000440 |
Previous | 8 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
B oldal
HM YORK
fi LET 1983 25
ÉS ® 1SS
(Az alábbi írás szerzője Páehkai Béla az emigrációs
magyar újságírás nagy öregje" a külföldi magyar cwr-kész- et
lelkes támogatója — Aki pár éve halt meg)
Nemrég Fillmore-ba- n jártunk olt adta át közlésre
I'odtiár Gábor a iigyv elnöke ezt a
riportot a következő szavakkal: ErinéÍ szebben még nehi
irtak Fillmore-ró-l "
Még mielőtt fehér ember járt volna New York állam
északnyugati tájain rézbőrű vadászok harcosok baran-gollak
keresztül-kasu- l a dimbes-dombo- s rengetegben Az
amerikai megelőzően angol és francia
előőrsök csalároztak imitt-amo- tt hol az egyik hol a má-sik
indán törzset kenyerezvén le a maguk részére szövet-ségesül
Az őstermészet ölén a véli kincsek birtokáért
nemzedékeken át folyó küzdelem még a Kárpátok meden-céjének
lakóit is érdekelte és alig van diák aki ne o-lvasta
volna izgalommal egy elérhetetlennek látszó MÁS
világ legendáit
No a Gondviselés kifürkészhetetlen ho-zzásegítette
a szabad világ magyar cserkészeit hogy az
eredetileg csak könyvekből ismert indián-'ko- r érdekessé-geit
közvetlen közelből Bennünket
közelebbről a Genesee folyó vadregényes vidéke érde-kc- l
hisz' a Kosmth Lajost a Fehér Házban fogadó elnök-ről
elnevezett FILLMORE falu illetőleg az annak hatá-rában
levő 108 hoki kiterjedésű Sik Sándor cserkészpark
o Genezáret" völgyéhez tartozik
Mintha évszázadokra előrevetette volna árnyékát
(avagy mondjuk inkább baját) annak a tájnak a történe-te
mintegy megjósolva hogy nem csupán cserkészfiúk
hanem cserkészlányok is felsorakoznak az „amerikai ma-gyar
Hárshegy" kies területén Ugyanis a legelső fehér
fin a
Észak-kaliforni- ai leuta-lok
szerint a tehéntej süt
az anyatej is foglal magá-ban
egy olyan anyagot
amely elkülönítve és meg-tisztítva
biokémiai im-munológiai
—- a
és gyógyszerve-gyészeti
vizsgálatok tanúsá-ga
szerint — morfinnak bi-zonyul
A kutatóknak az a
löllevésük hogy e morfin a
tehén táplálékát alkotó nö-vényekből
ered Morfinvá-zas
alkaloidok ugyanis nem-csak
az ópiumot adó mák- -
MAGYAR S2&ptember
KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KORNYÉKE ® NEW YORK ESl(OMYLlE_@ MW YORK KORI
Cserkészszövetség
szabadságharcot
intézkedése
tanulmányozhassák
tejl)cn:o
ban találhatók hanem —
kis mennyiségben — példá-ul
a salátában vagy a re-tekben
is Ugyancsak bejut-hatnak
ezek a tehén szerve-zetébe
a szénával Igaz
hogy a tejben levő morfin
mennyisége csekély literen-ként
mindössze 200—500 na-nogram- m
mégis ez is ele-gendő
lehet arra hogy a
belekben és az agyban 'le-vő
morfinérzékelö sejteket
(receptorokat) működésbe
hozza (La Rccherchc)
gyár Kultúra
szolgálatában
A Nationalily Broadcasting Network az "NBN" Rádió
és Televízióállomás
Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén
Minden nap: délelőtt 11-t- ől 12-i- g
délután 5-t- ől 8-i- g hallhatók
Az FMSCA 1065 hullámhosszán valamint a Cleve-land
környéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján
Magyar televízióműsorait a "Cleveland Area Cabletele-visio- n"
33-a- s csatornáján láthatják:
Minden vasárnap 3-t- ól 5-- ig
Minden szerdán 8-t- ól 10-i- g
Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN" Rádió- - és TV-állom- ást
(216) 221-03- 30 telefonszámon
Cím: NBN RádióTV
11916 Madison Ave
Cleveland Ohio 44107
agyar Szépmíves Czéh
MEGJELENT:
FCostva Sándor: Panslavism $1000
Nagy S: The lorgotlen cradlc of the Hungárián Culture $1000
Kaphatók még:
MAGYAR NYELVEN:
Somocly [slván: Szemben a Sorssal $1000
Hírük: Tdcpülűslörléneti Tanulmányok $1000
Válogatott Magvar Népmesék illusztrálva $1000
Wass: A láthatatlan lobogó versek I 400
Wass: Erdői könyve 5 800
Wass: RiiiIxt az országút szélen regény íiQOO
Wass: Migvar örökségünk f 200
