000105 |
Previous | 5 of 9 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
AQ JJ
i oldal MAGYAR ÉLET 196S március 30
ÉDES ANYANYELVÜNK
Böngész Bende rovása
£ A színvak szerkesztőről
$ Eladó lányokról s tehenekről
£ Egy nyávogó rókáról
£ á nyeZií áííaíi halálbüntetésről
§ £ 4 legöregebb magyar költőről
És a szigetté vált színészről
Az Egyesült Államokban
Megjelenő magyar lapok
egyike közölte e lendületes
mondatokat: „A népidemok-ráciának
egykor hátatfordí-tott
parasztpolitikus azt gon-dolta
neki idekint egykori
muszkavezetö társai oldalán
helye Szóban írásban és
legfőképpen a kWasú dollá-rok
vadászatában — Sze-gény
cikkíró nem sok dollárt
láthatott még életében
Három házassági apróhir-detés
is akadt horgomra Az
egyikben „magas barna
mérnök élettársat keres egy
csinos telt érett hölgy vagy
asszony személyében" Az asz-szonn- yá
válássaLoda a hölgy-sé-g
is? — E karakánul „vagy-vagy"-gondolkodá- sú
mérnök
szellemi rokona második szá-mú
hirdetőm aki „megismer-kednék
házasság céljából
55—60 éves korig komoly em-berrel
ESETLEG SZAB-ÓVAL"
Világ szabói tilta-kozzatok!
— Harmadik hir
detőnk egy házasságközvetf-- J
tő cég „hölgyek és férfiak
számára IS éves kortól 70-ig- "
Hirdetése végén felszó-lítja
a mindkét nemen lévő-ket
hogy forduljanak „a leg-teljesebb
bizalommal hoz-zánk
esküvők és családi prob-lémák
tiszteletreméltó meg-oldására"
Nyilván e tiszte-letreméltó
rendezés során
válnak majd & hölgyekből és
férfiakból — nők és urak
Tiszteletreméltó szándékkal
hirdet ezen honfitársunk is
Imígyen: „Kérem azon honfi-társamat
aki magyar-vizsl- a
tenyésztésével foglalkozik
hogy részemre készítene ket-tő
darab színes fényképet
éxlO-e- s nagyságban Az egyik
kép z kutya mellképe a má-sik
teljes nagysága legyen"
Ha ráfér ez lesz a világ leg-kisebb
nagykutyája! — De
azért a következő hirdetés
sem kutya: „Tehenészet N Y
államban eladó 143 acre
földdel házzal (10 szoba für-dőszoba
etc) 33 fejőstehén
növendék állatok összesen
51 fő" Gondolom amikor
előnyomulnak i legelőre 6
főnyi fejősből áll a járőr
S—3 fő szárnyat biztosít ket-tő
pedig istállóügyeletesi ill
naposi beosztásban hátra ma-radva
szolgál a trágyakörlet-ben
Mielőtt még visszaterelnők
figyelmünket a kétlábúak ka-rámjá- ba
vessünk egy pillan-tást
erre az elbeszélés-rés-z
KsmiagjMMm
letre: „— Lesz ez jobban is
— derűsködött a másik Rá-gyújtott
egyedül felhőbe
burkolva magát Dodonai
volt valahogyan Vajon mit
akarhat? De róka volt kerül-gette
a kását " Macska volt
az atyámfia nem róka! Vala-hogyan
Az halálbüntetésnek az ő
rettenettességéről bölcselke-dő
írásban olvasható mindaz
ami itt alább írva vagyon:
„Mert mi vagy ki szabja meg
hogy a bűnöző mit herdál el
bűne által?" No tán csak
nem azt az egyetlen életét
herdálja el? Addig-addi-g her-dálja
herdálgatja mígnem
teljességgel elfogy? Pedig bi-zony
efajta művelet motosz-kál
cikkírónk fejében Ki is
mondja mondván: az
élethez való jogát packázza
el a gyilkos" Mi tagadás ez
bizony súlyosbító körülmény
Megérdemli az a gyilkos
hogy az igazságügyi hatósá-gok
packázzanak — vele
Amíg a packázás huzavonája
tart megtudjuk hogy „a jog-eljátszás
elméletének hívei
a szándékos emberölést te-kintik
halálra méltó cseleke-detnek"
Méltó — olyankép-pen
mint Moliére kontár fel-cserje
akit így avat doktorrá
a gunyori versezet: Jól van
jól van Jól van megfelelve
Méltó méltó őkegyelme Mél-tó
az orvosi rendbe — De-h- át
nem is úszhatni meg szá-razon
az ilyen nyelv-eljátszás- t!
