000129 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
1990 március 17 Újsághír: Búcsú Karády Katalintól ÖRÖK FIATALSÁG Szabó Sándor emlékezett a tévé műsorában Karády Katalinról Azt mondta hogy valójában nem is akart hazajönni Őrizni kívánta a magyarországi imagc-á- t nem akarta hogy öregen betegen lássák Úgy emlékezzenek rá mint amilyennek valaha látták a filmben a színpadon Akarata szerint történt Karády számunkra ma is fiatal A bennünk élő kép a szépségét a titokzatosságát őrzi Szemernyit sem lett idősebb rá emlkékczvc róla beszélve jó negyven év-vel ezelőtti arca idéződik fel Sosem barázdálták ráncok sosem Formátlanodott el Alakja mozgása hangja fél évszázad alatt sem lelt más nem rakódott rá a kor Örökös fiatalság és szépség lett a része Elnézem színpadon filmen a jelen nagy művészeinek ad idősebbjeit Olyannak látom őket amilyenek ma Elfeledtem ncni emlékszem arra milyenek voltak fiatalon Pedig valaha ők is hódítottak csillogtak sok néző szemében a művészetüknél is többet jelentett hogy vonzók fiatalok Megtestesítették a női (férfi) ideált Ma nagymamaként és nagypapaként jelennek meg s nehezen képzeli el az ember hogy valaha városra való fiú vagy lány volt szerelmes beléjük olthatatlanul A sportolónak nagyobb de kétes értékű a szerencséje Ő többnyire megmarad örök fiatalnak Amint lehanyatlik a pályá-ja eltűnik a nyilvánoság elől a közönség nagy bajnokként őrzi meg emlékezetében A küzdőtéren már nem jelenik meg a televízió nem árulkodik arról hogy elnehezedett mi több pocakossá vált hogy tizedét sem tudja végigcsinálni annak amire fénykorában képes volt Közülük csak az vállalja a nyilvános megméretést aki sok mindent megőrzött egykori képességeiből aki rá tud cáfolni a korára Az „öregfiúk" labdarúgómeccsein teniszmérkőzésein egyéb versenyein — ha kissé lassítva is — mindig tanúi lehetünk parádés alakításnak A nagy többség azon-ban nem mutatkozik a közönség előtt Nem akarja szétrombolni a néző illúzióit Sándor Károly attól a pillanattól kezdve hogy abbahagyta a futballt nem rúgott labdába Ót ne lássa senki csetleni-botla- ni ne legyen tanúja hogy kókadozva fut a labda után hogy gyámoltalan és bátortalan Úgy emlékezzenek rá mint aki méterekről vetődik be fejelni aki fclöklcli a kétszer akkora ellenfelet aki úgy robban be a védők közé hogy azoknak eláll a lélegzetük Sándor játékára valóban csakis így emlékezünk nincs róla újabb képünk amely elhomályosítaná a régil Nagyszerű sportolóink zömének emlékét csak a fotók a filmkockák őrzik Ezek révén örökké fiatalok maradnak a szemünkben Ók maguk persze nem őrizhették meg az if-júságukat Ahogy letűntek a küzdőtérről üresebb tán üres lett az életük Mert a tapsot a népszerűséget a közönség szeretetét nem pótolja semmi Alighanem fájó irigységgel gondolnak a művészekre akiknek a pályája nem fejeződik be fiatalon Ők még hatvan-hetve- n évesen is learatják a tapsokat őket még idős korban is ünneplik S ez bizonyára kárpótolja mindannyiukat azért hogy egykori képük elhomályosodott a szemünkben Igaz nem maradtak örök fiatalok — de teljes életet éltek (zsolt) Az ősi nyelv 700 ugor szava Távoli nyelvrokonaink Az uráli nyelvcsalád ket ágra válik szei: a szamojédra és a finnugor-r- a A magyar nyelv a finnugor ág ugor részéhez tartozik Sem az indoeurópai sem a török sem az uráli óshaza" helye és a szétválások kora nem határozható meg pontosan Az uráli őshaza helyét az Urál-Hegys- ég középnek mindkét oldalára teszik A finnugorság is további csoportokra oszlik Az úgynevezett finnségi ág (finnek észtek karjalaiak vótok lívek vepszék iz-sór- ok tagjai olyan közel állnak egymáshoz mint a szláv sőt talán mint a skandináviai nyelvek A lapp a mordvin és a cseremisz (mari) külön-külö- n ágak A két permi nyelv — a zűr-jén (komi) és a votják (udmurt) — nagyon közeli rokon akár-csak az obiugor nyelvek: a vogul (manysi) és az osztják (hanti) A lappnak és az obi-ug- or nyelveknek olyan erős a nyelvjárási tagozódásuk hogy a megértés egy nyelven belül is nehéz A magyarnak nincsen egészen közeli rokon nyelve de szókincsben az obi-ugorokh- oz áll legközelebb A magyarságnak finnugor nyelvrokonaitól való elszakadását az ie I évezred derekára teszik ez nagyjában az athéni állam felvirágzásának (Periklész korának) és a római köztársaság megalakulásának az ideje Nyelvi változások Minden nyelv élete folyamatos változás E változások nem egyik napról a másikra mennek végbe Legalább száz évnek kell eltelnie mire valamilyen lényegbevágó változás végbemehet hiszen a nagyszülők a szülők és a gyermekek (unokák) mindig biztosítják a folyamatosságot De minél messzebbre megyünk vissza az