000488 |
Previous | 8 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
- -- y 't-- i j- - V --U tf £„'r" t ' y Jfj'í-"-' r Ji "- -r ''n 'ffí- - ~vt
I
ö uiaai MAqYAR ELET 1989 október 21
@ NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE ® NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE é NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE © NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE
Következő nyáron újra nekiindultunk magyart keresni
Amerika is Kanada fokiján Hétvégeken irodalmi estéket
tartottunk itt mog amott árultuk a könyveket beszélge-tünk
beszéltünk beszéltünk a magyaroknak arról
liogy mi a célunk mii kell tennünk ahhoz hogy megismer-tessük
a világgal az igazságot Ilátközben sátorban alud-tunk
szabad ég alatt főztük eleiünket mint a vándorló
cigányok Havasi vadász lévén életem első szép felében
ón szokva voltam a sátorozáshoz De Elizabei h városi asz-Kzon- y
volt aki soha ilyen életmódot nem ismert Szem-rebbenés
nélkül bátran viselte a fáradalmakat áldja meg
emlékét az ürislen s valahányszor csüggedni kezdtem ö
bátorított „Micsoda magyar az" mondotta ilyenkor „aki
megtorpan a nehézségek el öt t mikor hazáján nemzetén
kell segítsen? Az ilyen magyarok miatt vesztettétek el
mindég a háborúkat! Fel a fejjel nézz előre soha se
íiátra támadj! Ez a győzelmek ára!"
Pedig hiába szekereztük föl s alá ezt a barom nagy
országot hétszáznál több előfizetőre soha se sikerült szert
tennünk ötven-hatva- n új előfizetőt nyertünk minden év-ben
kőrútunk során újabb meg újabb városokat keresve
föl de ugyanennyit veszítettünk is minden évben azokon
Gyógynövénnyel a rák ellen?
Amíg a britek uralták Ghánát ferde szemmel nézték a
törzsi „varázslókat" és egyíb gyógyító embereket akik
napi módon vagyis javarészt gyógynövényekkel próbálták
enyhíteni a betegek fájdalmait Most Jerry Rawlings ez-redes
uralma alatt felvirágzott ez az irányzat Több ok-ból
is — először azért mert valóban hatásosnak mutatko-zik
másrészt így nem kell a fejlett világból valutáért im-portálni
a vegyi alapú gyógyszereket A helyi Gyógyítók
Szövetségének 30 000 tagja van és az ország lakosságának
háromnegyedét gyógyítja
Accrától 45 kilométerre található gyógynövénykutaló
központjukban a gyógyítók katalogizálják és kipróbálják
az országban található és felhasznált növényeket A köz-pont
alapítója dr Oku Ampofo Edinbourgh-be- n szerzeit
orvosi diplomát és kezdetben ő sem rajongott a népi ku-ruzslók'h- -l"
ám amikor egy merevgörcsös beteget akin ő
nem segíthetett egy „kuruzsló" meggyógyított — beadta
a derekát
Dr Ampofogo rákellenes kivonata
A központ minden olyan betegséget gyógynövénnyel
gyógyít amit nyugati módszerekkel diagnosztizál Ily mó-don
tehát különféle teákkal és füzetekkel gyógyítják a ma-láriát
asztmát és kóros vérszegénységet Bizonyos sikere-ket
érlek már cl olyan betegségek gyógyításában is ame-lyeket
nehezen gyógyítanak a fejlett országokban is pél-dául
a rák Dr Ampofo már húsz éve dolgozik a rákelle-nes
gycgynövénykivonalon és hogy komoly dologról van
szó bizonyítja az is: szorosan együttműködik a washing-toni
Nemzeti Egészségügyi Intézettel Egy amerikai kuta-lóorvosn- ő
Diana Robertson egyenesen azt állítja hogy öl
a rákból Ampofo -- doktor kivonata gyógyította ki
A ghánai központ szakemberei hisznek abban is hogy
képesek gyógyítani a cukorbetegséget is Az indigofer ar-roct- a
nevű növény leveleit leforrázva az így nyert teát
kell inniok a cukorbetegeknek három hónapon át utána
állítólag nincs szükségük inzulinra sem orvosi felügyelet-re
A malária Afrikában egymillió áldozatot szed viszont
sok olyan törs akad még amelyek tagjai nem fogadják
cl az európai egyáltalán az idegen vegyi szereket Ezért
nagy jelentősege van a központ által kidolgozott crypto-lepsi- s
nevezetű növényből nyert italnak Sajnos dr Ampo-fo
hiába követel a kormánytól nagyobb támogatási az
pénzhiányra hivatkozva már nem tud többet nyújtani Az
egyetlen reménysugár! most az jelenti hogy a világban
is egyre nagyobb az intézmény híre és lehetőség nyílik a
ghánai gyógynövények exportjára MAVWVVVWS
Amerikai Magyar Szépmíves
mmim
Qenodde tnTraosylvarrta a documentary
Wass AlborU Hagyaték
kapimtO ní@:
MAGYAR NYELVEN
P ÜDcao Lajos: A Hargita Lclto
Soroody: Szemben a Sorssal
Zászlós Sróka György: Toscanai Harangok
Wass A: A láthatatlan lobogó versek — Wass A: Erdők Könyve
Wass A: Ember az orsrágút szélén
Wasc A: Magyar örökségünk
Wsss A Halálos Köd Holtember Partján
Wass A: A Funtineli Boszorkány I II III
WSasi A: Kard és Kasza I és II -- -
Wass A: Mire a fák megnőnek
Wass A: A kastély árnyékában
Wass A: Elvész a nyom - Wass A Csaba
ANGOLNYELVEN?
