000212a |
Previous | 6 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
!
it
N
fe
BataaBteaKyiKftt
í
I ti 1 Ék
0 r ír — ' - - — i — „--- -_ _
VIII 54 szám 1958 június 21 szombat
UTAZZUNK MAGYARORSZÁGRA
ROKONAINK LÁTOGATÁSÁRA
A uukségelt vízumok hat heten beV megkaphatok Bővebb
felvisoítiért forduljon lakhelyén leö engedélyezett uta-zási
irodához vagy közvetlenül hozzánk az alanti címen:
LUCAS AND KING LTD
TRAVEL SERICE
79 Klng Street Wwt Hamihon Ont
Az IBUSZ Magyar Állami Utazási Iroda
KIZÁRÓLAGOS KANADAI VEZÉRKÉPVISELETE
Repülőjegyek és hajójegyek a társaságok által alóírt hi-vatalos
áron ha kall részletfizetésre is kaphatók
IKKA csomagküldés és szebedválesitasr pénz is küld-hető
Magyarországra
o Pénzküldés hivatalos áron Magyarországra $100
2325 Ft
Csomagküldés Csehszlovákiába Ausztriát) és mind 3 két
Németországba
Gyógyszerküldét beleértve a Selk-f- él polió elleni oltó-anyag
küldés is Magyarországra
Fordítások és közjegyzői hitelesítések
Ország Bizonfy és Green szótárak valamint Piatnik já-tékkártyák
lerakata
A CEDOK Csehszlovák Hivatalos Utazási Iroda képviselete
Beutazási vízumok tíz nap alatt kaphatók
A Kanadaszerte közitmert Lukict Iroda késztéggel ill a
kanadai magyartíg rendelkezésére mindenféle a szakmiba- -
vígé ügyes-bajo- s dologban
Jelentkezzünk már most a december 9-é- n New York-bó- l
induló S S AMERICA luxushaion magyarországi társas-utazásra
közkedveltségnek örvendő személy vezetésével
LUCAS AND KING LTD
TRAVEL SERVICE
Telefon: JA 2-92-
57
79 KING STREET WEST HAMILTON ONTARIO
G Y 6 G Y S Z i: H I K K A V É N ' R K L 1 E F
csomagok küldése az óhazába
Hivatalos megrendelő helyt
Ocean Relief Agency
808 I'almerston Ae Toronto Tel: LE 4-13- 17
Tulajdonos: LADÁNYI ZOLTÁN
14 és 18 karátos európai karika- - gyémánt és brilliáns- -
{jy-—- ~
13
Bjűrük ílátimáikás órák részletre
TIME JEWELLERS
ékh7er óra és optikai tárgyak sakü Jet ében
776 Yonge St Toronto VA 4-78- 2'J
Magyar üzlet
Élvezze kényelemben az utazást
aWhntinent3Í
ti A
[gntfisnta
VONATAIN
Két hatalmas vonat szeli át naponkint Kanadát
keletről-nyugatr- a és vissza
MONTREAL — OTTAWA — TORONTO — WINNIPEG
SASKATOON — EDMONTON — JASPER — VANCOUVER
alak a varotok molvolot érint Conttnonttl
H gonduUnul akar Mtatnl koro CNI 4I ai tloro mtgtanraiatt
MAPLE LEAF PACKAGE TOURS ÉRTESÍTŐJÉT
TikoiUtit ad 01 fagyait bn!oil
V!ÍPw Canadiart National kopiioló0
Melynek vonatai mind a tartományt szolgálják
oVvAAvvsAlAArVVvvAAírV
1
NYARALJON
IYIUSKOKÁN
GOLDEN GftTE LODGE-BA- N
CSÁSZÁR
közNmert aralójában
Magyar és bécsi kon) ha Italok LCBO által
engcdéleze
Homokstrandja eoedüli Muskokán privát tennisz--
pálya motorcsónak TV társalgóban golfpálya
ff i ' l
is
I
tíz
I S T V A X
n
— az
a cs
kel mile-r- a
Torontótól csak 120 miles távolságra
HETI ARAK: teljes ellátással személyenként $300-t6- I