időben annál nagyobb lesz a különbség Változások csaknem 7 évszázados idő alatt A mi első szövegemlékünkből az 1300 táján írt Halotti Beszédből idézek egy mondatot (eredeti írásban): Engede ur-duiig intetvinec es evec oz liluvt gimilshrl (az i-- ken nincs pont az j-e- k hosszúak) Egykori valószínű ejtése (erősen egyszerűsítve): Engedd ürdiing intetüínek es evek oz tilvut dzsimilcsiül Mai jelentése: Engedett az ördög kísértésének (in-tésének) és evett abból a tiltott gyümölcsből A szöveg min-dössze 700 éves (húsz nemzedék) s lám mennyit változott máig! Példáimban a magyaron kívül csak a tőlünk földrajzilag más-má- s irányban legtávolabb élőt a finnségi csoporthoz tar-tozó finnt és az ugor ághoz tartozó vogult mutatom be A finnugor szóképző p a magyarban lett íme: A föltett finnugor alapnyelvi Magyar Vogul Finn pala fa!(at) púi pala palja fagy polj pala-pat- a faz(ék) pút pata pel- - fél(ige) pil pelkű A magyarban a finnugor szókezdő k a magas hangrendű szavakban megmaradt fc-n- ak a mély hangrendűekben azonban fi-- vá változott Ehhez hasonló változás a finnugor nyelvek közül Budapesten a Szent István-bazilikába- n rótták le kegyeletüket Karády Katalin ravatala előtt családtagjai barátai tisztelői A New York-ba- n elhunyt művésznőtől a fővárosiak és vidékiek ezrei búcsúztak megrendülten A Farkasréti temető művcszparccllájában helyeztek örök nyugalomra Karády Katalint A gyászszertartáson :i gyászolók ezrei vettek részt Karády Katalint Szabó Gézu kanonok áldása és imája után helyezték örök nyugvóhelyére Agatha Christie a vádlottak padján Az írónő gyilkossága Ne tessék aggódni nem igai gyilkosságról esik só hanem arról hogy a világhírű angol detektívregenyírónö — azaz magyar szlenggel élve krimi-író- : Agatha Christie — 1976-hu- n bekövetkezett halála előtt megölte" Hercule Poirol alakját aki regényeinek egyik kedvelt dclektívalakja volt Számos művét nemcsak a színpadra vitték hanem meg is filmesítették azért van az hogy Hercule Poirot a belga nyomozó alakját Péter Ustinov kélsercs Oscar-díja- s színész mellett Albert Finney (Or-pha- n Annic) és Alán Arkin is megszemélyesítették Tehát nyilván-való lehetett az olvasótábor előtt hogy Poirol fiktív kitalált figura és csak Christie regényeinek lapjain kelt életre hogy zsenialitásával megoldja a megoldhatatlannak látszó talányokat Ennek ellenére amikor Agatha Christie — mint említettük csaknem posthumus regényében kinyírta" a meslerdetcktívet mégis az olvasók százezrei gyászolták meg főleg azért is mert a TIME magazin szabályos nekrológban búcsúztatta cl a XX század Sherlock Hol mesét A FÜGGÖNY című Agatha Christie krimi 1975-be- n jelent meg — és félévre maga az írónő is „utánahalt" Igaz hogy matuzsáalcmi kort ért meg mert 86 éves korában ragadta el a halál ha ilyen korban egyáltalán ragadozónak" lehet nevezni a Nagy Kaszást Tény az hogy ezt a tényt szellemesen kiaknázva az olasz sajtó így írt: Egy 86 éves asszony (Christie) megöli egy 120 éves férfit (Poirot)" (aba) Valóban ilyen aggastyán lett volna a kiagyalója állal tojásfe-jűnek mondott nyomozó akinek oly fürgén mozogtak a szürke agysejtjei"? A róla szóló történetek adatail összevető matematikusok szerint igen De hát a matematikusok mindig töb-bel tudnak az irodalmi hősök koráról mint azok az írók akiktől a hősök sorsa függ A francia dctcktívvcgényck „Bőkezű" mesterét Simcnont is ők figyelmeztettek hogy Maigrct már túl idó's nyugdíjba kéne küldeni Erre az író nyomban nyugállományba helyezte hősét ami mindössze annyit jelenteti hogy azontúl nyugdíjas felügyelőkéin derített fényt a rejtélyes bűnesetekre Persze hogy a képzeletbeli mesterdetektívek mikor érettek a nyugdíjra azt valtaképpen nehéz eldönteni Elvégre legtöbbjük nem gyerekként születik hanem érett férfiként jön a világra s az életük elejéből ellopott éveket illenék legalább az életük végén visszakapniuk csak a vogul és az osztják északi nyelvjárásaiban fordul elő Most csak a finnugor eredetű az alapnyelvben A-v- al kezdődő biztos etimológiája szavakból említek néhányat: hab fiad hág hagy hagyma haj háj hajit hajnal hajol hajt hal (főnév) hal (ige) hál stb A A-v- al kezdődő ősi szavaink pedig mind magas hangren-dűe- k: kedv kéj kel (ige) kell kemény kenyér kér kéreg keríd stb A szóbelseji c-- vé változik: Alapnyelv pata kate kate Magyar Vogul Finn ftiz{ék) púi pata húz fiat- - — kéz kát kate Minden nyelvnek annyi szava van amennyire a megfelelő természeti éghajlati és műveltségi fokon szüksége van Már a kőkorszaki embernek is megvolt a maga szókincse! Ismerte sa-ját lestét a természetet: az állatvilágot a növényeket a vizeket az erőt az