W:iss: Kucl és Kasza II Szemtaniiság $1600
Wass: llililos Kiid Holtember Pattján regény % 500
Wass: A I untineli Boszorkánv első rész $1000
Wiss: A runlineli Boszorkánv I és II $2000
Wass: A kastély árnyékában ' $1200
Wass: Csba $1200
W'OOL NYELVEN:
C'ouiHess Ilona Károlyi Széchényi: The Pendulum
Swings $1500
Uaross: Hungaivarid Hitler $ 400
Chaszar: Decision in Vienna $1000
Haraszti: The lithnic Ilistorv of Transylvania $1000
llarasii: Oiigin ol tbc Rumanians $ 500
lobbágv: Hungárián I'olk Dances illustrated $ 700
Kisjúkai: Counsel Tor the Dcfense növel $ 500
Major: Aincrican-IIungaria- n Relalions 1918—1944 $1000
Nánav: Transylvania the Hungárián Minority in
Rumaiiia $500
Szcnuik: Livinj llislory of Hungary $ 300
SiLissv: Kw'xoiutionary Hungary $ 400
Varga- - lliinian Rights in Hungary $ 400
Wii'ner: Toward a New Central Europc a syniposium $1000
Wass: Oiir llnnaarian Meritmc $200
Wiss: Sclecled Ihingai ian Tolk Tales illustrated $1000
Wíiss: Ducumented Pacts and Figures on Transylvania
kötve $ 500
fűzve $ 400
Wass: Deadlv Tog al Dcad Man's Landing növel $ 500
Wiss: Hungárián Legcnds illustrated second edition
cloth $1000
paper $ 800
Yves de Dirnvár: The Tragic Fate of Ilungarv $ 800
Zilliuti-ivkv- : TraiT-vIvani- a Citadel of the West $ 400
Tianslania and the Hungárián— Rumanian Problem
i s'tiiposiiini 3Í0 pp niaps bibliographv hard
bouiul $1800
Megrenclclhetók az ár egvrdeiű beküldése mellett
pinté-mentesen- :
AMERICAN HUNGÁRIÁN
LITERARY GUILD
Itt 1 Box 59
ASTOR FLORIDA 32002 USA
„Aírtéflköi ftietgyeir Hárshegy"
Á Sík S
ember ezen á vidéken törtéhetesen — asszony volt! Még-hozzá
egy Írországból csecsemőkorában két hónapos ten-geri
háborgás árán kivándorolt iWaryIcmison nevű aki
a mai Sik Sándor cserkészpark környékére ökrös szeke-rén
érkező fehér telepeseket sok mindenben segítette
A Nagy Fejedelem Rákóczi Ferenc hűséges „magán-titkára"
zágoni Mikes Kelemen akkortájt írhatta utolsó
levelét nenrlétezö kedves nénjéhez amikor Mary Jemison
egész piciny korában kikötött Philadelphiában Onnan szü-leivel
viszontagságos körülmények között vándorolt Pilts-burghb- á
A- - „végeken" itt is állandó csele-pat- é folyt és
a Fort Dliquesne birtokáért hullámzó ádáz angol—francia
háborúskodás miatt kénytelenek voltak többszáz mérföld-nyi
távolságra gyalog északabbra menekülni Útközben
elfogták őket a szeneka indián törzs előőrsei és a kis
Marynak kegyelmeztek meg csupán azzal a l'eltétc'lcl
hogy hűséges indián lesz A család többi tagját könyör-telenül
Megskalpolták — szegény kis gyereklány szem-eláttára!
A cserkészparkunk környékére már szeneka indián
néven érkezett: „Dike Wamis" azaz szép menvecske
Chief Kiokaló volt akkor már a férje akit kél vitéz fiú-- 1
val és négy lánygyermekkel ajándékozott meg
Mary öreg korában rossz világ járt az indiánokra és
rettenetes nehézségekkel kellett megküzdenie mialatt a
nyugat íelé átvonuló szekér-karaváno- k ulasail önzetlenül
támogatta Az általa segített e!s3 telepesek utódai sem
felejtették el és kunyhója szobra ma is látható a Sík Sán
CSER LÁSZLÓ SJ:
Vita Sanyid!
Mostanában nagy divat a vitázás" Ateistákkal a
katolikusok gyerekekkel papok szülök egymással cso-portok
környékbeliekkel „vitáznak" „Vitaestek1!
Emlékszem fiatalabb éveimben mikor nehéz volt
már a misszionáriusok helyzete és kijárogattam hétvé-gén
egy félreeső helyre Ilopeh tartomány Fan-Tyhia-ka- la
nevű helyiségében (mindez Kínában van) — oll-tartóz-ikodás-om
idején figyelmes leltem egy kommunista fiata-lemberre
aki nappal doktorkodolt éjjel a mellettem levő
szobába vonult és golyókat töltölt
Egy este egymásba ütköztünk és rossz kínai cigaret
ta mellett elbeszélgettünk egy éjjen át
Nem „vitáztunk" ö: Az idegen misszionáriusokat ki-toloncoljuk!