„Mert" — úgymond
cikkírónk — „az az automa-tizmus
és jogi egyensúlykere-sés
ami (!) itt megnyilvánul
a bűnözővel azonos morális
színvonalra helyezi a bírósá-got
s az elítélt cselekedetet
a jogi közegekkel végrehaj-tatja
— ezúttal a bűnösön
húzva el a port" Bízzunk
benne hogy mire elhúzódik
a fölkavart por a szegény
bűntelen közegek feje fölül
kiderül majd az is hogy a
gyilkosnak közben valaki —
jól elverte a nótáját Ügy le-gyen
örvendve olvasom hogy „öröm az ötvenedik év-tizedébe
lépő Vas István ver-seit
olvasni" Bizony ennyi
idős korában már Matuzsá-l:- m
is rímeletlenül mondta
a hamut mamunak — Ügy
látszik korunk jelszava: Idő
nem akadály! Egy politiku-sunk
vezércikkében olvasha-tó:
„A felszabadulás lehető-ségéről
sohasem szabad le
NYITVA DÉLELŐTT
KÉRJE A MAGYAR ELADÁSI MEGBÍZOTTAT:
Corp
íXWidU fcd
mondanunk sőt még az sem
helyes hogy azt egyszerűen
ad Graecas Kalendas tol-juk
ki gondolkodásunkban"
Csakhogy a görögök Kalen-dáj- a
nem valami igen távoli
Üj
MESTERSÉGES HOLD
ÉS MŰBOLYGÓ
Szép számmal kereng még
szputnyik a hazai sajtóban
sőt időnkét egy-eg- y szuper-szputnyi- k
is fel&ikkan leg-többjét
azonban mégis csak
lekergette már nyelvünk egé-ről
a mesterséges hold mű-hold
mesterséges bolygó ill
műbolygó Négyük vetélkedé-séből
látszik oda-haza
— úgy —
mindinkább a mester-séges
hold idekint pedig a
műbolygó kerül ki győztesen
Vajon miért?
A „bolygó"-- s összetételek
ellen odahaza a csillagászok
emeltek szót: az új égitest
mondták nem a Nap körül
hanem egyik bolygója: a
Föld körül kering tehát csak
a „hold" cím dukál neki te-hát
a bolygó elnevezés tudo-mányos
szempontból téves
— A mesterséges hold és mű-hold
közül pedig az utób-bit
ama vélekedés szorította
mostoha sorba hogy a mű-előtagg- al alkotott összetéte-lek
általában valaminek a
pótlására készült anyagot
vagy szerszámot jelölnek E
balhiedelem ellen nyelvműve-lőink
nem épp szerencsésen
érveltek Hiába hangoztatták
például hogy a műselyem
nem a természetes selyem
pótlására készült selymet je-lenti
hanem mesterséges el-járással
készült selymet je-löl
— a köznyelvérzéket nem
győzték meg ezzel — A vita
során fölszított ellenérzést
már a nyelvművelők második
érve sem fojthatta el: mind-hiába
hirdették hogy meny-nyivel
kecsesebb mennyivel
szebb hangzású a rövid mű-hol- d mint a hosszadalmas
és nehézkes mesterséges
hold: most már ez a planéta
uralkodik a magyarországi
sajtóban
Menekült sajtónkban vi-szont
inkább a műbolygó ter-jedt
el Ami a mű-- előtagot
illeti: alighanem azért mert
a körötte gomolygó vitán kí-vül
rekedtünk s nemigen fi-gyelmeztet-gettük
egymást ar-ra
hogy mennyire rokona le-het
a műbolygónak a pótká-vé
— ha épp nagyon boly-gatjuk
az előtag-ág- i atyafisá-got
így hát főként azt tekint-hetjük
hogy mennyivel csi-nosabb
a „mű-- " mint a „mes-terséges"
— Ami pedig a
„hold contra bolygó" pör cl-dől- tét illeti: nyilván hatás-sal
volt választásunk kiala-kulására
a nyugati sajtó szó-használata
(s ez többnyire a
szatelllta = 'bolygó' szó né-met-
angol- - francia alakjá-nak
kedvezett) de — úgy
sejtem — volt még egy lát-hatatlan
pártfogója is a mű-bolygón- ak
Félve-habozv- a em-lítem
mert igen-ige- n tudo-mánytalan
ez a sejtelem s
csupán azzal támogathatom
hogy ebben is miként az elő-tag
megválasztásában inkább
a nyelvi izlés a szépérzék ér-vényesült
— az értelminek
az okoskodónak rovására A
„hold"-a- t talán túlságosan is
költőiesnek éreztük ahhoz
hogy holmi „szputnyikot"
:
10-TŐ- L ESTE
napot jelöl hanem — a so-hanapját
„Nagy Lajos író síremlékét
avatták fel a Kerepesi teme-tőben"
Bizonyára azt hang-súlyozza
e szórend hogy
megtiszteljünk vele — alkal-masabbnak
vélhettük e sze-repre
a nem oly lírai a nem
annyira légies „bolygó" szót
HERVASZTAS ÉS
MÍSZMACHOLAS
Gádor Bélának a közel-múltban
elhunyt hazai humo-ristának
egyik vidám írásá-ban
(„Írtam mérgemben" c
könyvében) találkoztam elő-ször
ezzel az új tartalommal
telített 'hervaszt" igével és
„a hervasztó" főnévvel Mind-annyian
jól ismerjük ezt a
hervasztót: az aki a ró-zsában
a tövisére figyelmez-tet
aki minden szépben-jó-ba- n
a fonákját dörgöli or-runk
alá Jókedved azzal
rontja hogy nocsak vigyázz
sírás lesz a vége! egy-eg- y si-kered
örömébe azzal fecsken-dez
mérget hogy: majd meg-bánatj- ák
még veled az irigye-id!