évszakokat az égitesteket Voltak szavai a vérronkonságra a nászrokonságra íjjal csap-dával vadászott varsával fejszével hálóval halászott Voltak szavai az élet és a halál jelenségeire a legfontosabb élet-működésekre a mozgásra Megvoltak a kifejezései az alvásra az álomra az ájulásra a szédülésre a betegségre a gyógyításra A számrendszert és a számneveket nyilván a cserekereskedelem fejlesztette ki Az ugor csoport — amelyhez a magyarok finnségi ősei is tartoztak — már a második csoporttól való elválás után háziasította a lovat S nemcsak a ló neve ugor eredetű a magyarban hanem a nyereg a fék és a kengyel neve is ugor elemekből alakulhatott ki Az ősi (uráli finnugor és ugor) eredetű szavaink száma 700 és 800 között van Nagy többségük biztos egyeztetés de akadnak bizonytalanok is: vagy csak két finnugor nyelvben fordulnak elő vagy több magyarázatuk lehetséges Nyelvi rendszerünk sajátosságai De nemcsak a hangrendszer cs a szókincs hanem a nyelv rendszere nyelvtana is őrizhet ősi vonásokat A magyar nyelv szintén rendszerbeli változáson ment át A XIV—XV században alakult ki nyelvünkben a névelő folyamatosan az igekötó s megnőtt az esetek (a határozóragos alakok) száma Számos finnugor nyelvben és nyelvjárásban van magánhangzóharmónia és -- illeszkedés tehát a mi eredeti sza-vaink többségében is vagy csak magas vagy csak mély magánhangzó van (az e és t semleges): levél erő ideg öröm illetőleg farag forog fitresa A finugor nyelvekben birtokos jelek (ragok) vannak nem pedig indoeurópai jellegű birtokos névmások Közülük némelyik megegyezik a magyarral is: nyelvem nyelve vogul: nyélmem nyélme Nem biztos hogy ez a vázlatos összefoglalás minden olvasói meggyőz meri ha valaki hit kérdésének fogja cl a nyelvrokon-ságot az nem az érvekre figyel hanem eleve elhatározta hogy M A G Y A R K I k I 7 oldal Az erkölcsi megítélés változékonysága Viszonylagos--e a becsületérzés? Fg asszony a halálán van Egyetlen gyógyszer van ami megmentheti az életét de azt csak egyetlen gyógyszerésznél lehet beszerezni aki tízszer drágábban adja mint amennyibe az előállítása kerül Az asszony férje csak az összeg felél tudja ővegiiteni a gyógyszerész azonban nem hajlandó a szert olcsóbban adni vagy megengedni a férjnek hogy a különbséget csak később fiesse ki El szabad-- e lopnia a férjnek a gvógwcrt ha ez az egyetlen módja annak hogy megmentse haldokló Iclesége életet'' Az elmúlt években szerié a világon számos gyermeknek és lelnottnek lettek lel ezt a kérdést egy kutatási program keretében A következőkben néhány választ mutatunk be a l'elek'U'kböl Egy grönlandi eszkimó: „Igen mert senki más nem l'oja megszerezni heljette" Egy amerikai farmer a Kfiépnuigatrói: „Nem mert ha a felesége meg is hal ó újra megnősülhet ráadásul a felesége halála után pénzt is kap a biztosít ótól így a végén még jól is jár" Egy Tajvanon élő kínai: „KI kell lopnia a gyógyszert a feleségének mert ha iu ineglial( el kell temettetnie az pedig nagyon sokba kerül" A nyilvánvaló különbségek ellenére mélyebb szinten azonosak ezek a válaszok az derül ki belőlük hogy az erkölcsi gondolkodási az önérdek határozza meg: a lopást abból a szem-pontból ítélik meg hogy annak eredménye „jó dolog-c- " a férj számúra A pszichológus Iawrence Kohlberg elmélete szerint ez az erkölcsi gondolkodás második szintje Kohlberg elmélete szerint ugyanis mindnyájunk morális gondolkodása átmegy egy sor meghatározott szinlen Az első szinlcn mindnyáján az engedelmességre és a büntetésre koncentrálunk A második szinten azt tartjuk a legfontosabbnak hogy „jó üzletet" csináljunk A harmadik szinten azt hangsúlyozzuk hogy megfeleljünk azok elvárásainak akik közel állnak hozzánk A negyedik szinten a törvények a társadalmi kötelességek és a lelkiismeret a legfontosabbak Az ötödik szinlen az ember felismeri hogy a legtöbb érték és igazság viszonylagos de némelyiket mint például az életet minden társadalomnak tiszteletben kell tartania A hatodik szinten a gondolkodás kizárólag az egyetemes erkölcsi törvényekre van tekintettel ó a sumér avagy a török netán a kecsua a hindi stb (nyelvi sót „faji") rokonságunkban hisz Az uráli (finnugor) nyelvtudomány egyébként nemzetközi Tudomásom szerint a világon huszonegy tanszéke van Ezekben mindben foglalkoznak a magyar nyelvvel és magyarságismerettel """ ' (Az'Elét Tudomány nyomán) HÍREK Az NDK-- t is hatalmába kerítette az átkcrcsztclési láz Karl-Marx-St- adt lakói közül már 30 ezren követelték aláírásukkal hogy az 1165-be- n alapított szász város kapja vissza régi nevét A helyi pártlap a Frcic Presse maga is már csak a Chcmnilz nevet használja Igaz az átkeresztelés