Én: Miért?
Jtámnézelt és mosolygott mint minden kínai ha öl
vagy halálos ítéletet mond ki:
— Ti azt akarjátok amit mi Az EGÉSZ EMBERT
Testestül s ahogy mondjátok lelkestül Mi is az EGÉSZ
EMBERT akarjuk" 'igyháte vagy ti vagy mi Nálunk a
puska nincs megoldásotok ellenünk
Ezt „vitának" neveznék ma Akkor: beszélgettünk
Miért gondolok vissza erre a fiatal Wang-Yang-yi- re akkora i
emlékezéssel és szeretettel? Valamiféle testvériség ala-- i
kult kettőnk között a teljesen különböző világnézet faj
kultúra ellenére is Remélem még ma is gondol rám
bárhol is legyen
2
Sanyi a kispapagályom napok óta csendben van K-inyitom
tágas kelrectermének kapuját nem repül ki Mi
bajod Sanyi? — kérdezem
— Ti állandóan szószátyárkodtok — ka ffogja Be
nem áll a szátok Ha nem karatyolluk olvastok ha nem
olvastok irtok Borzalmas fajta az ember — prüsszenti
Sanyi a kispapagály
— Élni csak muszály — védekezem Nézd te —
Ne torkol le torok-hangon'
— személyeskedj folyton — mély
Sanyi
—- Jó jó SaMyi Te csak ülsz eszel alszol Más nincs?
— Elniélkedek — höfkent föl sértődötten Sanyi
Hagyj elmélkedni
— Miről elfnélkedsz? — szemtelenkedem
— Arról hogy belélegzek kilélegzek Arról hogy itt
a fejem ott a lábam azon állok Arról hogy hallgatom
a szivem dobogását Pontosan úgy ver ahogy a Minden-ség
— tehát egyensúlyban élek állok lélegzem a Min-denséggel
Éz't megtanulhatnád te is — pislantott rám
Sanyi
— Kezdem érteni — adtam meg magamat
— Ideje' lenne — csipogta halkan hosszan megsza-kításokkal
Sariyl Ha megtanultál volna lélegezni: ki a
rosszat be a jót ha megtanultál volna nyugodtan járni a
Földön ideges futkosás nélkül — mást egyelőre ne is
mondjak: nem lett volna gyomorfekélyed reumád De te
okoskodtál!
— Sanyi te „vitázol" velem! Nem tudományosan de
pszichológikusan1 Csak nem akarsz pszichiáterem lenni?
— Az mi? — kérdezte lebecsmérlö kaffanlással Sa-nyi?
S mielőtt válaszolni tudtam volna rámpiritott
— Tanulj meg lélegezni és járni ez a legfontosabb
A többiről majd máskor kérdezz
Ezzel halatfordított nekem Sanyi Szembe ültem vele
Kis távolságban Alit kéllábon majd egylábon Szárnyát
nyújtogatta A jobboldalit a baloldalit Leröppent evett a
kölesből Ivott a tiszta vízből Körülröppent néhányszor
Megült Gubbasztott Rám se nézett Semmi kedve se
olt „vitázni" Elmélkedett
VILÁGHÍRADÖ
A franciák 1981-be- n át-lagosan
napi kél órát töltöt-tek
tévénézéssel A legtöb-ben
20 óra 30 és 2130 óra
között nézik az adóst Eb-ben
az időben a lakosság-nak
545 százaléka tehát
mintegy 28 millió néző me-red
a képernyőre Le Ma-lin)
andor
n Kétszer annyi az állan-dóan
ottlakó külföldiek szá-ma
Franciaországban mint
1962-be- n volt A lakosságnak
kereken nyolc százaléka
Tavaly 4 223 928 idegent tar-tottak
nyilván 123 ország-ból
A legtöbb portugál
őket követik az algériaiak
(La CroiN)
Cserkészpark
dor cserkészpark szomszédságában levő Lrtchworlh Na-tional
Parkban
ősrégi angol kifejezés viszont a „leath" vagy „iletch"
ami megállóhelyet jeíent Lelch-wort- h tehát olyan hely
alul érdemes megállapodni Nevét egy cserkész szellemű
személytől kapta Dr William Pryor Letchworth a sok-oldalú
rátermett őslakos-erénye- k megtestesítője mint
körorvos sokat járt ki Buffalóból Nyaranta 100 mérföl-des
távolságokra is kikocsizott A szegényeket ingyen gyó-gyította
Egyik körútja során bukkant rá az azóta róla
r[!iiM!:ii::i::]ur:i!!:!ii:i!ii:iin::ii!iíKii'ii:i![iii:i
ANTALFFY GYULA:
Hajónk teljes gőzzel halad nyugat felé arra hol az
ég szegélyén árnyékszeríien fel-feltűn- ik Badacsony sötét
srtora Tihany és Badacsony között a falvak kicsinyek
j szőlők megfogyatkoznak a víz szegélye nádas hiná-ro- s