Bobula: Origin of tíic Hungárián tfation
Baross Hungary and Hitler
Ctaizan Decision in Vienna
Haraszti: The Ethnic History of Transylvania
Haraszti Origin of tbc Rumanians
Kostya: Panslavism „
11000
$500
1300
I 500
I 800
$1000
$2506
$1000
$500
$1000
Májon American-Hungaria- n Relations 1918-4- 5 $1000
Nán&y: Transylvania me Hungárián Minority in Rumania$500
Szemák: Living History of Hungary ____ $ 200
Srilassy: Rcvolutionary Hungary „ $ 500
Varga Humau Rights in Hungary _™ $ 400
Wagner Toward a New Central Europe a symposium _ $1000
Wass: Out Hungárián Heritage $ 200
Wass: Hunganan Legends illustrated - $1000
Wáss: Deadly Fog at Dead Man's Landins $ 500
Wass: Eliza and the Housc that Jack Búilt
Wass Man by the Side of the Road $1000
Wass: The Purple Ghosts of pamnatton Row __ „ $1000
Transylvania Folk Art illustrated in color $1500
Transylvania ana the Hunganan-Rumama- n Problem
a symposium „: ___ $1500
Zathureczky: Transylvania of the West ___ $ 400
Oona Károlyi Széchényi: The Pendulum Swings _ 1000
Megrendelhető az árak előzetes beküldés mellett
portómentcsen
AMERICAN HUNGÁRIÁN
LITERARY GUBLD
KA Box 5? ÁSTOR FLORIDA 32002
a
{1000
1500
$200
$500
$2500
$1203
$1200
$1200
$1200
1500
$400
$1000
$1000
Citadel
Wass Albert önéletrajzának utolsó fejezető
A kivénült harcos leteszi
II RÉSZ
a helyeken ahova nem sikerült eljutnunk másodszor is
De adtuk ki az új könyveket rendületlenül Hokky Károly
„Ruthénia" című munkájából akkori képviselőnk három-száz
példányt osztott szét a Kongresszus tagjai közölt
Szemák: „Living History of Hungary" két kiadást is meg-ért
„Our Hunganan Heritage" három kiadásig vitte A
„Transylvania and the 'Hungárián— Románián Problem"
pedig kongresszusi dicsérelet is kapott Mindezek ellenire
azonban az előfizetők száma nem hogy emelkedett volna
de hamarosan csökkenni kezdett A magyarok beleuntak
az angolba Nem kellett nekik angol könyv Nem értették
meg a célját „Vásároltassák meg az angolnyelvünkkel"
mondták egyre többen s hiába próbáltam megértetni ve-lők
hogy az „angolnyelvüeket" nem érdekli a magyar
jövendő miért is érdekelné? Mi kell terjesszük köztük
szomszédaink ismerőseink közölt mi kell elvigyük az isko-lákba
könyvtárakba ha azt akarjuk hogy megtudják az
igazságot Nem értették meg Én pedig éreztem hogy
rossz irányba haladunk Háromezer példány egy könyv-ből:
vízcsepp az óceánban
„Nem sokaság hanem lélek"
Torontóból kaptam a tanácsot: magyarokból tömeget
toborozni csak felvonulásokra lehet hosszúra elnyúló ko-moly
munkára nem Alapítsunk részvénytársaságot „Nem
sokaság hanem lélek tesz csuda dolgokat" idézték Ber-zsenyi
Dánielt a fejemre: „gyűjtsünk egybe egy kis cso-port
jómódú magyart akik össze tudnak adni legalább
százezer dollárt többre megyünk ezzel mint úgy koldul-ni
össze a pénzt tíz dollárjával!" Megalapítottuk hát a
Danubian Press részvénytársaságot Százezer dolláros tő-kére
számítottunk de csak húszezer gyűlt össze „Bo-londság
minek a könyv!" mondták a „jómódúak" is
„Amerika köteles visszaadni a hazánkat ennyi az egész!"
Mások úgy vélték hogy ha az amerikait érdekli a mi föld-rajzunk
és történelmünk tanuljon meg magyarul olvasni
Őszi emlékezés
Harminchárom év távlatából ködlik fel előliem annak
a szép-szá- l magyar parasztgazdának alakja aki ötvenhat
novemberében egy holdfényes estén a határsávhoz ve-zette
házában összeverődött kis csoportunkat Ennek a
napnak minden perce élénken él bennem ma is de kísé-rőnk
alakja elmosódott volna már ha nem kerül kezembe
ma egy szülőhazánkban kiadott képes magazin melynek
egyik humoros rajzán egy őrá emlékeztető falusi ember
k:rdi két jól -- felszerelt turistától: Melyik határátkelőhöz
vezethetem önöket? ' ' ' ''' '
Nagyot változott a világ!
Nyolcvanas életéveibe lépve kevéssel halála előtt
anyám irta egyszer: az öregség hamarabb itt van mint
gondolnánk és néha tovább tart mint szeretnénk Arra is
ő figyelmeztetett hogy gyermekből bakfis bakfisból fel-nőtt
felnőttből öreg egyik napról a másikra válok majd
és — mint anyáknak általában — beigazolódtak szavai
Ahogy pontosan emlíkszem mikor ért véget bennem a
gyermekkor és mikor léptem át a felnőttek bonyolult vi-lágába
kevéssel hatvanadik szülelésnapom után hirtelen
záporként zúdult rám az öregség
Csorba Simon ecsetje nyomán
Szülőhazánkból látogatóban itl-léy- ö negyvenes éveiben
járó művész keresztfiamnak ültem modellt portrémhez
egy erősen meggondolatlan pillanatban Mjnden idegszá
lammal figyeltem hogyan alakulok ceruzája alatt és ha-marosan
megláttam milyen kegyes hozzám mert az aj-kam
körül árulkodó mély vonásokat még csak nem is sej-teti
úgyszintén szemeim alatt lévő karikákat és bugyro-kat
sem És mégis a kész portréról egy öreg arc nézett
rám öregebb és törődöttebb mint azt én tükörképeimből
és fotográfiákról ismertem Hirtelen rádöbbentem hogy
családomban hírnévnek örvendő emlékezötehetségem
nem a régi már — habár a régmúltra ma is tisztábban
emlékezem mint az elmúlt évtizedre — és leveleket cik-keket
sőt n:ha könyveket is többször elolvasok ha pre-cízen
akarom betáplálni azokat agyam computerébe Az
eddig divatosnak titulált „só és bors" színezetű hajamról
beszélve már szó sincsen a só elegáns színéről: őszülök
erősen mint minden öregember Napi sétáimon a dúdolt
katona- - és cserkészindulókra energetikusán kilépni egyre
rövidebb ideig tudok a kirakatok tükrében felfedeztem
hajlott hátamat kezemre néztem és a ráncok gúnyosan vi-gyorogtak
rám még Földünk gravitációja is ellenem es-küdött
és olyan erővel húz mintha fiatalságom idején ő is
könnyedébb lett volna
Az „ezüst üstökű kor" szépségei
De azért szép is öregnek lenni! Megtanultam végre
tisztelni elsősorban magamat és csak azután — alaposabb
szelektálással — másokat a magam kárán szerzett lapasz-talatok
bölcseként nézem és intézem dolgaimat a büsz-keség
és elégtétel pedig amit mint édesanya és nagyanya
érzek leírhatatlan Kicsi unokám annyi örömet és vidám-ságot
hoz napjaimba amennyit annak idején — körülmé-nyek
áldozataként és önmagam hibájából — gyermekeim-mel
nem ismertem és a jövő év tavaszán egy új kisember
nagymamája leszek Az öregség valóban hamarabb eljött
mint gondoltam de hogy meddig tart majd miért ku-tatnám
a jövőt éppen most" mikor niindig múltbanélő vol-tam?