költséges dolog hozzávetőleg 100 millió márkába fog kerülni Drez-dában a Dimitrov hídnak a régi Schlossbrückc (Kastély híd) nevel szánják Az NDK és Lengyelország határa közelében a kis Gubcn ismét csak Gubcn lesz az 1961 óta használatos Wilhclm-Picck-Sta- dt Gubcn helyett bármeny-nyire is a városka szülötte volt az NDK első elnöke Waltcr Ulbricht neve pedig a Halle melletti Leuna-mú've- k elnevezéséből tűnik cl A rüssclshcimi Adam Opel részvénytársaság eredményesnek ígérkező tárgyalásokat folytat az eisenachi Wartburg művekkel Összeszerelő üzemre éppúgy gondolnak mint alkatrészek gyártására A Corsa a Kadctt és a Vcctra típusokról van szó Nyugatnémet szakértői vélemények szerint évente 70-7- 5 ezer gépkocsit gyártanak jelenleg Eiscnachban A termelést fel tudnák futtatni több mint 150 ezer Opel kocsi Költöztetés és minden más szállítást garanciával legolcsóbban vállal SZABÓ MOVER 756-28- 11 előállításáig Az árak 16 és 24 ezer nyugatnémet márka körül mozognának A francia építőipar óriása Francis Bouyges aki a médiapiacon főleg a TF— 1 állami televízió megvásár-lásával szerzett hírnevet most megvette a Moszkovszkije Novosztyi francia kiadására vállalkozó cég részvényeinek 50 százalékát ÜBaaHMBMBB DIREKT 2 23 13 420 Avenue Toronto Ontario M5T 2G7 Telefon: (416) 596-810- 1 De vajon ténlyeg cgyetemcsek-- e az erkölcsi gondolkodásnak ezek a lépcsői? Néhány kutató különböző kultúrák „eredményeit" vizsgálta meg külön-külö- n A nyugati és nem nyugati társadalmak illetve a férfiak és nők között nemigen volt szintbeli különbség jelentős volt viszont a városi és a vidéki (törzsi vagy falusi) társadalmak között Hasonlóan állandó jellegű különbség volt az egyes osztályok között: a felső- - és középosztályban mindig magasabb volt az erkölcsi szín-vonal mint azoknál akik alsóbb osztálybeli háttérrel rendelkeztek A Pannónia Könyvesbolt legújabb könyvei: Pacepa Michail Vörös horizontok — egy román kémfőnök Kenne th Claire: Panoptikum iaz irónő regénye $1990 Cronin A J: Ezt látják a csillagok I—II $2450 iSzepes Mária: $1370 ÜzMönlkben a HITEL a KAPU a 168 ÓRA a HETI VILÁGGAZDASÁG a REFORM a TALLÓZÓ a MAI NAP a MAGYAR NEMZET legfrissebb számai és a indulások: felsoroltalkon üdvül még számos más újság ! Kazetta lemez ajánlataink: Nagy Bandó: Nyüt kártyákkal Jákó Vera: Csendül a nóta Betli — duo: Teritett betli Koncz Zsuzsa: Pla-- július július társadalmi cido énekel még sok-so- k más ! PANNÓNIA BOOKS CfMÜNK: LEVÉLCÍM: 472 Bloor St W„ PO Box 1017 első emelet Stn "B" (416) Toronto Ont M5T 2T8 CATHARINES--ST CATHA Qnlupki Zünrl tó DELUCA REÁL ESTATE LTD REAITOR 282 Genova Catharines (24 írán át) 646-212- 1 Pager A22784 Fax: (416) 646-454- 5 Res: (416) 646-773- 8 - - - - - - 1 2 3 kap heti 5 2 étkezés vallomásai liegújalbb Álomszótár is és Venslemez Domingo és Telefon: 535-396- 3 ST ® St St VERONICA BALAJ Soloi Repreientotlv 30—80 perc Torontótól Thorold: south 3 hálóiszobás plusz 1 hálószobás ház hálószobás a basement-be- n $11590000 Port Colborne: új ikerház central-va-cuu- m Sok extra $11500000 Fonthlllben: telek 6233 X12139 feet Luxus ne-- gyedben 58750000 St Catharines: 2 hálószobás alatta magas base-me- nt Lot: 45X100 feet Nagyon jó helyiem $8900000 Niagara Falls: Trlplex+baSement apartment le-hetőség 5 villanyóra a házban St Catharines: Restaurant plusz 4 hálószobás la-fc- ás St Catharines: nagyon forgalmas helyen (sarok) 9586X198 feet (Plaza építésre alkalmas) $82500000 Beamsvllle: Development-ne- k való terület $70 00000-tő- l $10000000-i- g Acre-ütén- t (Egy 26 Acere-- s és egy 105 Aoere-s- ) Beszélek magyarul! TORONTO -BUDAPEST TORONTO május 10-i- g téli árak vannak érvényben Torontóból Bécsbe $688-tó- l Torontóból Münchenbe $598-tó- l Torontóból Frankfurtba $558-tó- l Torontóból $479-tő- l Torontóból Zürichbe $72B-tó- l Torontóból Londonba $459-tő- l CHARTER júniusi szeptember 3 hetet fizet hetet kezelés napi $1990 NTAGARA-félszig- et apartment central-ai- r $14950000 $17500000 Amsterdamba BUDAPESTRE $899 VAWWWtfVWIAVlA Speciális nyári thermál fürdő árak! US $ 87600 AUTÓ KÜLDHETŐ IKKAN KERESZTÜL Gyógyszer és virág küldés KOZJEGYZOSÉG: Magyarországi hagyatékok örökségek ajándékozási levelek útlevelek vízumok meghívólevelek fordítások MINDEN UTAZÁSI KÉRDÉSBEN KÉSZSÉGGEL Ali RENDELKEZÉSÜKRE A C0LUMBUS TRAVEL SERVICE LTD A HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA Spadina megkapható augusztus 311 Shoppard Ave E Willowdale Ontario M2N 3B3 Telefon: (416) 224-580- 0
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, March 17, 1990 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1990-03-17 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad2000716 |