népesebb fürdőhely alig akad Itl-ct- t egy-eg- y közép-kori
templomrom rejtőzik a süríi lombok alatt s porlad
hallgatagon az idő markában Ahogy azonban elhagyjuk
Révfülöpöt s elénk tolul a Badacsony egyszeriben fel-ragyog
a partvidék és megtelik dallal költészettel Cssn-clc- s
öblök szőlő övezte hegyoldaak jönnek felénk a tó
szegélyéhez simuló dombokra lépcsőzetesen kúsznak fel
a falvak A gyümölcstől roskadozó fürtöktől terhes töke-sorok
közt Berzsenyi kalauzolja fel a szőlőhegyekre a
parira szál lót:
Itt édent mutató sorhegyek oldalin
Bacchus tölt poharat s néked az isteni
nektár legnemesebb vedreiből merít
Lassan álomszerűén úszik felénk a Badacsony Az
egész Balaton-vidéke- t uralja ez a harang formájú szép
hegy Sölét sátora mindenütt felénk magaslik bármerröl
közelítsünk az északi part felé távozóban pedig a leg-messzibb- re
kísér le Kettős csonkakúpja a tomaji és a
tiirclemici öböl között benn áll a ló vizében s bárhonnan
nézzük alakja oly tökéletes akár egy szobormű Eötvös
Károly valósággal élőlényt lát benne: „Mint öreg hatal-mas
uraság ahogy leül a parton s lábait füröszti a víz-ben
Feje kopasz arca mcsolyog dolmánya tele boglár-ral
és pitykével Minden boglár egy-eg- y szép pince nya-rtil- ó
szőlőhegyi hajlék"
A Balaton-felvidé- k változatos alakú vulkáni kúphe-íye- i
közült a leszelt tetejű széles testíi Badacsony az
egyik legtökéletesebb formájú természeti alkotás Hom-lokzatára
bizarr szépségű sziklaképzödményeket raktak
fel a kihűléskor megdermedő lávatömegek Végig a hegy
felső peremén hatalmas félkörben G0—70 méter magas
bazaltoszlopok sorakoznak A legnagyszerűbbek a délkeleti
o'dal bazaltbástyái és az északkeleti homlokzat Kőkapui-nak
nevezeti roppant sziklahasadéka Két óriási torony
magasodik itt egymástól 8—10 méternyire mint két mér-hetetlen
kapubálvány A hegy bazallsiivegének a tetején a
lapos lennsikot sűrű lomberdő borítja de a hegy lejtőit
körös-körü- l szőlőkkel gyümölcsös ligetekkel ültette be
az ember A szőlők magasra felhágnak körülfolyjak a
begy oldalát a sötétszürke bazaltköböl rakott terajzok
emeletein kékcsen csillog a tőkék erdeje A karók renge-tegéből
kedvesen villan ki a sok-so- k pince kökunyhó a
tt mérdek szőlőhegyi lak elterebélyesedett diófák nyug-tató
árnya alatt
A bazallkőböl rakott egyszerű parasztpincék s a kú-riának
is beillő oszlopos tornácos erkélyes nagy bor-házak
adják a badacsonyi táj egyik legsajátosabb hangu-latát
A sok-so- k szőlőhegyi hajlék között Szegedy Róza
parasztbarokk présháza a legszebb messzire fehérlő
félköríves árkádos emeleti folyosójával A Badacsony
regi zarándokhelye ez a műemlék értékű épület melynek
a magyar irodalomtörténetben is helye van Harminc esz-tendőn
át ebben a házban töltötte minden őszét a Himfy-dalo- k
múzsájával Kisfaludy Sándor akitől a Badacsony
aranyos költészetét színes mesevilágát kapta A nádtetős
csúcsfalas présház gerendamennyezetes emeleli nagyszo-bajába- n
állott az a kandalló melynek nyájas melege fel-szította
a költő regélökedvét
ooo©oe©oooeo©oo
Felhívás
Szeptember 28-á- n reg-gel
' 9 órai indulással a to-rontói
Kultúrközponltól
egésznapi kirándulást szer-vezünk
"CALEDON IIILS IN THE
SI'RING ORANGEVILLE"
és környékére Reggeli a
Caledon Ilills MacDonald:
kávé süteménnyel Ebéd a
Chestnaut vendéglőben
Vendégeket korkülönb-ség
nélkül szívesen várunk
Jelentkezni lehet kedden és
pénteken 4 órától a Kultúr-központba- n
és 28-á- n kedden
az indulásnál — valamint
a 266-1855-- os telefonszámon
Sörös Rezső szervezőnél
„Nyugdijasok Klubja"
oat WÉMh
[v1Im5bSimí$3Íacímet
A SZÍV
AÖAÖS0NY
h
kiadóhivatal
PO Box 548 Station "A"
Hamilton Ontario
L8N 3II8 Canada
Kérem küldjék a:
elnevezed 700 lám (230 méter) magas vízesésre a Gcne-x-P- 3
folyó völgyében A három-lépcső- s zuluiing vadregé-nyes
szakadékát keleti Grand Canyon néven becézik a ter-mesz- eli
látványosságokat felkereső amerikai turisták
Ilyen ritka természeti látványosság szomszédságában te-rül
el a Sík Sándorról elnevezett New York állambeli
cserkészpark a Budapest melletti Hárshegy amerikai
mása
„Bili" Letchworth véglilis az általa megvásárolt fes-tői
területre vonult vissza Portage-o- n tágas nyári lakot
építtetett magának Ez később népszerű vendéglő leli
ahol emberemlékezet óta folyik a szó melyik turista mit
fedezett fel a régmúlt indián-vilá- g fennmarad! emlékei-ből
Dr Letchworth természet- - és emberbarát lévén ahe-lyett
hogy leszármazottait milliomosokká telte volna
nem parcellázta fel óriási birtokát New York állam kö-zönségére
hagyományozta
Budán a Hárshegyen nem visszhangzik többé az erdő
vidám cserkészek játékától énekétől New York állani
nyugati fennsíkján a Genesee folyó völgyében azonban
egyre több cserkészlelkü emberpalánta találkozik nyaran-ta
Magyarul hangzik a vezényszó magyarul a beszéd
magyarul az imádság így mégiscsak van a pilisi dombo-kon
új Hárshegy!
Fillmore neve ma már a messzi Ausztráliában sem
ismeretlen hiszen onnan is jönnek felsorakoznak tiszteik
őrsvezetők cserkészek Amint Európából is Dél-Amerikáb- ól
is egyre többen
Négy előrelátó cserkészvezető: dr Gerencsér István
Bodnár Gábor dr Mémethy György és Kővári Lajos ál-dozatok
árán megszerezte a Sík Sándor cserkészparkot
a jövendő magyar ifjúság számára Valóban nagyjelentő-ségű
államférfiúi cselekedet volt
E legújabb anyalöldbe gyökerező magyar végvár
legendáját még vonzóbbá teszi hogy olyan területen épült
ahol cserkész lélekkel küzdött meg minden nehézséggel
a legelső fehér láriy és ahol dr Lclchworlh öröksége ritka
természeti szépségekkel ajándékozta meg az utókort
Nem véletlen hát hogy a csendes Fil!more-- i éjszakákat
néha suhanó fuvallat szeli ál: kiscserkészek álmaiban
Winneltou és Old Shatterhand is velünk együtt vágtatnak
az újvilági csodaszarvas nyomában I SCHOOL FENCING
SIXTH AVENUE -:- - NEW YORK NY 10011
vívástanítás kezdőknek haladóknak
versenyzőknek
fenötteknek es gyermekeknek hét éves
kortól kezdve
magyar vívómesterek
hívjon látogassa meg termünket
vagy kérjen tájékoztatót
TELEFON: (212) 254-407- 1
Lir 4-- ~ aÍ7 " ° &
áte im w
1 riémM
Kitűnő Hentesárui
hurka szalámi
friss húsok stb
előfizetési
Tvr-a'Tr- -a
I
TIBOR MEAT SPECIALITIES
MERTL)
Hentesüzletében mindenféle
HAZAI MÓDRA KÉSZÍTVE KAPHATÓK
1508 Second Ave (78-7- 9 utcák kozott)
NEW YORK MANHATTAN Tel: 744-829- 2
ö5GocS5c?öcö0öSíS
Könyvet ajándékozunk minden íaj egyéves
előfizetőnknek
valamint mindazoknak akik a Magyar Elet-nc- k
előfizetőt hoznak
Megrendelem a iagyar Élet-e- t
A Magyar Elet díja egy évre 23 dollár
Félévre 15 dollár
OF
412
evr --L
s
-- WC$'tf GQ
holt
kolbász jó
3WTMn raoMHSnnnai
új
NÉV:
CÍM:
Az alábbi könyvekből választ-hat:
Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet címére i Kenéz Zsuzsa: „Irsal Kar- -
küldeni: társnő" - 2 Acsay E László:
6 Alcina Avcnue Toronto Ont M6C 2E8 Canada (Save the Splenclor of Bnda- - kiállilott csekk vagy Money Order formájában pest" — 3 Magyar Sándor:
„A harmadik világháború tör
eimü könyvet
aláírás
ténete" — 4 Eckhardt Tibor:
„Regiclde In Marseille"
Az új előfizetés beérkezése
után a Magyar Élet azonnal
postázza a kivánt könyvet a
megadott címre
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, September 25, 1982 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1982-09-25 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad2000643 |