— Szóval az aki —
csúf-rég-i „pesti" szóval —
mindent míszmachol S ha
szemére lobbantod széttárja
kezét: „Mit tegyek uram —
engem is hervasztanak"
Kitűnő talpraesett szó re-mélhetőleg
kiszorítja majd
a míszmacholást
A KÉTFÉLE
ATEIZMUS
Érdekes megkülönböztetés-sel
él Barankovics István
(Egyetemes zsinat és vasfüg-göny
c könyvében): a Sart-re-fél-e ateizmust az istente-lenség
szóval a kommunista
ateizmust az istcnellenesség
szavával jelöli — Ugyané
könyvében újszerűen alkal-mazza
a (többnyire másne-mű
szövegkörnyezetben ott-honos)
„elővételezni" is:
„A várakozás nem irrealitá-sokat
vagy szenzációkat elő-vételez"
— írja
Benjámin Lászlónak a leg-kiválóbb
költők egyiké
A sötétségből felderengő
nyír suhogja a perceket
elnyűtt rég minden cifra
oltárok selyme szétesett
— vagyis: jelenti ez az „el-nyűtt"
azt is hogy 'el van
nyűve' de méginkább hogy
'már elnyüvődött'
„Amig a bőr egész" c ver-sében
pedig azt olvassuk
hogy „a percek teste sikkan"
Az est
Egy karácsonyi tárgyú el-beszélésben
olvastuk hogy
„már Szenteste reggelén
látszott hogy havazni fog"
Az estének nincs reggele
még a Szentestének sem
Dehát hogy határozhatjuk
meg másként ezt az idő-pontot?
Ügy hogy van egy
— sajnos kikopófélben lé-vő
— szavunk amely az
egész Nagykarácsony élőt- -
SEHOL másutt CSAK
ILYEN LEHETŐSÉG
Családi ház vagy I
AR: J14995—17950 KÖZÖTT LEFIZETÉS: $1868-2- 752 KÖZÖTT
EGYETLEN 6i°4 NHA MORTGAGE HAVI TÖRLESZTÉS $8750—10182
8 különböző model közöt választhat amelyek 2 3 4 vagy 5 hálószobával külön
építve (detached) luxuskivitelben kaphatók Igen könnyen megközelíthető
helyen Metró Torontó területén belül
A házban mindent megtalálhat amely kényelmét szolgálja! Beépített Moffat-süt- ő
és tűzhely automata ruhaszárító dupla ablakok és sok minden más tar-tozék
a fenti árakban bennfoglaltatik
Ne mulassza el SZEMÉLYESEN meggyőződni arról hogy milyen előnyös
vételről van szó Útirány a 400-a- s Highway-- n a Finch Cloverleaf-i- g és onnan
keletre fordulva pár száz méter után már eléri a York Towne Estate házait
Z
Consolidated Building
Telefon
10-I-G
n
ő
ő
igét
hazai
Nagy Lajosét nem pedig az
ötszáz éve született Vas Ist-vánét
— mert egyébként így
írták volna: A Kerepesi te-metőben
felavatták Nagy La-jos
író síremlékét — Egy
másik kishírből megtudom
hogy megfilmesítik Axel
Munthe népszerű regényét:
„A San Michele regénye cím-szereplője
0 W Fischer"
Vagyis: ő játssza a — szige-tet
?
szók nyomában
YORK T0WNE ESTATE-n- él
bungalow
►787-498- 7
nek új kötetében („ötödik
évszak" Bp 1962) olvasom
ezt a két verssort:
Ügyet se vess a rusnya raj
vihánca közt nehogy le-roskadj
A hangfestő eredetű „vihán
col igét vetkőzteti le a költő
meg sem levő tövére így al-kot
a „viháncolás"-ná-l tömő
rebb s egy árnyalattal még
rosszallóbb hangulatú új fő
nevet
A nyugaton élő Papp Tibor
egyik novellájában olvastam:
„Mit akar ez itt? Nem szoká-sa
csak úgy beállítani valaki
hez Még hozzánk is csak ak-kor
jött fel ha valami clin- -
téznivalóia volt Legtöbbször
Zoltánt fűzte" Talán azt
hinném hogy sajtóhiba ez a
„fűzte" („főzte" helyett) ha
nem találkoztam volna ezzel
a fűzéssel épp néhány héttel
előbb egy debreceni folyó-iratunkban
(Alföld 19624)
Soós Zoltán „A csaj" ('nü
lány' jasszos-diáko- s nyelv-használatban)
című szatírá-jának
ebben a versszakában:
Alma hogy végül maszek-kocsin
vágtat
ez lesz oltárl-kass- a diadal:
úgy fűzi hát az öreg vagy
fiatal
de klassz-fazon- ú illatos
bikákat
KÉT
TÖMÖRÍTÉS
A költői tömörítés (Dlcht
ung! ) becses példányaira
bukkan az olvasó Csíky Ag
nes Mária új kötetében (Fé
nyed forrása 1962) Egy jc
lenidejűnek múltidejűre át
váltó felsorolásnak határoló
mezsgye-sorába- n a mellékné
vi állítmány funkcióját végzi
az első pillantásra csupán
jelzőnek tetsző „elnyűtt" szó
E csalóka kettősség igen mű-vésziv- é teszi az átmenetet:
_ (JELEN IDÖ)
kendő (MÚLTBA ATMENÉS)
_ (MÓLT IDÖ)
Itt a siklik igének clhomályO'
sült „sík" tövére metszi visz
sza igéjét a költő s ehhez ta-pasztj- a
a pillanatnyi cselek
vést kifejező --an mozzanato-sít- ó
képzőnket
K--i A-- s
reggel je
ti napot jelöli ezzel élve
így írhatjuk: „már Kará-csony
szombatjának regge-lén
látszott"
® Doliánwidék
Vizsgáltassa meg szemeit!