Description
Title | 000129 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | 1990 március 17 Újsághír: Búcsú Karády Katalintól ÖRÖK FIATALSÁG Szabó Sándor emlékezett a tévé műsorában Karády Katalinról Azt mondta hogy valójában nem is akart hazajönni Őrizni kívánta a magyarországi imagc-á- t nem akarta hogy öregen betegen lássák Úgy emlékezzenek rá mint amilyennek valaha látták a filmben a színpadon Akarata szerint történt Karády számunkra ma is fiatal A bennünk élő kép a szépségét a titokzatosságát őrzi Szemernyit sem lett idősebb rá emlkékczvc róla beszélve jó negyven év-vel ezelőtti arca idéződik fel Sosem barázdálták ráncok sosem Formátlanodott el Alakja mozgása hangja fél évszázad alatt sem lelt más nem rakódott rá a kor Örökös fiatalság és szépség lett a része Elnézem színpadon filmen a jelen nagy művészeinek ad idősebbjeit Olyannak látom őket amilyenek ma Elfeledtem ncni emlékszem arra milyenek voltak fiatalon Pedig valaha ők is hódítottak csillogtak sok néző szemében a művészetüknél is többet jelentett hogy vonzók fiatalok Megtestesítették a női (férfi) ideált Ma nagymamaként és nagypapaként jelennek meg s nehezen képzeli el az ember hogy valaha városra való fiú vagy lány volt szerelmes beléjük olthatatlanul A sportolónak nagyobb de kétes értékű a szerencséje Ő többnyire megmarad örök fiatalnak Amint lehanyatlik a pályá-ja eltűnik a nyilvánoság elől a közönség nagy bajnokként őrzi meg emlékezetében A küzdőtéren már nem jelenik meg a televízió nem árulkodik arról hogy elnehezedett mi több pocakossá vált hogy tizedét sem tudja végigcsinálni annak amire fénykorában képes volt Közülük csak az vállalja a nyilvános megméretést aki sok mindent megőrzött egykori képességeiből aki rá tud cáfolni a korára Az „öregfiúk" labdarúgómeccsein teniszmérkőzésein egyéb versenyein — ha kissé lassítva is — mindig tanúi lehetünk parádés alakításnak A nagy többség azon-ban nem mutatkozik a közönség előtt Nem akarja szétrombolni a néző illúzióit Sándor Károly attól a pillanattól kezdve hogy abbahagyta a futballt nem rúgott labdába Ót ne lássa senki csetleni-botla- ni ne legyen tanúja hogy kókadozva fut a labda után hogy gyámoltalan és bátortalan Úgy emlékezzenek rá mint aki méterekről vetődik be fejelni aki fclöklcli a kétszer akkora ellenfelet aki úgy robban be a védők közé hogy azoknak eláll a lélegzetük Sándor játékára valóban csakis így emlékezünk nincs róla újabb képünk amely elhomályosítaná a régil Nagyszerű sportolóink zömének emlékét csak a fotók a filmkockák őrzik Ezek révén örökké fiatalok maradnak a szemünkben Ók maguk persze nem őrizhették meg az if-júságukat Ahogy letűntek a küzdőtérről üresebb tán üres lett az életük Mert a tapsot a népszerűséget a közönség szeretetét nem pótolja semmi Alighanem fájó irigységgel gondolnak a művészekre akiknek a pályája nem fejeződik be fiatalon Ők még hatvan-hetve- n évesen is learatják a tapsokat őket még idős korban is ünneplik S ez bizonyára kárpótolja mindannyiukat azért hogy egykori képük elhomályosodott a szemünkben Igaz nem maradtak örök fiatalok — de teljes életet éltek (zsolt) Az ősi nyelv 700 ugor szava Távoli nyelvrokonaink Az uráli nyelvcsalád ket ágra válik szei: a szamojédra és a finnugor-r- a A magyar nyelv a finnugor ág ugor részéhez tartozik Sem az indoeurópai sem a török sem az uráli óshaza" helye és a szétválások kora nem határozható meg pontosan Az uráli őshaza helyét az Urál-Hegys- ég középnek mindkét oldalára teszik A finnugorság is további csoportokra oszlik Az úgynevezett finnségi ág (finnek észtek karjalaiak vótok lívek vepszék iz-sór- ok tagjai olyan közel állnak egymáshoz mint a szláv sőt talán mint a skandináviai nyelvek A lapp a mordvin és a cseremisz (mari) külön-külö- n ágak A két permi nyelv — a zűr-jén (komi) és a votják (udmurt) — nagyon közeli rokon akár-csak az obiugor nyelvek: a vogul (manysi) és az osztják (hanti) A lappnak és az obi-ug- or nyelveknek olyan erős a nyelvjárási tagozódásuk hogy a megértés egy nyelven belül is nehéz A magyarnak nincsen egészen közeli rokon nyelve de szókincsben az obi-ugorokh- oz áll legközelebb A magyarságnak finnugor nyelvrokonaitól való elszakadását az ie I évezred derekára teszik ez nagyjában az athéni állam felvirágzásának (Periklész korának) és a római köztársaság megalakulásának az ideje Nyelvi változások Minden nyelv élete folyamatos változás E változások nem egyik napról a másikra mennek végbe Legalább száz évnek kell eltelnie mire valamilyen lényegbevágó változás végbemehet hiszen a nagyszülők a szülők és a gyermekek (unokák) mindig biztosítják a folyamatosságot De minél messzebbre megyünk vissza az időben annál nagyobb lesz a különbség Változások csaknem 7 évszázados idő alatt A mi első szövegemlékünkből az 1300 táján írt Halotti Beszédből idézek egy mondatot (eredeti írásban): Engede ur-duiig intetvinec es evec oz liluvt gimilshrl (az i-- ken nincs pont az j-e- k hosszúak) Egykori valószínű ejtése (erősen egyszerűsítve): Engedd ürdiing intetüínek es evek oz tilvut dzsimilcsiül Mai jelentése: Engedett az ördög kísértésének (in-tésének) és evett abból a tiltott gyümölcsből A szöveg min-dössze 700 éves (húsz nemzedék) s lám mennyit változott máig! Példáimban a magyaron kívül csak a tőlünk földrajzilag más-má- s irányban legtávolabb élőt a finnségi csoporthoz tar-tozó finnt és az ugor ághoz tartozó vogult mutatom be A finnugor szóképző p a magyarban lett íme: A föltett finnugor alapnyelvi Magyar Vogul Finn pala fa!(at) púi pala palja fagy polj pala-pat- a faz(ék) pút pata pel- - fél(ige) pil pelkű A magyarban a finnugor szókezdő k a magas hangrendű szavakban megmaradt fc-n- ak a mély hangrendűekben azonban fi-- vá változott Ehhez hasonló változás a finnugor nyelvek közül Budapesten a Szent István-bazilikába- n rótták le kegyeletüket Karády Katalin ravatala előtt családtagjai barátai tisztelői A New York-ba- n elhunyt művésznőtől a fővárosiak és vidékiek ezrei búcsúztak megrendülten A Farkasréti temető művcszparccllájában helyeztek örök nyugalomra Karády Katalint A gyászszertartáson :i gyászolók ezrei vettek részt Karády Katalint Szabó Gézu kanonok áldása és imája után helyezték örök nyugvóhelyére Agatha Christie a vádlottak padján Az írónő gyilkossága Ne tessék aggódni nem igai gyilkosságról esik só hanem arról hogy a világhírű angol detektívregenyírónö — azaz magyar szlenggel élve krimi-író- : Agatha Christie — 1976-hu- n bekövetkezett halála előtt megölte" Hercule Poirol alakját aki regényeinek egyik kedvelt dclektívalakja volt Számos művét nemcsak a színpadra vitték hanem meg is filmesítették azért van az hogy Hercule Poirot a belga nyomozó alakját Péter Ustinov kélsercs Oscar-díja- s színész mellett Albert Finney (Or-pha- n Annic) és Alán Arkin is megszemélyesítették Tehát nyilván-való lehetett az olvasótábor előtt hogy Poirol fiktív kitalált figura és csak Christie regényeinek lapjain kelt életre hogy zsenialitásával megoldja a megoldhatatlannak látszó talányokat Ennek ellenére amikor Agatha Christie — mint említettük csaknem posthumus regényében kinyírta" a meslerdetcktívet mégis az olvasók százezrei gyászolták meg főleg azért is mert a TIME magazin szabályos nekrológban búcsúztatta cl a XX század Sherlock Hol mesét A FÜGGÖNY című Agatha Christie krimi 1975-be- n jelent meg — és félévre maga az írónő is „utánahalt" Igaz hogy matuzsáalcmi kort ért meg mert 86 éves korában ragadta el a halál ha ilyen korban egyáltalán ragadozónak" lehet nevezni a Nagy Kaszást Tény az hogy ezt a tényt szellemesen kiaknázva az olasz sajtó így írt: Egy 86 éves asszony (Christie) megöli egy 120 éves férfit (Poirot)" (aba) Valóban ilyen aggastyán lett volna a kiagyalója állal tojásfe-jűnek mondott nyomozó akinek oly fürgén mozogtak a szürke agysejtjei"? A róla szóló történetek adatail összevető matematikusok szerint igen De hát a matematikusok mindig töb-bel tudnak az irodalmi hősök koráról mint azok az írók akiktől a hősök sorsa függ A francia dctcktívvcgényck „Bőkezű" mesterét Simcnont is ők figyelmeztettek hogy Maigrct már túl idó's nyugdíjba kéne küldeni Erre az író nyomban nyugállományba helyezte hősét ami mindössze annyit jelenteti hogy azontúl nyugdíjas felügyelőkéin derített fényt a rejtélyes bűnesetekre Persze hogy a képzeletbeli mesterdetektívek mikor érettek a nyugdíjra azt valtaképpen nehéz eldönteni Elvégre legtöbbjük nem gyerekként születik hanem érett férfiként jön a világra s az életük elejéből ellopott éveket illenék legalább az életük végén visszakapniuk csak a vogul és az osztják északi nyelvjárásaiban fordul elő Most csak a finnugor eredetű az alapnyelvben A-v- al kezdődő biztos etimológiája szavakból említek néhányat: hab fiad hág hagy hagyma haj háj hajit hajnal hajol hajt hal (főnév) hal (ige) hál stb A A-v- al kezdődő ősi szavaink pedig mind magas hangren-dűe- k: kedv kéj kel (ige) kell kemény kenyér kér kéreg keríd stb A szóbelseji c-- vé változik: Alapnyelv pata kate kate Magyar Vogul Finn ftiz{ék) púi pata húz fiat- - — kéz kát kate Minden nyelvnek annyi szava van amennyire a megfelelő természeti éghajlati és műveltségi fokon szüksége van Már a kőkorszaki embernek is megvolt a maga szókincse! Ismerte sa-ját