Description
| Title | 000440 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | B oldal HM YORK fi LET 1983 25 ÉS ® 1SS (Az alábbi írás szerzője Páehkai Béla az emigrációs magyar újságírás nagy öregje" a külföldi magyar cwr-kész- et lelkes támogatója — Aki pár éve halt meg) Nemrég Fillmore-ba- n jártunk olt adta át közlésre I'odtiár Gábor a iigyv elnöke ezt a riportot a következő szavakkal: ErinéÍ szebben még nehi irtak Fillmore-ró-l " Még mielőtt fehér ember járt volna New York állam északnyugati tájain rézbőrű vadászok harcosok baran-gollak keresztül-kasu- l a dimbes-dombo- s rengetegben Az amerikai megelőzően angol és francia előőrsök csalároztak imitt-amo- tt hol az egyik hol a má-sik indán törzset kenyerezvén le a maguk részére szövet-ségesül Az őstermészet ölén a véli kincsek birtokáért nemzedékeken át folyó küzdelem még a Kárpátok meden-céjének lakóit is érdekelte és alig van diák aki ne o-lvasta volna izgalommal egy elérhetetlennek látszó MÁS világ legendáit No a Gondviselés kifürkészhetetlen ho-zzásegítette a szabad világ magyar cserkészeit hogy az eredetileg csak könyvekből ismert indián-'ko- r érdekessé-geit közvetlen közelből Bennünket közelebbről a Genesee folyó vadregényes vidéke érde-kc- l hisz' a Kosmth Lajost a Fehér Házban fogadó elnök-ről elnevezett FILLMORE falu illetőleg az annak hatá-rában levő 108 hoki kiterjedésű Sik Sándor cserkészpark o Genezáret" völgyéhez tartozik Mintha évszázadokra előrevetette volna árnyékát (avagy mondjuk inkább baját) annak a tájnak a történe-te mintegy megjósolva hogy nem csupán cserkészfiúk hanem cserkészlányok is felsorakoznak az „amerikai ma-gyar Hárshegy" kies területén Ugyanis a legelső fehér fin a Észak-kaliforni- ai leuta-lok szerint a tehéntej süt az anyatej is foglal magá-ban egy olyan anyagot amely elkülönítve és meg-tisztítva biokémiai im-munológiai —- a és gyógyszerve-gyészeti vizsgálatok tanúsá-ga szerint — morfinnak bi-zonyul A kutatóknak az a löllevésük hogy e morfin a tehén táplálékát alkotó nö-vényekből ered Morfinvá-zas alkaloidok ugyanis nem-csak az ópiumot adó mák- - MAGYAR S2&ptember KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KORNYÉKE ® NEW YORK ESl(OMYLlE_@ MW YORK KORI Cserkészszövetség szabadságharcot intézkedése tanulmányozhassák tejl)cn:o ban találhatók hanem — kis mennyiségben — példá-ul a salátában vagy a re-tekben is Ugyancsak bejut-hatnak ezek a tehén szerve-zetébe a szénával Igaz hogy a tejben levő morfin mennyisége csekély literen-ként mindössze 200—500 na-nogram- m mégis ez is ele-gendő lehet arra hogy a belekben és az agyban 'le-vő morfinérzékelö sejteket (receptorokat) működésbe hozza (La Rccherchc) gyár Kultúra szolgálatában A Nationalily Broadcasting Network az "NBN" Rádió és Televízióállomás Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén Minden nap: délelőtt 11-t- ől 12-i- g délután 5-t- ől 8-i- g hallhatók Az FMSCA 1065 hullámhosszán valamint a Cleve-land környéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján Magyar televízióműsorait a "Cleveland Area Cabletele-visio- n" 33-a- s csatornáján láthatják: Minden vasárnap 3-t- ól 5-- ig Minden szerdán 8-t- ól 10-i- g Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN" Rádió- - és TV-állom- ást (216) 221-03- 30 telefonszámon Cím: NBN RádióTV 11916 Madison Ave Cleveland Ohio 44107 agyar Szépmíves Czéh MEGJELENT: FCostva Sándor: Panslavism $1000 Nagy S: The lorgotlen cradlc of the Hungárián Culture $1000 Kaphatók még: MAGYAR NYELVEN: Somocly [slván: Szemben a Sorssal $1000 Hírük: Tdcpülűslörléneti Tanulmányok $1000 Válogatott Magvar Népmesék