Az ősz az emlékezés ideje még fiatal éveinkben is
Diákévek és vakációk lángojó nyarak és forrongó őszök
esküvők és temetések emlékeit sodorja elénk életünk ván-dorútj- án
az őszi szél és mi csak járunk bolyongunk kö-zöttük
mint lehullott falevelek között' de tudjuk hogy az
úton végig kell menni mert az út végén vár ránk és mint
atya a" tékozló fiát magához ölel minket végtelen nyugal-mával
a Beteljesedés
Simon Marja
Vfegyvert
Utólag visszatekintve mindezekre belátom hogy re-ménytelen
volt ez a kezdeményezés is De akkoriban haj-tott
a „tett-vágy- " motorja na meg a feleségem aki skpl-amerik- ai
lévén el se tudla képzelni hogy a magyart „más
iából faragták" Ezzel a húszezer dollárral belekezdtünk
az úgynevezett "Hungárián Package" köuyvsorozat kiadá-sára
mely magába foglalta a magyar nemzet történelmét
legendáit népmes'it és táncait sötétzöld vászonkötésben
és fehér diszkötisben arany betűkkel a fedőlapon Szép
munkát végzett a torontói nyomda drága se volt De mé-gis
volt egy nagy baj: nem értette meg hogy az idő sze-repe
fontos a könyvkiadásnál Ila az ember szétküldi a
hirdetéseket a könyvtáraknak s azok egy kitűzött időre
megrendelik a könyvet azt a kitűzött időn belül szállíta-ni
kell másképpen érvénytelenné válik a megrendelés
Az idő elhúzódott a megrendelőket elvesztettük s a
könyvtárak belesorollák a Danubian Presst a „fly-by-nigh- t"
msgbizhatatlan kiadók közé Mivel pedig még a magya-rok
is csak immel-ámma- l vásárolgatták a szép kiállítású
de angol nyelven készült könyveket évekbe került mlg
ezer sorozatot el tudtunk helyezni Ezzel aztán vége volt
a kiadóvállalat álmának is s a Danubian Press éveken át
egy tökétlen vállalkozás maradt fedőnév a szerzők költ-ségűn
kiadott könyvek amatőr-voltána- k eltakarására
24 angolnyelvű könyv nem kevés!
Mindezek ellenére mégiscsak kiizzadtunk valahogy hu-szonnégy
angolnyelvü könyvel Amerika okulására ezres
kétezres példányszámokban De még ezeknek is nagyrésze
raktáron penészedik Nem kellenek a magyaroknak még
propaganda-fegyverne- k sem még arra sem hogy oda
ajándékozzák befolyásos amerikai ismerőseiknek hadd
tudják meg az igazságot Még ilyen könyvek se kellenek
nekik mint "Genocide in Transylvania a Documentary"
vagy "Transylvania and the Hungárián—Rumanian Prob
lem" "Origin of the Hungárián iNation" "Origin of the
Rumanians" "The Elhnic History of Transylvania" Leg-nagyobb
csalódást azonban a "Transylyanian Hungárián
Folk Art" okozta Ez á könyv szép színes kiadásban je
lent meg ismerteti a magyar motívumok magyarázatát
és tudtára adja a világnak hogy mi történik ma odahaza
a magyar népművészet időálló remekeivel miképpen
igyekszik eltörölni még a nyomukat is az ellenséges ro
mán kormány Ebből is még valami ezer példány kallódik
raktáron Nem kell a magyaroknak mert angolul van
De így jártunk a folyóiratokkal is pedig azok valóban
önvédelmi fegyvereink voltak melyeket megküldtünk
vagy személyesen adtunk át minden szenátornak képvi
selőnek külön tíz példányt a Fehér Háznak és harmincat
a State Department hivatalainak 'Először a Transylvani-a- n
Quarlerly bukott meg előfizetők hiányában Ezt átala-kítottuk
Hungárián Quarterlyvé arra gondolván hogy így
USA hírek
O Az amerikai űrhajózási
ügynökség a NASA egy
nyugdíjas mérnöke tavaly
nagy feltűnést keltett azzal
a közlésével hogy 1908
szeptember elsején vége a
világnak a tiszta életű ke-resztények
egyenesen a pa-radicsomba
költözhetnek Az
általa alapított társaság a
World Bible Society az erről
szóló brosúrák eladásából
200 ezer dollár tiszta hasznot
ért el Edgár Whisenant
mérnök most helyesbített
miután tavaly mégsem jött
el a végítélet napja: az új
dátum: 1989 szeptember el-seje
ami újra lejárt úgy-hogy
talán jövőre „sikerül"
a Világ vége
— —
0 A szovjet—amerikai kap-csolatok
jelen állapotából
adódik hogy Moszkvában
kedvező visszhangra talállak
George Bush-na- k az ENSZ-be- n
elhangzott s a vegyi
fegyverek témakörét érintő
javaslatai Sevardnadze
amerikai tárgyalásaiból és
elejtett megjegyzéseiből kö-vetkeztethetően
ezek aligha
értek váratlanul a szovjet
vezetést ami megint csak
iellernző a nagyhatalmi vi-szonyra
— —
9 Moszkva nem lát ve-szélyt
a népakaratot tükröző
varsói változásokban r-m- ondta
Sevardnadze aki üd--
vözölte Bush vegyifegyver- -
javaslatát és jó esélyt lát a
hadászati és hagyományos
eröcsökkenlési megállapodá
sokra s jelezte a szovjet
bMSEFa kiadóhivatal
címe:
A SZÍV
PO Box 533 Statton Q
Toronto Ontario
M4T 2M5 Canada
IIHIIHI
szándékot a taktikai atom
fegyverzet további egyoldalú
csökkentésére
— —
0 Az Easlern Airlines
csődbe jutott Az amerikai
légitársaság tevékenységét
megbénította 25 ezer dolgo
zójának sztrájkja is Csak
ötezren voltak hajlandók vál
lalni a csökkentett utasszál
lítást a három hónapja kez
dődött sztrájk végén Az
Easlern „áram vonalasít":
18 milliárd dollár értékű ak
tivál ad el a létszám felét
elbocsátja
A sztrájk minden 'egyes
napja 17 millió dollár vesz
teséget hozott Az újrakezdés
esetén is 20 százalékkal csök
kentik mindenkinek a fizeté
sét
NEV:
CÍM:
talán majd szélesebb magyar rétegeket érdekel Két ív
alatt kiderült hogy ez se érdekelte őket „Eleget olvas-suk