lestét a természetet: az állatvilágot a növényeket a vizeket az erőt az évszakokat az égitesteket Voltak szavai a vérronkonságra a nászrokonságra íjjal csap-dával vadászott varsával fejszével hálóval halászott Voltak szavai az élet és a halál jelenségeire a legfontosabb élet-működésekre a mozgásra Megvoltak a kifejezései az alvásra az álomra az ájulásra a szédülésre a betegségre a gyógyításra A számrendszert és a számneveket nyilván a cserekereskedelem fejlesztette ki Az ugor csoport — amelyhez a magyarok finnségi ősei is tartoztak — már a második csoporttól való elválás után háziasította a lovat S nemcsak a ló neve ugor eredetű a magyarban hanem a nyereg a fék és a kengyel neve is ugor elemekből alakulhatott ki Az ősi (uráli finnugor és ugor) eredetű szavaink száma 700 és 800 között van Nagy többségük biztos egyeztetés de akadnak bizonytalanok is: vagy csak két finnugor nyelvben fordulnak elő vagy több magyarázatuk lehetséges Nyelvi rendszerünk sajátosságai De nemcsak a hangrendszer cs a szókincs hanem a nyelv rendszere nyelvtana is őrizhet ősi vonásokat A magyar nyelv szintén rendszerbeli változáson ment át A XIV—XV században alakult ki nyelvünkben a névelő folyamatosan az igekötó s megnőtt az esetek (a határozóragos alakok) száma Számos finnugor nyelvben és nyelvjárásban van magánhangzóharmónia és -- illeszkedés tehát a mi eredeti sza-vaink többségében is vagy csak magas vagy csak mély magánhangzó van (az e és t semleges): levél erő ideg öröm illetőleg farag forog fitresa A finugor nyelvekben birtokos jelek (ragok) vannak nem pedig indoeurópai jellegű birtokos névmások Közülük némelyik megegyezik a magyarral is: nyelvem nyelve vogul: nyélmem nyélme Nem biztos hogy ez a vázlatos összefoglalás minden olvasói meggyőz meri ha valaki hit kérdésének fogja cl a nyelvrokon-ságot az nem az érvekre figyel hanem eleve elhatározta hogy M A G Y A R K I k I 7 oldal Az erkölcsi megítélés változékonysága Viszonylagos--e a becsületérzés? Fg asszony a halálán van Egyetlen gyógyszer van ami megmentheti az életét de azt csak egyetlen gyógyszerésznél lehet beszerezni aki tízszer drágábban adja mint amennyibe az előállítása kerül Az asszony férje csak az összeg felél tudja ővegiiteni a gyógyszerész azonban nem hajlandó a szert olcsóbban adni vagy megengedni a férjnek hogy a különbséget csak később fiesse ki El szabad-- e lopnia a férjnek a gvógwcrt ha ez az egyetlen módja annak hogy megmentse haldokló Iclesége életet'' Az elmúlt években szerié a világon számos gyermeknek és lelnottnek lettek lel ezt a kérdést egy kutatási program keretében A következőkben néhány választ mutatunk be a l'elek'U'kböl Egy grönlandi eszkimó: „Igen mert senki más nem l'oja megszerezni heljette" Egy amerikai farmer a Kfiépnuigatrói: „Nem mert ha a felesége meg is hal ó újra megnősülhet ráadásul a felesége halála után pénzt is kap a biztosít ótól így a végén még jól is jár" Egy Tajvanon élő kínai: „KI kell lopnia a gyógyszert a feleségének mert ha iu ineglial( el kell temettetnie az pedig nagyon sokba kerül" A nyilvánvaló különbségek ellenére mélyebb szinten azonosak ezek a válaszok az derül ki belőlük hogy az erkölcsi gondolkodási az önérdek határozza meg: a lopást abból a szem-pontból ítélik meg hogy annak eredménye „jó dolog-c- " a férj számúra A pszichológus Iawrence Kohlberg elmélete szerint ez az erkölcsi gondolkodás második szintje Kohlberg elmélete szerint ugyanis mindnyájunk morális gondolkodása átmegy egy sor meghatározott szinlen Az első szinlcn mindnyáján az engedelmességre és a büntetésre koncentrálunk A második szinten azt tartjuk a legfontosabbnak hogy „jó üzletet" csináljunk A harmadik szinten azt hangsúlyozzuk hogy megfeleljünk azok elvárásainak akik közel állnak hozzánk A negyedik szinten a törvények a társadalmi kötelességek és a lelkiismeret a legfontosabbak Az ötödik szinlen az ember felismeri hogy a legtöbb érték és igazság viszonylagos de némelyiket mint például az életet minden társadalomnak tiszteletben kell tartania A hatodik szinten a gondolkodás kizárólag az egyetemes erkölcsi törvényekre van tekintettel ó a sumér avagy a török netán a kecsua a hindi stb (nyelvi sót „faji") rokonságunkban hisz Az uráli (finnugor) nyelvtudomány egyébként nemzetközi Tudomásom szerint a világon huszonegy tanszéke van Ezekben mindben foglalkoznak a magyar nyelvvel és magyarságismerettel """ ' (Az'Elét Tudomány nyomán) HÍREK Az NDK-- t is hatalmába kerítette az átkcrcsztclési láz Karl-Marx-St- adt lakói közül már 30 ezren követelték aláírásukkal hogy az 1165-be- n alapított szász város kapja vissza régi nevét A helyi pártlap a