illusztrálva $1000 Wass: A láthatatlan lobogó versek I 400 Wass: Erdői könyve 5 800 Wass: RiiiIxt az országút szélen regény íiQOO Wass: Migvar örökségünk f 200 W:iss: Kucl és Kasza II Szemtaniiság $1600 Wass: llililos Kiid Holtember Pattján regény % 500 Wass: A I untineli Boszorkánv első rész $1000 Wiss: A runlineli Boszorkánv I és II $2000 Wass: A kastély árnyékában ' $1200 Wass: Csba $1200 W'OOL NYELVEN: C'ouiHess Ilona Károlyi Széchényi: The Pendulum Swings $1500 Uaross: Hungaivarid Hitler $ 400 Chaszar: Decision in Vienna $1000 Haraszti: The lithnic Ilistorv of Transylvania $1000 llarasii: Oiigin ol tbc Rumanians $ 500 lobbágv: Hungárián I'olk Dances illustrated $ 700 Kisjúkai: Counsel Tor the Dcfense növel $ 500 Major: Aincrican-IIungaria- n Relalions 1918—1944 $1000 Nánav: Transylvania the Hungárián Minority in Rumaiiia $500 Szcnuik: Livinj llislory of Hungary $ 300 SiLissv: Kw'xoiutionary Hungary $ 400 Varga- - lliinian Rights in Hungary $ 400 Wii'ner: Toward a New Central Europc a syniposium $1000 Wass: Oiir llnnaarian Meritmc $200 Wiss: Sclecled Ihingai ian Tolk Tales illustrated $1000 Wíiss: Ducumented Pacts and Figures on Transylvania kötve $ 500 fűzve $ 400 Wass: Deadlv Tog al Dcad Man's Landing növel $ 500 Wiss: Hungárián Legcnds illustrated second edition cloth $1000 paper $ 800 Yves de Dirnvár: The Tragic Fate of Ilungarv $ 800 Zilliuti-ivkv- : TraiT-vIvani- a Citadel of the West $ 400 Tianslania and the Hungárián— Rumanian Problem i s'tiiposiiini 3Í0 pp niaps bibliographv hard bouiul $1800 Megrenclclhetók az ár egvrdeiű beküldése mellett pinté-mentesen- : AMERICAN HUNGÁRIÁN LITERARY GUILD Itt 1 Box 59 ASTOR FLORIDA 32002 USA „Aírtéflköi ftietgyeir Hárshegy" Á Sík S ember ezen á vidéken törtéhetesen — asszony volt! Még-hozzá egy Írországból csecsemőkorában két hónapos ten-geri háborgás árán kivándorolt iWaryIcmison nevű aki a mai Sik Sándor cserkészpark környékére ökrös szeke-rén érkező fehér telepeseket sok mindenben segítette A Nagy Fejedelem Rákóczi Ferenc hűséges „magán-titkára" zágoni Mikes Kelemen akkortájt írhatta utolsó levelét nenrlétezö kedves nénjéhez amikor Mary Jemison egész piciny korában kikötött Philadelphiában Onnan szü-leivel viszontagságos körülmények között vándorolt Pilts-burghb- á A- - „végeken" itt is állandó csele-pat- é folyt és a Fort Dliquesne birtokáért hullámzó ádáz angol—francia háborúskodás miatt kénytelenek voltak többszáz mérföld-nyi távolságra gyalog északabbra menekülni Útközben elfogták őket a szeneka indián törzs előőrsei és a kis Marynak kegyelmeztek meg csupán azzal a l'eltétc'lcl hogy hűséges indián lesz A család többi tagját könyör-telenül Megskalpolták — szegény kis gyereklány szem-eláttára! A cserkészparkunk környékére már szeneka indián néven érkezett: „Dike Wamis" azaz szép menvecske Chief Kiokaló volt akkor már a férje akit kél vitéz fiú-- 1 val és négy lánygyermekkel ajándékozott meg Mary öreg korában rossz világ járt az indiánokra és rettenetes nehézségekkel kellett megküzdenie mialatt a nyugat íelé átvonuló szekér-karaváno- k ulasail önzetlenül támogatta Az általa segített e!s3 telepesek utódai sem felejtették el és kunyhója szobra ma is látható a Sík Sán CSER LÁSZLÓ SJ: Vita Sanyid! Mostanában nagy divat a vitázás" Ateistákkal a katolikusok gyerekekkel papok szülök egymással cso-portok környékbeliekkel „vitáznak" „Vitaestek1! Emlékszem fiatalabb éveimben mikor nehéz volt már a misszionáriusok helyzete és kijárogattam hétvé-gén egy félreeső helyre Ilopeh tartomány Fan-Tyhia-ka- la nevű helyiségében (mindez Kínában van) — oll-tartóz-ikodás-om idején figyelmes leltem egy