magyar nyelven mind azt a rosszat ami odahaza tör-ténik"
irta egy Erdélyből idesodort magyar „minek gyöt-rődjünk
rajta angolul is!" Eszébe se jutott a szerencsét-lennek
hogy nem az ö „gyötrődésére" készült a folyóirat
hanem arra hogy azt minél több amerikai olvashassa s
tudja meg hogy mi történik a Trianonban elszakított te-rületek
magyarjaival
„Central European Forum"
Vágülis átalakítottuk folyóiratunkat Central European
Fórummá miután tudomásomra jutott hogy a háttérben
már két éve folytak a megbeszélések egy létesítendő Közép-
-európai Federáció dolgában a magyarok megkerülé-sével
De mivel folyóiratuk még nem volt összeálltunk
néhányan és beugrottunk gyorsan hogy a „magyar kér-dést"
a tervezett jövendő élére vigyük Nyomban meg is
nyertük a lengyel eil-kormán- y tetszését Csatlakozott
szerkesztőbizottságunkhoz egy erdélyi román emigráns
egy szlovák egyetemi tanár és egy ruszin lapszerkesztő
akik a magyarokkal való békés együttműködés útját ke-resték
iMindenki aki kezébe vette a folyóiratot dicsérte
A tényleg:s elöizelök száma azonban soha nem érte el a
kétszázat EzcrkMszáz példányt nyomattunk s ebből nyolc-küencszáz- al
tisztelelpildánjként osztottunk szét a többi
mg itt van raktáron Hogy honnan vettük hozzá a példá-nyonkénti
3500— 1000 dollárt? Derék jóérzésű magyarok
adakozásából akik megértették hogy ezzel a folyóirattal a
magyarsúg jövendőjéért küzdöttünk Ez azonban nem he
lyes Rgi hibánkba estünk vissza újra: egy öntudatos és
bátor kis csapat vérzik hogy a többi megmaradjon A töb-bi
akiket én egyszer már így jellemeztem: a Ha még
egyszer azt üzeni" magyarok akik csak behúzzák a nya-kukat
és várnak a sült galambra
Egy negyedszázad minden évében
egy angolnyelvű könyv
Az én szerkesztésemben és igazgatásom alatt most je-lenik
meg a)FóRUM utolsó száma Hogy megmarad-- e vagy
nem az már másokon múlik Én lelettem a fegyvert
Cserbenhagytak a magyarok huszonhét hosszú és küzdel-mes
esztendőn keresztül Elég volt Beleöregedtem bele-fáradtam
és beleszegényedlem az eredménytelen munká-ba
A magyar bár egyénileg egyike a legtehetségesebb
Igéletrevalóbb fajtának politikailag éretlen Nem érti a
világpolitikai hátiérben lejátszódó fondorlatok titkait és
nem is érdekli Nem is vették még észre hogy Románia
máris készen áll arra hogy újra lehasítson egy jókora sze-letet
a magyar hazából tova a Tiszáig Mindössze arra
vár hogy kivonuljon onnan az orosz A Nyugat közvélemé-nye
elfogadta már hogy Románia „ősi határa" a Tiszáig
nyúlik Évtizedeken keresztül belekalapálták ezt már a
köztudatba S mi itt állunk bambán pedig segíthettünk
volna magunkon Megtehettük volna amit Masaryk és
Jorga meg tudott tenni időnk is volt hozzá Most már bi-zony
fogytában van az is
Tudom a magyarok nagy része meg sem érti miről
beszélek A törUnelem útjai előkészíteni csak előre még-pedig
jóelöre lehet Utólag már csak azt vesszük észre
hogy mit kellett volna" tenni de sokan még ezt se fog-ják
fel soha Elkövetett hibákért a Gondviselést teszik fe-lelőssé
Amit Ceausescu húsz esztendő alatt nem tudott elérni
ázt megtették helyette a szabad földre vetődött magyarok:
letétették velem a fegyvert De a könyvek megmaradnak
a folyóiratok megmaradnak s a nyomtatott betű szívós
erejével továbbra is harcolnak Erdély magyarjaiért —
ahogy lehet
Szívem mélyéből köszönöm annak a maroknyi hűséges
magyarnak az önfeláldozó kitartását akik mindvégig mel-lettem
maradtak és lehetővé tették hogy legalább eny-ny- it
meglegyek Áldja meg őket az ür minden fájdalmas
csalódás közepette is a tiszta lelkiismeret isteni ajándé-kával
ök meglelték ami lölük tellett Ila minden magyar
követte volna példájukat a magyarok dolga másképpen
állna ma Hadd búcsúzzam tőlük a Szentírás szavaival:
„Ismertessétek az igazságot s az igazság szabadokká (c-sz- en
! '
Az ür irgalma legyen mivelünk és bocsássa meg sok-sok
vétkeinket amiket magunk kárára ostoba gőggel any-nyisz- or
elkövettünk
1989 Szeptember végén
Könyvet ajándékozunk minden új egyéves
előfizetőnknek
valamint mindazoknak akik a Magyar ISlcl-ne-k új
előfizetőt hoznak
Megrendelem a Magyar Élei-- et
A Magyar Elet előfizetési dija egy évre 32 dollár
Félévre) 20 dollár
Az előfizetés összegét leérjük a Magyar Élet címére
küldeni:
6 Alcina Avenue Toronto Ont M6G 2E8 Canada
kiállított csekk yagy Money Order formájában
"című könyvet
aláírás
Az alábbi könyvekből választ-hat
1 Kenéz Zsuzsa: „Irsaí Kar-társn- ő"
— 2 Acsay E László:
„Savé the Splender of Buda-pest"
— 3 Toldy Endre: M
öreg Csatár" - 4 Eekhardt Ti--
Kérem küldjék qrt tor: Regicide at Marseille"
Az új előfizetés beérkezése után
a Magyar Élet azonnal postáz-za
a kívánt könyvet a mega-dott
címre
I
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, October 21, 1989 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1989-10-21 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad2000695 |
Description