Keresse fel
E GORDON JACKSON
R O szemészt
Tel: 426-021- 3
SIMCOE ONT
F ####MWM###M
m m3dsal Sttrm i
DTRATHROV ONTARIO
j+++++++0+++++++'
E L L I S
Color Centre
Festék — falpapír
BRANTFORD ONT
175 Dalhousie Street
PL 3-84- 39
IMlllilBlililifll
VÖRÖS EXTRA FEHÉR ÉDES
Különösen finom a „sziklákon" (jéggel) és keveréshez
OLASZORSZÁGBAN PALACKOZVA
P „3 00" TAVERN
300 College Street 0 W 3-%- ö í
Kitűnő ételek — Kellemes társaság
Nagyszerű szórakozás — Nagyon kellemes körnveet
ha szakember mm mm
l akkor tanulja az elektromos
oktatás nappal
szakmában a TV-szerelé- st a
R E T S szakiskolában:
807 Bathurst $trar LE 1-1-
171
Gyakorlati
folyam anélkül hogy foglalkozását feladná
Kereseti lehetőségek a legjobbak ebben a szakmában
Telefonáljon látogasson írjon a fenti címre
Név
Cím
vagy DRY vagy
A
vagy
és este vagy váltakozó tan-- 1
Életkor
MAGYAR EMBER HOVA MEGY?
RAINBOW HARDWAREHOZ TUDJA MEG
Mert ott minden nagyon jó És még hozzá nagyon olcsó
Vas festék kertimagok üvegáru szerszámok villany-szerelési
cikkek linóleum és faáru — Az ön érdeke is
megkívánja hogy Torontó első magyar szaküzletében
vásároljon — Tulajdonos: Zoltán Kálmán
Kainbow Hardware - T96e4lefBoAn:THleURST ST 5-82-
92
Dupont —Bloor között
NŐI- - és FÉRFIICALAP tisztítását és átalakítását
végeztesse szakemberrel
Forduljon bizalommal magyar eladónkhoz
HAT SERVICE KÜJfiKSL™"--
ansagene um
varrja a legelegánsabb ruhákat szoknyákat blúzokat
stb a legjobb kidolgozással a legjutányosabb áron a
legtökéletesebb szabással Torontóban — Mindennemű
átalakítást is vállalok
27 falmer Road ® 925-49- 66
Apartment 309 — (Bloor-Spadin- a mellett)
IMAEVINSff
IKKA GYÓGYSZER PÉNZÁTUTALÁS
Marvin órák gyári áron
Nagy választék férfi és női órákban
ORIENT TRADING COMPANY
426 COLLEGE STREET TORONTO 2B
Telefon: 921-239- 3
Árjegyzékeinket kívánságra postafordultá-val
elküldjük
J5MSSÍ OLAJFESTMÉNYT
Picture Frame Shop ™Z!7X
Művészi képkeretezés Európai és amerikai olajfestmé-nyek
Művészeti festékcikkek Olajfestési tanfolyamok
Key punch (csak nőknek)
Tabulating & wiring (férfiaknak és nőknek)
Computer procrammlng (férfiaknak és nőknek)
Tanuljon új szakmát: data processing a felsorolt
ágakban Telefonáljon írjon vagy látogasson cl mo-dern
Iskolánkba ahol díjtalan képességvizsgálaton
vehet részt és minden felvilágosítást megkap a nap-pali
és esti tanfolyamokról FICH INSTITUTE
240 Bloor StW Torontó WA 2-11-
86
KAPHATÓ
ITALBOLTOKBAN
VERMOUTH
Ml 'il'u" Inn p- - i krl
1 'u-- k i" n o r
PlV ' U I P ] I'MIP
B'iilm -- l k'U- - I i'xim'
tOiH fu'utiA i--
s Mvoiilp
csnie"7' k iolo' k kap
hatók a !e!iiiubh ali
tekhan — 5F4 College St
Telefon: LE 4-41- 45
lrawF:§T
RAKFBV
'utlatV E'al
169 BRUNSWICK AVE
(Harbord sarok)
Tel: W A 3-94-
13
Ha Igazi
valódi
magyar
módra
készített
hentesánit akar fo-gyasztani
keresse fel
a
WIVEPSAL
n
ahol elsőosztálvú fel-vágottak
jóízű kolbá-szok
valamint na-ponta
friss húsok
kaphatók — Posta-fordultával
C O D
szállítunk
374 SPADINA AVENUE
Tel: EM 2-40- 11
Ha elektromos villanysze
relő SZAKMUNKÁT akar
akkor hívja a kanadi ok-levéllel
rendelkező
Szepesi ístván--t
Tel: 537-576- 1
544 PALMERSTON BLVD
RAPID ELECTRIC CO
Villamossági fűtőberende-zés
elektromos karbantar-tási
munkák — Villany-szerelés
— Háztulajdono-soknak
Hydro contract
PENNY HOUSE
601 Queen St W
(Bathurst-Spadin- a közt)
Legjobb minőségű hasz-nált
ruhák:
öltönvök S6 60-t- ól
Nadrágok -- 99-tól
Sportzakók 1 49-t- ól
Kabátok 1 49-t- ól
Női ruhák 1 99-tó- l
Speciális árak csomagkül-désnél
— Csak a legjobb
minőséget tartjuk
Európa Butehet
Minőségi húsáruk
felvágottak
Házhozszállítás
78 KENSINGTON AVE
Tel: 362-488- 5
IKKA
BEFIZETÉSEK
PÉNZKÜLDÉS
ÓHAZÁI
LÁTOGATÁS
Utazzon falubeliekkel együtt
hajón vagy repülőgépen leg-olcsóbban
Kérjen felvilágosítást
Roya! generál
273 Spadiiia Ave
Tel: EM 4-93-
33
W
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, March 30, 1963 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1963-03-30 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad2000207 |
