhettek el lady első negyedévében 73 mihiard douar összeg-ben Kz 48 százalékkal több mint tavaly az első negyed- -' évoen volt Az egész 1988-a- s esztendő is jónak bizonyult az amerikai pénzintézetek számara amelyek 25 milli-árd dollár hasznot értek el (Le Soir — — Egy madár került an-nak a MiG— 29-esn- ek a haj-tóművébe amely a Le Bour-get- -i repülökiállílás bemuta-tó repülése során lezuhant A szakértők madártollakat találtak a hajtóműben (Le Monde) — — 9 A lisszaboni Gremio Li-terar- io tiltakozik a brazil-port- ugál kulturális megálla podás ellen amely a nyelvi egyesítést a Brazíliában be-szélt portugál alapján írja elő Az pedig sok tekintetben elbír a luzitántól Természe-tesen a brazil könyvkiadá-saik vagy akár az informati-kának is jelentős üzleti érde-rk- o fűződik a nyelvi egyesí téshez (Diario de Nolicias) — — Az NSZK-ba- n a kohá-szat nem válságágazat leg-alábbis a nyugatnémet tőzs-dék értékítélete igen kedve-ző A kölni Delbrück bank Egy betű új láfíic a régi eben? (Folytatás az 1 oldalról) szerűtlen volt Csak azt nem tudták hogy mennyire volt népszerüllen? Nf:kik a Lánchiddal szemben elhelye-zett vörös csillagos virágcsoport eseté-ből kellett volna kiindulniuk Ti a virág-ból Jrirakolt vörös csillagot azért kellett vé-gűiig „körösileni" mert az ellenzéki érzel-mű autóvezetők — a gázpedállal szavaz-va — átgázollak a vörös csillagon Dr Achiin András Mc !i Brown Limited 646StCIair A fe West f) 651-551- 1 989 októberi üzenete VIUGHÍRADÓ különbség: t Dougall Otthonosan berendezett szobáink legmagasabb igényt is kielégítik Csak a koporsók árai változnak a' szolgáltatás egyforma óriási parkolóhely A város bármely részébe 'küldjük kocsijainkat MAGYAR GYÁSZJELENTÉST DÍJMENTESEN ADJUK ház minden befektetőnek azt ajánlja vásároljanak acélipari részvényeket! A szakértők szerint az acélt feldolgozó ágazatok a gép-gyárfás az autó- - és elektro-ipa- r bőven ellátja megren-delésekkel az acélipari kon-szerneket így hát azok rész-vényeinek árfolyama jogo-san emelkedik — — II János Pál pápa Indo-néziában 150 ezres tömeg-nek celebrált misét Szent-beszédén- ek az volt a témája hogy tisztelni kell a kultúrát s egység van a különböző-ségben Ez a mottója Indo néziának amelynek rendkí vül változatos a kultúrája: a lakosság egy része csaknem kőkorszaki szintű falvakban él más része pedig európai stílusú nagyvárosokban zalékkal növekedett a vállalati alkalmazottak és 13 szá-zalékkal a magánszemélyek körében Rómában a telefon-könyvben 16 oldalon sorolják és hirdetik a nyelviskolákat Az Európai Közösség politikai kérdésként igyekszik ösz-tönözni a nyelvtanulást Az EK-bizolts- ág akcióprogramot javasolt — elnevezése: Lingua — amely a közösség isko-koláib- an legalább egy idegen nyelv tanulását kötelezővé tenné és arra törekednek hogy ezenkívül a tanulók még egy nyelvet vállaljanak Az EK egy ötéves szakaszban mintegy 300 millió dol-lárt akar fordítani nyelvtanulási segédeszközökre és a pe-dagógusok felkészítésérc Egyetemi szinten a Lingua se-gítene abban hogy a hallgatók egy évet tölthessenek ab-ban az országban amelynek a nyelvét el akarják sajátí-tani (A „Newsweek" nyomán) i i --j—— — — — ii Hat minőségrendű városcsoport Jacques Chéréque területfejlesztési miniszter nyilvá-nosságra hozta azt a jelentést — Az európai városok" címmel — amelyet Roger Brunet professzor vezetésével egy kutatócsoport a közös piaci országok valamint Ausz-tria és Svájc nagyobb városait rangsorolva készített el A 