| Title | 000488 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | - -- y 't-- i j- - V --U tf £„'r" t ' y Jfj'í-"-' r Ji "- -r ''n 'ffí- - ~vt I ö uiaai MAqYAR ELET 1989 október 21 @ NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE ® NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE é NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE © NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE Következő nyáron újra nekiindultunk magyart keresni Amerika is Kanada fokiján Hétvégeken irodalmi estéket tartottunk itt mog amott árultuk a könyveket beszélge-tünk beszéltünk beszéltünk a magyaroknak arról liogy mi a célunk mii kell tennünk ahhoz hogy megismer-tessük a világgal az igazságot Ilátközben sátorban alud-tunk szabad ég alatt főztük eleiünket mint a vándorló cigányok Havasi vadász lévén életem első szép felében ón szokva voltam a sátorozáshoz De Elizabei h városi asz-Kzon- y volt aki soha ilyen életmódot nem ismert Szem-rebbenés nélkül bátran viselte a fáradalmakat áldja meg emlékét az ürislen s valahányszor csüggedni kezdtem ö bátorított „Micsoda magyar az" mondotta ilyenkor „aki megtorpan a nehézségek el öt t mikor hazáján nemzetén kell segítsen? Az ilyen magyarok miatt vesztettétek el mindég a háborúkat! Fel a fejjel nézz előre soha se íiátra támadj! Ez a győzelmek ára!" Pedig hiába szekereztük föl s alá ezt a barom nagy országot hétszáznál több előfizetőre soha se sikerült szert tennünk ötven-hatva- n új előfizetőt nyertünk minden év-ben kőrútunk során újabb meg újabb városokat keresve föl de ugyanennyit veszítettünk is minden évben azokon Gyógynövénnyel a rák ellen? Amíg a britek uralták Ghánát ferde szemmel nézték a törzsi „varázslókat" és egyíb gyógyító embereket akik napi módon vagyis javarészt gyógynövényekkel próbálták enyhíteni a betegek fájdalmait Most Jerry Rawlings ez-redes uralma alatt felvirágzott ez az irányzat Több ok-ból is — először azért mert valóban hatásosnak mutatko-zik másrészt így nem kell a fejlett világból valutáért im-portálni a vegyi alapú gyógyszereket A helyi Gyógyítók Szövetségének 30 000 tagja van és az ország lakosságának háromnegyedét gyógyítja Accrától 45 kilométerre található gyógynövénykutaló központjukban a gyógyítók katalogizálják és kipróbálják az országban található és felhasznált növényeket A köz-pont alapítója dr Oku Ampofo Edinbourgh-be- n szerzeit orvosi diplomát és kezdetben ő sem rajongott a népi ku-ruzslók'h- -l" ám amikor egy merevgörcsös beteget akin ő nem segíthetett egy „kuruzsló" meggyógyított — beadta a derekát Dr Ampofogo rákellenes kivonata A központ minden olyan betegséget gyógynövénnyel gyógyít amit nyugati módszerekkel diagnosztizál Ily mó-don tehát különféle teákkal és füzetekkel gyógyítják a ma-láriát asztmát és kóros vérszegénységet Bizonyos sikere-ket érlek már cl olyan betegségek gyógyításában is ame-lyeket nehezen gyógyítanak a fejlett országokban is pél-dául a rák Dr Ampofo már húsz éve dolgozik a rákelle-nes gycgynövénykivonalon és hogy komoly dologról van szó bizonyítja az is: szorosan együttműködik a washing-toni Nemzeti Egészségügyi Intézettel Egy amerikai kuta-lóorvosn- ő Diana Robertson egyenesen azt állítja hogy öl a rákból Ampofo -- doktor kivonata gyógyította ki A ghánai központ szakemberei hisznek abban is hogy képesek gyógyítani a cukorbetegséget is Az indigofer ar-roct- a nevű növény leveleit leforrázva az így nyert teát kell inniok a cukorbetegeknek három hónapon át utána állítólag nincs szükségük inzulinra sem orvosi felügyelet-re A malária Afrikában egymillió áldozatot szed viszont sok olyan törs akad még amelyek tagjai nem fogadják cl az európai egyáltalán az idegen vegyi szereket Ezért nagy jelentősege van a központ által kidolgozott crypto-lepsi- s nevezetű növényből nyert italnak Sajnos dr Ampo-fo hiába követel a kormánytól nagyobb támogatási az pénzhiányra hivatkozva már nem tud többet nyújtani Az egyetlen reménysugár! most az jelenti hogy a világban is egyre nagyobb az intézmény híre és lehetőség nyílik a ghánai gyógynövények exportjára MAVWVVVWS Amerikai Magyar Szépmíves mmim Qenodde tnTraosylvarrta a documentary Wass AlborU Hagyaték kapimtO ní@: MAGYAR NYELVEN P ÜDcao Lajos: A Hargita Lclto Soroody: Szemben a Sorssal Zászlós Sróka György: Toscanai Harangok Wass A: A láthatatlan lobogó versek — Wass A: Erdők Könyve Wass A: Ember az orsrágút szélén Wasc A: Magyar örökségünk Wsss A Halálos Köd Holtember Partján Wass A: A Funtineli Boszorkány I II III WSasi A: Kard és Kasza I és II -- - Wass A: Mire a fák megnőnek Wass A: A kastély árnyékában Wass A: Elvész a nyom - Wass A Csaba ANGOLNYELVEN? Bobula: Origin of tíic Hungárián tfation Baross Hungary and Hitler Ctaizan Decision in Vienna Haraszti: The Ethnic History of Transylvania Haraszti Origin of tbc Rumanians Kostya: Panslavism „ 11000 $500 1300 I 500 I 800 $1000 $2506 $1000 $500 $1000 Májon American-Hungaria- n Relations 1918-4- 5 $1000 Nán&y: Transylvania me Hungárián Minority in Rumania$500 Szemák: Living History of Hungary ____ $ 200 Srilassy: Rcvolutionary Hungary „ $ 500 Varga Humau Rights in Hungary _™ $ 400 Wagner Toward a New Central Europe a symposium _ $1000 Wass: Out Hungárián Heritage $ 200 Wass: Hunganan Legends illustrated - $1000 Wáss: Deadly Fog at Dead Man's Landins $ 500 Wass: Eliza and the Housc that Jack