Description
| Title | 000105 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | AQ JJ i oldal MAGYAR ÉLET 196S március 30 ÉDES ANYANYELVÜNK Böngész Bende rovása £ A színvak szerkesztőről $ Eladó lányokról s tehenekről £ Egy nyávogó rókáról £ á nyeZií áííaíi halálbüntetésről § £ 4 legöregebb magyar költőről És a szigetté vált színészről Az Egyesült Államokban Megjelenő magyar lapok egyike közölte e lendületes mondatokat: „A népidemok-ráciának egykor hátatfordí-tott parasztpolitikus azt gon-dolta neki idekint egykori muszkavezetö társai oldalán helye Szóban írásban és legfőképpen a kWasú dollá-rok vadászatában — Sze-gény cikkíró nem sok dollárt láthatott még életében Három házassági apróhir-detés is akadt horgomra Az egyikben „magas barna mérnök élettársat keres egy csinos telt érett hölgy vagy asszony személyében" Az asz-szonn- yá válássaLoda a hölgy-sé-g is? — E karakánul „vagy-vagy"-gondolkodá- sú mérnök szellemi rokona második szá-mú hirdetőm aki „megismer-kednék házasság céljából 55—60 éves korig komoly em-berrel ESETLEG SZAB-ÓVAL" Világ szabói tilta-kozzatok! — Harmadik hir detőnk egy házasságközvetf-- J tő cég „hölgyek és férfiak számára IS éves kortól 70-ig- " Hirdetése végén felszó-lítja a mindkét nemen lévő-ket hogy forduljanak „a leg-teljesebb bizalommal hoz-zánk esküvők és családi prob-lémák tiszteletreméltó meg-oldására" Nyilván e tiszte-letreméltó rendezés során válnak majd & hölgyekből és férfiakból — nők és urak Tiszteletreméltó szándékkal hirdet ezen honfitársunk is Imígyen: „Kérem azon honfi-társamat aki magyar-vizsl- a tenyésztésével foglalkozik hogy részemre készítene ket-tő darab színes fényképet éxlO-e- s nagyságban Az egyik kép z kutya mellképe a má-sik teljes nagysága legyen" Ha ráfér ez lesz a világ leg-kisebb nagykutyája! — De azért a következő hirdetés sem kutya: „Tehenészet N Y államban eladó 143 acre földdel házzal (10 szoba für-dőszoba etc) 33 fejőstehén növendék állatok összesen 51 fő" Gondolom amikor előnyomulnak i legelőre 6 főnyi fejősből áll a járőr S—3 fő szárnyat biztosít ket-tő pedig istállóügyeletesi ill naposi beosztásban hátra ma-radva szolgál a trágyakörlet-ben Mielőtt még visszaterelnők figyelmünket a kétlábúak ka-rámjá- ba vessünk egy pillan-tást erre az elbeszélés-rés-z KsmiagjMMm letre: „— Lesz ez jobban is — derűsködött a másik Rá-gyújtott egyedül felhőbe burkolva magát Dodonai volt valahogyan Vajon mit akarhat? De róka volt kerül-gette a kását " Macska volt az atyámfia nem róka! Vala-hogyan Az halálbüntetésnek az ő rettenettességéről bölcselke-dő írásban olvasható mindaz ami itt alább írva vagyon: „Mert mi vagy ki szabja meg hogy a bűnöző mit herdál el bűne által?" No tán csak nem azt az egyetlen életét herdálja el? Addig-addi-g her-dálja herdálgatja mígnem teljességgel elfogy? Pedig bi-zony efajta művelet motosz-kál cikkírónk fejében Ki is mondja mondván: az élethez való jogát packázza el a gyilkos" Mi tagadás ez bizony súlyosbító körülmény Megérdemli az a gyilkos hogy az igazságügyi hatósá-gok packázzanak — vele Amíg a packázás huzavonája tart megtudjuk hogy „a jog-eljátszás elméletének hívei a szándékos emberölést te-kintik halálra méltó cseleke-detnek" Méltó — olyankép-pen mint Moliére kontár fel-cserje akit így avat doktorrá a gunyori versezet: Jól van jól van Jól van megfelelve Méltó méltó őkegyelme Mél-tó az orvosi rendbe — De-h- át nem is úszhatni meg szá-razon az ilyen nyelv-eljátszás- t! „Mert" — úgymond cikkírónk — „az az automa-tizmus és jogi egyensúlykere-sés ami (!) itt megnyilvánul a bűnözővel azonos morális színvonalra helyezi a bírósá-got s az elítélt cselekedetet a jogi közegekkel végrehaj-tatja — ezúttal a bűnösön húzva el a port" Bízzunk benne hogy mire elhúzódik a fölkavart por a szegény bűntelen közegek feje fölül kiderül majd az is hogy a gyilkosnak közben valaki — jól elverte a nótáját Ügy le-gyen