kommunista fiata-lemberre aki nappal doktorkodolt éjjel a mellettem levő szobába vonult és golyókat töltölt Egy este egymásba ütköztünk és rossz kínai cigaret ta mellett elbeszélgettünk egy éjjen át Nem „vitáztunk" ö: Az idegen misszionáriusokat ki-toloncoljuk! Én: Miért? Jtámnézelt és mosolygott mint minden kínai ha öl vagy halálos ítéletet mond ki: — Ti azt akarjátok amit mi Az EGÉSZ EMBERT Testestül s ahogy mondjátok lelkestül Mi is az EGÉSZ EMBERT akarjuk" 'igyháte vagy ti vagy mi Nálunk a puska nincs megoldásotok ellenünk Ezt „vitának" neveznék ma Akkor: beszélgettünk Miért gondolok vissza erre a fiatal Wang-Yang-yi- re akkora i emlékezéssel és szeretettel? Valamiféle testvériség ala-- i kult kettőnk között a teljesen különböző világnézet faj kultúra ellenére is Remélem még ma is gondol rám bárhol is legyen 2 Sanyi a kispapagályom napok óta csendben van K-inyitom tágas kelrectermének kapuját nem repül ki Mi bajod Sanyi? — kérdezem — Ti állandóan szószátyárkodtok — ka ffogja Be nem áll a szátok Ha nem karatyolluk olvastok ha nem olvastok irtok Borzalmas fajta az ember — prüsszenti Sanyi a kispapagály — Élni csak muszály — védekezem Nézd te — Ne torkol le torok-hangon' — személyeskedj folyton — mély Sanyi —- Jó jó SaMyi Te csak ülsz eszel alszol Más nincs? — Elniélkedek — höfkent föl sértődötten Sanyi Hagyj elmélkedni — Miről elfnélkedsz? — szemtelenkedem — Arról hogy belélegzek kilélegzek Arról hogy itt a fejem ott a lábam azon állok Arról hogy hallgatom a szivem dobogását Pontosan úgy ver ahogy a Minden-ség — tehát egyensúlyban élek állok lélegzem a Min-denséggel Éz't megtanulhatnád te is — pislantott rám Sanyi — Kezdem érteni — adtam meg magamat — Ideje' lenne — csipogta halkan hosszan megsza-kításokkal Sariyl Ha megtanultál volna lélegezni: ki a rosszat be a jót ha megtanultál volna nyugodtan járni a Földön ideges futkosás nélkül — mást egyelőre ne is mondjak: nem lett volna gyomorfekélyed reumád De te okoskodtál! — Sanyi te „vitázol" velem! Nem tudományosan de pszichológikusan1 Csak nem akarsz pszichiáterem lenni? — Az mi? — kérdezte lebecsmérlö kaffanlással Sa-nyi? S mielőtt válaszolni tudtam volna rámpiritott — Tanulj meg lélegezni és járni ez a legfontosabb A többiről majd máskor kérdezz Ezzel halatfordított nekem Sanyi Szembe ültem vele Kis távolságban Alit kéllábon majd egylábon Szárnyát nyújtogatta A jobboldalit a baloldalit Leröppent evett a kölesből Ivott a tiszta vízből Körülröppent néhányszor Megült Gubbasztott Rám se nézett Semmi kedve se olt „vitázni" Elmélkedett VILÁGHÍRADÖ A franciák 1981-be- n át-lagosan napi kél órát töltöt-tek tévénézéssel A legtöb-ben 20 óra 30 és 2130 óra között nézik az adóst Eb-ben az időben a lakosság-nak 545 százaléka tehát mintegy 28 millió néző me-red a képernyőre Le Ma-lin) andor n Kétszer annyi az állan-dóan ottlakó külföldiek szá-ma Franciaországban mint 1962-be- n volt A lakosságnak kereken nyolc százaléka Tavaly 4 223 928 idegent tar-tottak nyilván 123 ország-ból A legtöbb portugál őket követik az algériaiak (La CroiN) Cserkészpark dor cserkészpark szomszédságában levő Lrtchworlh Na-tional Parkban ősrégi angol kifejezés viszont a „leath" vagy „iletch" ami megállóhelyet jeíent Lelch-wort- h tehát olyan hely alul érdemes megállapodni Nevét egy cserkész szellemű személytől kapta Dr William Pryor Letchworth a sok-oldalú rátermett őslakos-erénye- k megtestesítője mint körorvos sokat járt ki Buffalóból Nyaranta 100 mérföl-des távolságokra is kikocsizott A szegényeket ingyen gyó-gyította Egyik körútja során bukkant rá az azóta róla r[!iiM!:ii::i::]ur:i!!:!ii:i!ii:iin::ii!iíKii'ii:i