Búilt Wass Man by the Side of the Road $1000 Wass: The Purple Ghosts of pamnatton Row __ „ $1000 Transylvania Folk Art illustrated in color $1500 Transylvania ana the Hunganan-Rumama- n Problem a symposium „: ___ $1500 Zathureczky: Transylvania of the West ___ $ 400 Oona Károlyi Széchényi: The Pendulum Swings _ 1000 Megrendelhető az árak előzetes beküldés mellett portómentcsen AMERICAN HUNGÁRIÁN LITERARY GUBLD KA Box 5? ÁSTOR FLORIDA 32002 a {1000 1500 $200 $500 $2500 $1203 $1200 $1200 $1200 1500 $400 $1000 $1000 Citadel Wass Albert önéletrajzának utolsó fejezető A kivénült harcos leteszi II RÉSZ a helyeken ahova nem sikerült eljutnunk másodszor is De adtuk ki az új könyveket rendületlenül Hokky Károly „Ruthénia" című munkájából akkori képviselőnk három-száz példányt osztott szét a Kongresszus tagjai közölt Szemák: „Living History of Hungary" két kiadást is meg-ért „Our Hunganan Heritage" három kiadásig vitte A „Transylvania and the 'Hungárián— Románián Problem" pedig kongresszusi dicsérelet is kapott Mindezek ellenire azonban az előfizetők száma nem hogy emelkedett volna de hamarosan csökkenni kezdett A magyarok beleuntak az angolba Nem kellett nekik angol könyv Nem értették meg a célját „Vásároltassák meg az angolnyelvünkkel" mondták egyre többen s hiába próbáltam megértetni ve-lők hogy az „angolnyelvüeket" nem érdekli a magyar jövendő miért is érdekelné? Mi kell terjesszük köztük szomszédaink ismerőseink közölt mi kell elvigyük az isko-lákba könyvtárakba ha azt akarjuk hogy megtudják az igazságot Nem értették meg Én pedig éreztem hogy rossz irányba haladunk Háromezer példány egy könyv-ből: vízcsepp az óceánban „Nem sokaság hanem lélek" Torontóból kaptam a tanácsot: magyarokból tömeget toborozni csak felvonulásokra lehet hosszúra elnyúló ko-moly munkára nem Alapítsunk részvénytársaságot „Nem sokaság hanem lélek tesz csuda dolgokat" idézték Ber-zsenyi Dánielt a fejemre: „gyűjtsünk egybe egy kis cso-port jómódú magyart akik össze tudnak adni legalább százezer dollárt többre megyünk ezzel mint úgy koldul-ni össze a pénzt tíz dollárjával!" Megalapítottuk hát a Danubian Press részvénytársaságot Százezer dolláros tő-kére számítottunk de csak húszezer gyűlt össze „Bo-londság minek a könyv!" mondták a „jómódúak" is „Amerika köteles visszaadni a hazánkat ennyi az egész!" Mások úgy vélték hogy ha az amerikait érdekli a mi föld-rajzunk és történelmünk tanuljon meg magyarul olvasni Őszi emlékezés Harminchárom év távlatából ködlik fel előliem annak a szép-szá- l magyar parasztgazdának alakja aki ötvenhat novemberében egy holdfényes estén a határsávhoz ve-zette házában összeverődött kis csoportunkat Ennek a napnak minden perce élénken él bennem ma is de kísé-rőnk alakja elmosódott volna már ha nem kerül kezembe ma egy szülőhazánkban kiadott képes magazin melynek egyik humoros rajzán egy őrá emlékeztető falusi ember k:rdi két jól -- felszerelt turistától: Melyik határátkelőhöz vezethetem önöket? ' ' ' ''' ' Nagyot változott a világ! Nyolcvanas életéveibe lépve kevéssel halála előtt anyám irta egyszer: az öregség hamarabb itt van mint gondolnánk és néha tovább tart mint szeretnénk Arra is ő figyelmeztetett hogy gyermekből bakfis bakfisból fel-nőtt felnőttből öreg egyik napról a másikra válok majd és — mint anyáknak általában — beigazolódtak szavai Ahogy pontosan emlíkszem mikor ért véget bennem a gyermekkor és mikor léptem át a felnőttek bonyolult vi-lágába kevéssel hatvanadik szülelésnapom után hirtelen záporként zúdult rám az öregség Csorba Simon ecsetje nyomán Szülőhazánkból látogatóban itl-léy- ö negyvenes éveiben járó művész keresztfiamnak ültem modellt portrémhez egy erősen meggondolatlan pillanatban Mjnden idegszá lammal figyeltem hogyan alakulok ceruzája alatt és ha-marosan megláttam milyen kegyes hozzám mert az aj-kam körül árulkodó mély vonásokat még csak nem is sej-teti úgyszintén szemeim alatt lévő karikákat és bugyro-kat sem És mégis a kész portréról egy öreg arc nézett rám öregebb és törődöttebb mint azt én tükörképeimből és fotográfiákról ismertem Hirtelen rádöbbentem hogy családomban hírnévnek örvendő emlékezötehetségem nem a régi már — habár a régmúltra ma is tisztábban emlékezem mint az elmúlt évtizedre — és leveleket cik-keket sőt n:ha könyveket is többször elolvasok ha pre-cízen akarom betáplálni azokat agyam computerébe Az eddig divatosnak titulált „só és bors" színezetű hajamról beszélve már szó sincsen a só elegáns színéről: őszülök erősen mint minden öregember Napi sétáimon a dúdolt katona- - és cserkészindulókra energetikusán kilépni egyre rövidebb ideig tudok a kirakatok tükrében felfedeztem hajlott hátamat kezemre néztem és a ráncok gúnyosan vi-gyorogtak rám még Földünk gravitációja is ellenem es-küdött és olyan erővel húz mintha fiatalságom idején ő is könnyedébb lett volna Az „ezüst üstökű kor" szépségei De azért szép is öregnek lenni! Megtanultam végre tisztelni elsősorban magamat és csak azután — alaposabb szelektálással — másokat a magam kárán szerzett lapasz-talatok bölcseként nézem és intézem dolgaimat a büsz-keség és elégtétel pedig amit mint