örvendve olvasom hogy „öröm az ötvenedik év-tizedébe lépő Vas István ver-seit olvasni" Bizony ennyi idős korában már Matuzsá-l:- m is rímeletlenül mondta a hamut mamunak — Ügy látszik korunk jelszava: Idő nem akadály! Egy politiku-sunk vezércikkében olvasha-tó: „A felszabadulás lehető-ségéről sohasem szabad le NYITVA DÉLELŐTT KÉRJE A MAGYAR ELADÁSI MEGBÍZOTTAT: Corp íXWidU fcd mondanunk sőt még az sem helyes hogy azt egyszerűen ad Graecas Kalendas tol-juk ki gondolkodásunkban" Csakhogy a görögök Kalen-dáj- a nem valami igen távoli Üj MESTERSÉGES HOLD ÉS MŰBOLYGÓ Szép számmal kereng még szputnyik a hazai sajtóban sőt időnkét egy-eg- y szuper-szputnyi- k is fel&ikkan leg-többjét azonban mégis csak lekergette már nyelvünk egé-ről a mesterséges hold mű-hold mesterséges bolygó ill műbolygó Négyük vetélkedé-séből látszik oda-haza — úgy — mindinkább a mester-séges hold idekint pedig a műbolygó kerül ki győztesen Vajon miért? A „bolygó"-- s összetételek ellen odahaza a csillagászok emeltek szót: az új égitest mondták nem a Nap körül hanem egyik bolygója: a Föld körül kering tehát csak a „hold" cím dukál neki te-hát a bolygó elnevezés tudo-mányos szempontból téves — A mesterséges hold és mű-hold közül pedig az utób-bit ama vélekedés szorította mostoha sorba hogy a mű-előtagg- al alkotott összetéte-lek általában valaminek a pótlására készült anyagot vagy szerszámot jelölnek E balhiedelem ellen nyelvműve-lőink nem épp szerencsésen érveltek Hiába hangoztatták például hogy a műselyem nem a természetes selyem pótlására készült selymet je-lenti hanem mesterséges el-járással készült selymet je-löl — a köznyelvérzéket nem győzték meg ezzel — A vita során fölszított ellenérzést már a nyelvművelők második érve sem fojthatta el: mind-hiába hirdették hogy meny-nyivel kecsesebb mennyivel szebb hangzású a rövid mű-hol- d mint a hosszadalmas és nehézkes mesterséges hold: most már ez a planéta uralkodik a magyarországi sajtóban Menekült sajtónkban vi-szont inkább a műbolygó ter-jedt el Ami a mű-- előtagot illeti: alighanem azért mert a körötte gomolygó vitán kí-vül rekedtünk s nemigen fi-gyelmeztet-gettük egymást ar-ra hogy mennyire rokona le-het a műbolygónak a pótká-vé — ha épp nagyon boly-gatjuk az előtag-ág- i atyafisá-got így hát főként azt tekint-hetjük hogy mennyivel csi-nosabb a „mű-- " mint a „mes-terséges" — Ami pedig a „hold contra bolygó" pör cl-dől- tét illeti: nyilván hatás-sal volt választásunk kiala-kulására a nyugati sajtó szó-használata (s ez többnyire a szatelllta = 'bolygó' szó né-met- angol- - francia alakjá-nak kedvezett) de — úgy sejtem — volt még egy lát-hatatlan pártfogója is a mű-bolygón- ak Félve-habozv- a em-lítem mert igen-ige- n tudo-mánytalan ez a sejtelem s csupán azzal támogathatom hogy ebben is miként az elő-tag megválasztásában inkább a nyelvi izlés a szépérzék ér-vényesült — az értelminek az okoskodónak rovására A „hold"-a- t talán túlságosan is költőiesnek éreztük ahhoz hogy holmi „szputnyikot" : 10-TŐ- L ESTE napot jelöl hanem — a so-hanapját „Nagy Lajos író síremlékét avatták fel a Kerepesi teme-tőben" Bizonyára azt hang-súlyozza e szórend hogy megtiszteljünk vele — alkal-masabbnak vélhettük e sze-repre a nem oly lírai a nem annyira légies „bolygó" szót HERVASZTAS ÉS MÍSZMACHOLAS Gádor Bélának a közel-múltban elhunyt hazai humo-ristának egyik vidám írásá-ban („Írtam mérgemben" c könyvében) találkoztam elő-ször ezzel az új tartalommal telített 'hervaszt" igével és „a hervasztó" főnévvel Mind-annyian jól ismerjük ezt a hervasztót: az aki a ró-zsában a tövisére figyelmez-tet aki minden szépben-jó-ba- n a fonákját dörgöli or-runk alá Jókedved azzal rontja hogy nocsak vigyázz sírás lesz a vége! egy-eg- y si-kered örömébe azzal fecsken-dez mérget hogy: majd meg-bánatj- ák még veled az irigye-id! — Szóval az aki — csúf-rég-i „pesti" szóval — mindent míszmachol S ha szemére lobbantod széttárja kezét: „Mit tegyek uram — engem