90 oldalas dokumentumban összehasonlították a kutatók a városok nemzetközi tekintélyét dinamizmusát azon az alapon hogy mennyiben felelnek meg 16 kritériumnak (Hány nemzetközi cég működik ott hány kutató dolgozik az ottani egyetemeken és kutatóintézetekben milyen for-galmat bonyolít le a város repülőtere mekkora a lélek-száma hány vásárt és nemzetközi kongresszust fogad be évente stb) A 200 ezer lakosúnál nagyobb városokat ve-tették így egybe Íme a rangsor: London és Párizs holtversenyben c'-s- ó 81—81 ponttal Második Milánó 70 ponttal A következő csoportban találni Madridot (66) Münchent és Frankfur-tot (65—65) Rómát Brüsszelt és Barcelonát (64—64) va-lamint Amszterdamot (63) A negyedik csoportban vannak: Manchester (58) Ber-lin (Nyugat) és Hamburg (57—57) Stuttgart Koppenhága és Athén (56—56) Rotterdam és Zürich (55—55) Torino (54) Lyon (53) Genf (52) Az ötödik csoportba sorolták a kutatók Birminghamet Kölnt és Lisszaboni (51—51) Glasgow-- t (50) Bécset és Edinburghöt (49-- 49) Marseille-- t (48) Nápolyi (47) Se-villát és Strasbourg-o- t (48—46) Bázelt Velencét és Utrech-te- t (45—45) Düsseldorfot Firenzét Bolognát Hágát Ant-werpent Toulouse-- t (44—44) és Valence-- t valamint Ge-novát (43—43) A hatodik csoportba jutott Bonn (42) Lille és Nizza (41—41) Bristol Bordeaux Hannover Grenoble (40—40) Montpellier Nantes Dublin Portó (39—39) Nürnberg Eindhoven Bilbao Mannheim (37—37) Liege Leed Ren-ne- s (38-- 36) Trieszt és Essen (35—35) Az utolsó csoportba tartoznak a kutatók szerint: Sara-goz- a Mainz és Wiesbaden (34—34) Liverpool Soulhamp-to- n Newsactle Szaloniki Taranlo Bern Nancy Lausan-n- e (33—33) Karlsruhe Bréma Gént Rouen (32—32) Ma-lag- a Padova Cagliari Arnhem (31—31) Cardiff Müns-te- r Brunswick Metz Pálma (30—30) Augsburg (29) An-ger- s Verona Dortmund Aix-en-Proven- ce Nijmegen Or-léa- ns Clermont-Ferran- d (28—28) Cadix Catania Parma Groningen Reims (27—27) Las Palmas Valladolid Gre-nad- a Bochum és Tours (26—28) A sereghajtókról ez a kutatók véleménye: egyesek elég nagyok de olyan hendikeppel küzdenek minthogy iparuk hanyatlik ez vonatkozik Newcastlera Cardiffra és külö-nösen Liverpoolra Ilyen a helyzete Brémának is vagy a földrész másik végén Szalonikinek illetve Cagliarinak és Cataniának Mások viszont aktivitást tanúsító fővárosai kisebb ré-gióknak mint Modena Verona és Padova Groningen Arnhem Nijmegen vagy Münster Spanyolországban Gre-nadán- ak nagy a turisztikai híre-nev- e de nagyon elszige-telt Franciaországban jobbára azok a városok csúsztak az utolsó csoportba amelyek közel vannak Párizshoz (Le Monde) lMMmiiitMgTw""HMM"'L'u''"'"™WMU""'M"BBnMl'"M"'lwti „ _„™ _ _ _ — i 1 BARH0¥A UTAZIK Budapest — Bécs Frankfurt München - — és más európai városokba vagy rokonokat hozat ki forduljon mindenkor utazási irodánkhoz Minden utazásnál kedvezményt nyújtunk 1 Thermál fürdő a Margitszigeten 3 hét napi kétszeri étkezés heti 5 kezelés október 25-t- ől CAD $1899 Hévíz Sárvár Bük kérjen árajánlatot tltlevelek vízumok biztosítások Blue Cross Missed Flight Insurance Déli utazások: Florida Bahamas Cuba Barbados Jamaica Hawaii stb IKKA VEZÉRKÉPVISELET — KÖZPONTI BEFIZETÖHELY Legelőnyösebb pénzátutalások az IKKÁ-- n keresztül DEVIZASZÁMLÁRA ÁTUTALÁSOK TUZEX FŐKEPVISELET KÖZJEGYZŰSÉG Fordítások — Végrendeletek — Okmányhitelesítések — Meghívólevelek ÖRÖKSÉGEK INTÉZÉSE ÉS ÖRÖKSÉGI ÖSSZEGEK HAZAUTALÁSA STB TELEFAX: 537-208-0' 'Bt tWh |
Tags
Comments
Post a Comment for 000495