édesanya és nagyanya érzek leírhatatlan Kicsi unokám annyi örömet és vidám-ságot hoz napjaimba amennyit annak idején — körülmé-nyek áldozataként és önmagam hibájából — gyermekeim-mel nem ismertem és a jövő év tavaszán egy új kisember nagymamája leszek Az öregség valóban hamarabb eljött mint gondoltam de hogy meddig tart majd miért ku-tatnám a jövőt éppen most" mikor niindig múltbanélő vol-tam? Az ősz az emlékezés ideje még fiatal éveinkben is Diákévek és vakációk lángojó nyarak és forrongó őszök esküvők és temetések emlékeit sodorja elénk életünk ván-dorútj- án az őszi szél és mi csak járunk bolyongunk kö-zöttük mint lehullott falevelek között' de tudjuk hogy az úton végig kell menni mert az út végén vár ránk és mint atya a" tékozló fiát magához ölel minket végtelen nyugal-mával a Beteljesedés Simon Marja Vfegyvert Utólag visszatekintve mindezekre belátom hogy re-ménytelen volt ez a kezdeményezés is De akkoriban haj-tott a „tett-vágy- " motorja na meg a feleségem aki skpl-amerik- ai lévén el se tudla képzelni hogy a magyart „más iából faragták" Ezzel a húszezer dollárral belekezdtünk az úgynevezett "Hungárián Package" köuyvsorozat kiadá-sára mely magába foglalta a magyar nemzet történelmét legendáit népmes'it és táncait sötétzöld vászonkötésben és fehér diszkötisben arany betűkkel a fedőlapon Szép munkát végzett a torontói nyomda drága se volt De mé-gis volt egy nagy baj: nem értette meg hogy az idő sze-repe fontos a könyvkiadásnál Ila az ember szétküldi a hirdetéseket a könyvtáraknak s azok egy kitűzött időre megrendelik a könyvet azt a kitűzött időn belül szállíta-ni kell másképpen érvénytelenné válik a megrendelés Az idő elhúzódott a megrendelőket elvesztettük s a könyvtárak belesorollák a Danubian Presst a „fly-by-nigh- t" msgbizhatatlan kiadók közé Mivel pedig még a magya-rok is csak immel-ámma- l vásárolgatták a szép kiállítású de angol nyelven készült könyveket évekbe került mlg ezer sorozatot el tudtunk helyezni Ezzel aztán vége volt a kiadóvállalat álmának is s a Danubian Press éveken át egy tökétlen vállalkozás maradt fedőnév a szerzők költ-ségűn kiadott könyvek amatőr-voltána- k eltakarására 24 angolnyelvű könyv nem kevés! Mindezek ellenére mégiscsak kiizzadtunk valahogy hu-szonnégy angolnyelvü könyvel Amerika okulására ezres kétezres példányszámokban De még ezeknek is nagyrésze raktáron penészedik Nem kellenek a magyaroknak még propaganda-fegyverne- k sem még arra sem hogy oda ajándékozzák befolyásos amerikai ismerőseiknek hadd tudják meg az igazságot Még ilyen könyvek se kellenek nekik mint "Genocide in Transylvania a Documentary" vagy "Transylvania and the Hungárián—Rumanian Prob lem" "Origin of the Hungárián iNation" "Origin of the Rumanians" "The Elhnic History of Transylvania" Leg-nagyobb csalódást azonban a "Transylyanian Hungárián Folk Art" okozta Ez á könyv szép színes kiadásban je lent meg ismerteti a magyar motívumok magyarázatát és tudtára adja a világnak hogy mi történik ma odahaza a magyar népművészet időálló remekeivel miképpen igyekszik eltörölni még a nyomukat is az ellenséges ro mán kormány Ebből is még valami ezer példány kallódik raktáron Nem kell a magyaroknak mert angolul van De így jártunk a folyóiratokkal is pedig azok valóban önvédelmi fegyvereink voltak melyeket megküldtünk vagy személyesen adtunk át minden szenátornak képvi selőnek külön tíz példányt a Fehér Háznak és harmincat a State Department hivatalainak 'Először a Transylvani-a- n Quarlerly bukott meg előfizetők hiányában Ezt átala-kítottuk Hungárián Quarterlyvé arra gondolván hogy így USA hírek O Az amerikai űrhajózási ügynökség a NASA egy nyugdíjas mérnöke tavaly nagy feltűnést keltett azzal a közlésével hogy 1908 szeptember elsején vége a világnak a tiszta életű ke-resztények egyenesen a pa-radicsomba költözhetnek Az általa alapított társaság a World Bible Society az erről szóló brosúrák eladásából 200 ezer dollár tiszta hasznot ért el Edgár Whisenant mérnök most helyesbített miután tavaly mégsem jött el a végítélet napja: az új dátum: 1989 szeptember el-seje ami újra lejárt úgy-hogy talán jövőre „sikerül" a Világ vége — — 0 A szovjet—amerikai kap-csolatok jelen állapotából adódik hogy Moszkvában kedvező visszhangra talállak George Bush-na- k az ENSZ-be- n elhangzott s a vegyi fegyverek témakörét érintő javaslatai Sevardnadze amerikai tárgyalásaiból és elejtett megjegyzéseiből kö-vetkeztethetően ezek aligha értek váratlanul a szovjet vezetést ami megint csak iellernző a nagyhatalmi vi-szonyra — — 9 Moszkva nem lát ve-szélyt a népakaratot tükröző varsói változásokban r-m- ondta Sevardnadze aki üd-- vözölte Bush vegyifegyver- - javaslatát és jó esélyt lát a hadászati és hagyományos eröcsökkenlési megállapodá sokra s jelezte a szovjet bMSEFa kiadóhivatal címe: A SZÍV PO Box 533 Statton Q Toronto Ontario M4T 2M5 Canada IIHIIHI szándékot a taktikai atom fegyverzet további egyoldalú csökkentésére — — 0 Az Easlern Airlines csődbe jutott Az amerikai légitársaság tevékenységét megbénította 25 ezer dolgo zójának sztrájkja is Csak ötezren voltak hajlandók vál lalni a csökkentett