is hervasztanak" Kitűnő talpraesett szó re-mélhetőleg kiszorítja majd a míszmacholást A KÉTFÉLE ATEIZMUS Érdekes megkülönböztetés-sel él Barankovics István (Egyetemes zsinat és vasfüg-göny c könyvében): a Sart-re-fél-e ateizmust az istente-lenség szóval a kommunista ateizmust az istcnellenesség szavával jelöli — Ugyané könyvében újszerűen alkal-mazza a (többnyire másne-mű szövegkörnyezetben ott-honos) „elővételezni" is: „A várakozás nem irrealitá-sokat vagy szenzációkat elő-vételez" — írja Benjámin Lászlónak a leg-kiválóbb költők egyiké A sötétségből felderengő nyír suhogja a perceket elnyűtt rég minden cifra oltárok selyme szétesett — vagyis: jelenti ez az „el-nyűtt" azt is hogy 'el van nyűve' de méginkább hogy 'már elnyüvődött' „Amig a bőr egész" c ver-sében pedig azt olvassuk hogy „a percek teste sikkan" Az est Egy karácsonyi tárgyú el-beszélésben olvastuk hogy „már Szenteste reggelén látszott hogy havazni fog" Az estének nincs reggele még a Szentestének sem Dehát hogy határozhatjuk meg másként ezt az idő-pontot? Ügy hogy van egy — sajnos kikopófélben lé-vő — szavunk amely az egész Nagykarácsony élőt- - SEHOL másutt CSAK ILYEN LEHETŐSÉG Családi ház vagy I AR: J14995—17950 KÖZÖTT LEFIZETÉS: $1868-2- 752 KÖZÖTT EGYETLEN 6i°4 NHA MORTGAGE HAVI TÖRLESZTÉS $8750—10182 8 különböző model közöt választhat amelyek 2 3 4 vagy 5 hálószobával külön építve (detached) luxuskivitelben kaphatók Igen könnyen megközelíthető helyen Metró Torontó területén belül A házban mindent megtalálhat amely kényelmét szolgálja! Beépített Moffat-süt- ő és tűzhely automata ruhaszárító dupla ablakok és sok minden más tar-tozék a fenti árakban bennfoglaltatik Ne mulassza el SZEMÉLYESEN meggyőződni arról hogy milyen előnyös vételről van szó Útirány a 400-a- s Highway-- n a Finch Cloverleaf-i- g és onnan keletre fordulva pár száz méter után már eléri a York Towne Estate házait Z Consolidated Building Telefon 10-I-G n ő ő igét hazai Nagy Lajosét nem pedig az ötszáz éve született Vas Ist-vánét — mert egyébként így írták volna: A Kerepesi te-metőben felavatták Nagy La-jos író síremlékét — Egy másik kishírből megtudom hogy megfilmesítik Axel Munthe népszerű regényét: „A San Michele regénye cím-szereplője 0 W Fischer" Vagyis: ő játssza a — szige-tet ? szók nyomában YORK T0WNE ESTATE-n- él bungalow ►787-498- 7 nek új kötetében („ötödik évszak" Bp 1962) olvasom ezt a két verssort: Ügyet se vess a rusnya raj vihánca közt nehogy le-roskadj A hangfestő eredetű „vihán col igét vetkőzteti le a költő meg sem levő tövére így al-kot a „viháncolás"-ná-l tömő rebb s egy árnyalattal még rosszallóbb hangulatú új fő nevet A nyugaton élő Papp Tibor egyik novellájában olvastam: „Mit akar ez itt? Nem szoká-sa csak úgy beállítani valaki hez Még hozzánk is csak ak-kor jött fel ha valami clin- - téznivalóia volt Legtöbbször Zoltánt fűzte" Talán azt hinném hogy sajtóhiba ez a „fűzte" („főzte" helyett) ha nem találkoztam volna ezzel a fűzéssel épp néhány héttel előbb egy debreceni folyó-iratunkban (Alföld 19624) Soós Zoltán „A csaj" ('nü lány' jasszos-diáko- s nyelv-használatban) című szatírá-jának ebben a versszakában: Alma hogy végül maszek-kocsin vágtat ez lesz oltárl-kass- a diadal: úgy fűzi hát az öreg vagy fiatal de klassz-fazon- ú illatos bikákat KÉT TÖMÖRÍTÉS A költői tömörítés (Dlcht ung! ) becses példányaira bukkan az olvasó Csíky Ag nes Mária új kötetében (Fé nyed forrása 1962) Egy jc lenidejűnek múltidejűre át váltó felsorolásnak határoló mezsgye-sorába- n a mellékné vi állítmány funkcióját végzi az első pillantásra csupán jelzőnek tetsző „elnyűtt" szó E csalóka kettősség igen mű-vésziv- é teszi az átmenetet: _ (JELEN IDÖ) kendő (MÚLTBA ATMENÉS) _ (MÓLT IDÖ) Itt a siklik igének clhomályO' sült „sík" tövére metszi visz sza igéjét a költő s ehhez ta-pasztj- a a pillanatnyi cselek vést kifejező --an mozzanato-sít- ó képzőnket K--i A-- s reggel je ti napot jelöli ezzel élve