Frcic Presse maga is már csak a Chcmnilz nevet használja Igaz az átkeresztelés költséges dolog hozzávetőleg 100 millió márkába fog kerülni Drez-dában a Dimitrov hídnak a régi Schlossbrückc (Kastély híd) nevel szánják Az NDK és Lengyelország határa közelében a kis Gubcn ismét csak Gubcn lesz az 1961 óta használatos Wilhclm-Picck-Sta- dt Gubcn helyett bármeny-nyire is a városka szülötte volt az NDK első elnöke Waltcr Ulbricht neve pedig a Halle melletti Leuna-mú've- k elnevezéséből tűnik cl A rüssclshcimi Adam Opel részvénytársaság eredményesnek ígérkező tárgyalásokat folytat az eisenachi Wartburg művekkel Összeszerelő üzemre éppúgy gondolnak mint alkatrészek gyártására A Corsa a Kadctt és a Vcctra típusokról van szó Nyugatnémet szakértői vélemények szerint évente 70-7- 5 ezer gépkocsit gyártanak jelenleg Eiscnachban A termelést fel tudnák futtatni több mint 150 ezer Opel kocsi Költöztetés és minden más szállítást garanciával legolcsóbban vállal SZABÓ MOVER 756-28- 11 előállításáig Az árak 16 és 24 ezer nyugatnémet márka körül mozognának A francia építőipar óriása Francis Bouyges aki a médiapiacon főleg a TF— 1 állami televízió megvásár-lásával szerzett hírnevet most megvette a Moszkovszkije Novosztyi francia kiadására vállalkozó cég részvényeinek 50 százalékát ÜBaaHMBMBB DIREKT 2 23 13 420 Avenue Toronto Ontario M5T 2G7 Telefon: (416) 596-810- 1 De vajon ténlyeg cgyetemcsek-- e az erkölcsi gondolkodásnak ezek a lépcsői? Néhány kutató különböző kultúrák „eredményeit" vizsgálta meg külön-külö- n A nyugati és nem nyugati társadalmak illetve a férfiak és nők között nemigen volt szintbeli különbség jelentős volt viszont a városi és a vidéki (törzsi vagy falusi) társadalmak között Hasonlóan állandó jellegű különbség volt az egyes osztályok között: a felső- - és középosztályban mindig magasabb volt az erkölcsi szín-vonal mint azoknál akik alsóbb osztálybeli háttérrel rendelkeztek A Pannónia Könyvesbolt legújabb könyvei: Pacepa Michail Vörös horizontok — egy román kémfőnök Kenne th Claire: Panoptikum iaz irónő regénye $1990 Cronin A J: Ezt látják a csillagok I—II $2450 iSzepes Mária: $1370 ÜzMönlkben a HITEL a KAPU a 168 ÓRA a HETI VILÁGGAZDASÁG a REFORM a TALLÓZÓ a MAI NAP a MAGYAR NEMZET legfrissebb számai és a indulások: felsoroltalkon üdvül még számos más újság ! Kazetta lemez ajánlataink: Nagy Bandó: Nyüt kártyákkal Jákó Vera: Csendül a nóta Betli — duo: Teritett betli Koncz Zsuzsa: Pla-- július július társadalmi cido énekel még sok-so- k más ! PANNÓNIA BOOKS CfMÜNK: LEVÉLCÍM: 472 Bloor St W„ PO Box 1017 első emelet Stn "B" (416) Toronto Ont M5T 2T8 CATHARINES--ST CATHA Qnlupki Zünrl tó DELUCA REÁL ESTATE LTD REAITOR 282 Genova Catharines (24 írán át) 646-212- 1 Pager A22784 Fax: (416) 646-454- 5 Res: (416) 646-773- 8 - - - - - - 1 2 3 kap heti 5 2 étkezés vallomásai liegújalbb Álomszótár is és Venslemez Domingo és Telefon: 535-396- 3 ST ® St St VERONICA BALAJ Soloi Repreientotlv 30—80 perc Torontótól Thorold: south 3 hálóiszobás plusz 1 hálószobás ház hálószobás a basement-be- n $11590000 Port Colborne: új ikerház central-va-cuu- m Sok extra $11500000 Fonthlllben: telek 6233 X12139 feet Luxus ne-- gyedben 58750000 St Catharines: 2 hálószobás alatta magas base-me- nt Lot: 45X100 feet Nagyon jó helyiem $8900000 Niagara Falls: Trlplex+baSement apartment le-hetőség 5 villanyóra a házban St Catharines: Restaurant plusz 4 hálószobás la-fc- ás St Catharines: nagyon forgalmas helyen (sarok) 9586X198 feet (Plaza építésre alkalmas) $82500000 Beamsvllle: Development-ne- k való terület $70 00000-tő- l $10000000-i- g Acre-ütén- t (Egy 26 Acere-- s és egy 105 Aoere-s- ) Beszélek magyarul! TORONTO -BUDAPEST TORONTO május 10-i- g téli árak vannak érvényben Torontóból Bécsbe $688-tó- l Torontóból Münchenbe $598-tó- l Torontóból Frankfurtba $558-tó- l Torontóból $479-tő- l Torontóból Zürichbe $72B-tó- l Torontóból Londonba $459-tő- l CHARTER júniusi szeptember 3 hetet fizet hetet kezelés napi $1990 NTAGARA-félszig- et apartment central-ai- r $14950000 $17500000 Amsterdamba BUDAPESTRE $899 VAWWWtfVWIAVlA Speciális nyári thermál fürdő árak! US $ 87600 AUTÓ KÜLDHETŐ IKKAN KERESZTÜL Gyógyszer és virág küldés KOZJEGYZOSÉG: Magyarországi hagyatékok örökségek ajándékozási levelek útlevelek vízumok meghívólevelek fordítások MINDEN UTAZÁSI KÉRDÉSBEN KÉSZSÉGGEL Ali RENDELKEZÉSÜKRE A C0LUMBUS TRAVEL SERVICE LTD A HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA Spadina megkapható augusztus 311 Shoppard Ave E Willowdale Ontario M2N 3B3 Telefon: (416) 224-580- 0 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000129