utasszál lítást a három hónapja kez dődött sztrájk végén Az Easlern „áram vonalasít": 18 milliárd dollár értékű ak tivál ad el a létszám felét elbocsátja A sztrájk minden 'egyes napja 17 millió dollár vesz teséget hozott Az újrakezdés esetén is 20 százalékkal csök kentik mindenkinek a fizeté sét NEV: CÍM: talán majd szélesebb magyar rétegeket érdekel Két ív alatt kiderült hogy ez se érdekelte őket „Eleget olvas-suk magyar nyelven mind azt a rosszat ami odahaza tör-ténik" irta egy Erdélyből idesodort magyar „minek gyöt-rődjünk rajta angolul is!" Eszébe se jutott a szerencsét-lennek hogy nem az ö „gyötrődésére" készült a folyóirat hanem arra hogy azt minél több amerikai olvashassa s tudja meg hogy mi történik a Trianonban elszakított te-rületek magyarjaival „Central European Forum" Vágülis átalakítottuk folyóiratunkat Central European Fórummá miután tudomásomra jutott hogy a háttérben már két éve folytak a megbeszélések egy létesítendő Közép- -európai Federáció dolgában a magyarok megkerülé-sével De mivel folyóiratuk még nem volt összeálltunk néhányan és beugrottunk gyorsan hogy a „magyar kér-dést" a tervezett jövendő élére vigyük Nyomban meg is nyertük a lengyel eil-kormán- y tetszését Csatlakozott szerkesztőbizottságunkhoz egy erdélyi román emigráns egy szlovák egyetemi tanár és egy ruszin lapszerkesztő akik a magyarokkal való békés együttműködés útját ke-resték iMindenki aki kezébe vette a folyóiratot dicsérte A tényleg:s elöizelök száma azonban soha nem érte el a kétszázat EzcrkMszáz példányt nyomattunk s ebből nyolc-küencszáz- al tisztelelpildánjként osztottunk szét a többi mg itt van raktáron Hogy honnan vettük hozzá a példá-nyonkénti 3500— 1000 dollárt? Derék jóérzésű magyarok adakozásából akik megértették hogy ezzel a folyóirattal a magyarsúg jövendőjéért küzdöttünk Ez azonban nem he lyes Rgi hibánkba estünk vissza újra: egy öntudatos és bátor kis csapat vérzik hogy a többi megmaradjon A töb-bi akiket én egyszer már így jellemeztem: a Ha még egyszer azt üzeni" magyarok akik csak behúzzák a nya-kukat és várnak a sült galambra Egy negyedszázad minden évében egy angolnyelvű könyv Az én szerkesztésemben és igazgatásom alatt most je-lenik meg a)FóRUM utolsó száma Hogy megmarad-- e vagy nem az már másokon múlik Én lelettem a fegyvert Cserbenhagytak a magyarok huszonhét hosszú és küzdel-mes esztendőn keresztül Elég volt Beleöregedtem bele-fáradtam és beleszegényedlem az eredménytelen munká-ba A magyar bár egyénileg egyike a legtehetségesebb Igéletrevalóbb fajtának politikailag éretlen Nem érti a világpolitikai hátiérben lejátszódó fondorlatok titkait és nem is érdekli Nem is vették még észre hogy Románia máris készen áll arra hogy újra lehasítson egy jókora sze-letet a magyar hazából tova a Tiszáig Mindössze arra vár hogy kivonuljon onnan az orosz A Nyugat közvélemé-nye elfogadta már hogy Románia „ősi határa" a Tiszáig nyúlik Évtizedeken keresztül belekalapálták ezt már a köztudatba S mi itt állunk bambán pedig segíthettünk volna magunkon Megtehettük volna amit Masaryk és Jorga meg tudott tenni időnk is volt hozzá Most már bi-zony fogytában van az is Tudom a magyarok nagy része meg sem érti miről beszélek A törUnelem útjai előkészíteni csak előre még-pedig jóelöre lehet Utólag már csak azt vesszük észre hogy mit kellett volna" tenni de sokan még ezt se fog-ják fel soha Elkövetett hibákért a Gondviselést teszik fe-lelőssé Amit Ceausescu húsz esztendő alatt nem tudott elérni ázt megtették helyette a szabad földre vetődött magyarok: letétették velem a fegyvert De a könyvek megmaradnak a folyóiratok megmaradnak s a nyomtatott betű szívós erejével továbbra is harcolnak Erdély magyarjaiért — ahogy lehet Szívem mélyéből köszönöm annak a maroknyi hűséges magyarnak az önfeláldozó kitartását akik mindvégig mel-lettem maradtak és lehetővé tették hogy legalább eny-ny- it meglegyek Áldja meg őket az ür minden fájdalmas csalódás közepette is a tiszta lelkiismeret isteni ajándé-kával ök meglelték ami lölük tellett Ila minden magyar követte volna példájukat a magyarok dolga másképpen állna ma Hadd búcsúzzam tőlük a Szentírás szavaival: „Ismertessétek az igazságot s az igazság szabadokká (c-sz- en ! ' Az ür irgalma legyen mivelünk és bocsássa meg sok-sok vétkeinket amiket magunk kárára ostoba gőggel any-nyisz- or elkövettünk 1989 Szeptember végén Könyvet ajándékozunk minden új egyéves előfizetőnknek valamint mindazoknak akik a Magyar ISlcl-ne-k új előfizetőt hoznak Megrendelem a Magyar Élei-- et A Magyar Elet előfizetési dija egy évre 32 dollár Félévre) 20 dollár Az előfizetés összegét leérjük a Magyar Élet címére küldeni: 6 Alcina Avenue Toronto Ont M6G 2E8 Canada kiállított csekk yagy Money Order formájában "című könyvet aláírás Az alábbi könyvekből választ-hat 1 Kenéz Zsuzsa: „Irsaí Kar-társn- ő" — 2 Acsay E László: „Savé the Splender of Buda-pest" — 3 Toldy Endre: M öreg Csatár" - 4 Eekhardt Ti-- Kérem küldjék qrt tor: Regicide at Marseille" Az új előfizetés beérkezése után a Magyar Élet azonnal postáz-za a kívánt könyvet a mega-dott címre I |
Tags
Comments
Post a Comment for 000488