így írhatjuk: „már Kará-csony szombatjának regge-lén látszott" ® Doliánwidék Vizsgáltassa meg szemeit! Keresse fel E GORDON JACKSON R O szemészt Tel: 426-021- 3 SIMCOE ONT F ####MWM###M m m3dsal Sttrm i DTRATHROV ONTARIO j+++++++0+++++++' E L L I S Color Centre Festék — falpapír BRANTFORD ONT 175 Dalhousie Street PL 3-84- 39 IMlllilBlililifll VÖRÖS EXTRA FEHÉR ÉDES Különösen finom a „sziklákon" (jéggel) és keveréshez OLASZORSZÁGBAN PALACKOZVA P „3 00" TAVERN 300 College Street 0 W 3-%- ö í Kitűnő ételek — Kellemes társaság Nagyszerű szórakozás — Nagyon kellemes körnveet ha szakember mm mm l akkor tanulja az elektromos oktatás nappal szakmában a TV-szerelé- st a R E T S szakiskolában: 807 Bathurst $trar LE 1-1- 171 Gyakorlati folyam anélkül hogy foglalkozását feladná Kereseti lehetőségek a legjobbak ebben a szakmában Telefonáljon látogasson írjon a fenti címre Név Cím vagy DRY vagy A vagy és este vagy váltakozó tan-- 1 Életkor MAGYAR EMBER HOVA MEGY? RAINBOW HARDWAREHOZ TUDJA MEG Mert ott minden nagyon jó És még hozzá nagyon olcsó Vas festék kertimagok üvegáru szerszámok villany-szerelési cikkek linóleum és faáru — Az ön érdeke is megkívánja hogy Torontó első magyar szaküzletében vásároljon — Tulajdonos: Zoltán Kálmán Kainbow Hardware - T96e4lefBoAn:THleURST ST 5-82- 92 Dupont —Bloor között NŐI- - és FÉRFIICALAP tisztítását és átalakítását végeztesse szakemberrel Forduljon bizalommal magyar eladónkhoz HAT SERVICE KÜJfiKSL™"-- ansagene um varrja a legelegánsabb ruhákat szoknyákat blúzokat stb a legjobb kidolgozással a legjutányosabb áron a legtökéletesebb szabással Torontóban — Mindennemű átalakítást is vállalok 27 falmer Road ® 925-49- 66 Apartment 309 — (Bloor-Spadin- a mellett) IMAEVINSff IKKA GYÓGYSZER PÉNZÁTUTALÁS Marvin órák gyári áron Nagy választék férfi és női órákban ORIENT TRADING COMPANY 426 COLLEGE STREET TORONTO 2B Telefon: 921-239- 3 Árjegyzékeinket kívánságra postafordultá-val elküldjük J5MSSÍ OLAJFESTMÉNYT Picture Frame Shop ™Z!7X Művészi képkeretezés Európai és amerikai olajfestmé-nyek Művészeti festékcikkek Olajfestési tanfolyamok Key punch (csak nőknek) Tabulating & wiring (férfiaknak és nőknek) Computer procrammlng (férfiaknak és nőknek) Tanuljon új szakmát: data processing a felsorolt ágakban Telefonáljon írjon vagy látogasson cl mo-dern Iskolánkba ahol díjtalan képességvizsgálaton vehet részt és minden felvilágosítást megkap a nap-pali és esti tanfolyamokról FICH INSTITUTE 240 Bloor StW Torontó WA 2-11- 86 KAPHATÓ ITALBOLTOKBAN VERMOUTH Ml 'il'u" Inn p- - i krl 1 'u-- k i" n o r PlV ' U I P ] I'MIP B'iilm -- l k'U- - I i'xim' tOiH fu'utiA i-- s Mvoiilp csnie"7' k iolo' k kap hatók a !e!iiiubh ali tekhan — 5F4 College St Telefon: LE 4-41- 45 lrawF:§T RAKFBV 'utlatV E'al 169 BRUNSWICK AVE (Harbord sarok) Tel: W A 3-94- 13 Ha Igazi valódi magyar módra készített hentesánit akar fo-gyasztani keresse fel a WIVEPSAL n ahol elsőosztálvú fel-vágottak jóízű kolbá-szok valamint na-ponta friss húsok kaphatók — Posta-fordultával C O D szállítunk 374 SPADINA AVENUE Tel: EM 2-40- 11 Ha elektromos villanysze relő SZAKMUNKÁT akar akkor hívja a kanadi ok-levéllel rendelkező Szepesi ístván--t Tel: 537-576- 1 544 PALMERSTON BLVD RAPID ELECTRIC CO Villamossági fűtőberende-zés elektromos karbantar-tási munkák — Villany-szerelés — Háztulajdono-soknak Hydro contract PENNY HOUSE 601 Queen St W (Bathurst-Spadin- a közt) Legjobb minőségű hasz-nált ruhák: öltönvök S6 60-t- ól Nadrágok -- 99-tól Sportzakók 1 49-t- ól Kabátok 1 49-t- ól Női ruhák 1 99-tó- l Speciális árak csomagkül-désnél — Csak a legjobb minőséget tartjuk Európa Butehet Minőségi húsáruk felvágottak Házhozszállítás 78 KENSINGTON AVE Tel: 362-488- 5 IKKA BEFIZETÉSEK PÉNZKÜLDÉS ÓHAZÁI LÁTOGATÁS Utazzon falubeliekkel együtt hajón vagy repülőgépen leg-olcsóbban Kérjen felvilágosítást Roya! generál 273 Spadiiia Ave Tel: EM 4-93- 33 W |
Tags
Comments
Post a Comment for 000105