ELŐSZEZONBAN : júniusban és szeptemberben árengedmények
Mecmitás : Június 1-- én
Felvilágosításért írjon: MANAGER Golden Gate Lodge
Muskoka Milford Isay Ontario
TpIí Milford Rav 9 R 4 — Toronto tel: WA 3-14- S0 VvvArAAsvvv
A Kanadai Magyarsigban
a-vil- ig összes fontosabb hfrtlt megtalálja
J "
A NOSZTY Flü ESETE TÓTH MARIVAL
IRTA: MIKSZÁTH KÁLMÁN
51 FOLYTATÁS
Megörült Tóth Misi-- a és sietett kaszárnyába
Stromm hadnagyot fo Keresni vele is tudatni a
nagy eseményt :
' Képzeld csak képzőid csak
megérkezik kedden a fiú"
Lázas türelmetlenséggel várták a keddet ked-den
pedig a haót Ugyancsak szidták hogy líssen
cammog Mir este volt mikor kikötött s Velkovica
Gyuri ott állott velók szemtől-szemb- e Bezzeg volt
öröm összetorlódott a sok nyias szo ue meg-emberesedtél
I No csakhogy itt vagy I Ugy vár-tunk
mint egy püspököt Hohó fiú hiszen te
tokát is eresztettél De milyen csinosan vagy öl-tözve
I Nosza karonfogták és nagy diadallal
vitték az Arany sas"-b- e mert csak meg kell inni
a viszontlátás áldomását A borúborós ládát meg
a köpönyeget hadd vigye haza a hordár
Valami kis nyegleség mutatkozott Gyurin Nem-csak
hideg volt egy kicsit a barátai iránt de se-hogy
sem akart ráismerni a városra Miféle status
ez itt? Hát a nagy Kristóf hiszen tudod Ejh az
ordog emlékezne minden rongy faragványra I Hét
az a templom-fél- e ott micsoda? Hm Az a belvá-rosi
plébánia-templo- m Különös fumigáló han-gon
beszélt rosszul leplezett fölénnyel Barátai
összenéztek ei-e- i mi lett ebből a fiúból az ar
cán is volt valami arrogáns ellenszenves vonás
Ugyancsak mindent kifogásolt az ' Arany sas"-ba- n
is olyan lehetetlen nevű ételeket követelt
hogy a másik asztalnál ulö Józsa Gyuri odaszólt a
pincérhez mintegy célzásul a tökéletlen fiatal-ember
kívánságaira :
— Hozzon nekem egy cápát Károly de egész-ben
és rántva öntött salátával
Restelték Tóth Mihályék az esetet de csak
mégis megbocsátottak lelkükben Gyurinak Hja
ilyen a világlátott ember! Valóságos nagyzás!
hóbort volt tőlük hogy ilyen nagy uraknak való
vendéglőbe hozták a fogadtatás nagyobb pom-pája
miatt s íme ahelyett hogy el volna ragad- -
tátva mindent fitymál az asztalkendőtől kezdve
az utolsó mártásig mmt egy elkényeztetett spa-nyol
grand
A borocskától mégis átmelegedett lassankint s
elmesélte utazásainak tarka barka élményeit
egész addig míg a gróf baja Ischlben mintegy hat
héttel ezelőtt dühöngő őrültségbe csapott át úgy
hogy nekirohant Gyurinak meg akarta fojtani
akkor aztán fölszedte sátorfáját és egyszerűen el-szokott
tőle meg se állván Bécsig ahol egy hó-napig
tartózkodott
Mit csináltál kérdé Adal-bert
— ott annyi ideig? —
— Egy kis dolgom akadt — felelte rejtélyesen
— Aha i Valami szoknya — mosolygott Tóth
Miska
— Hé garcon pincér — parancsold Gyuri —
Nincsenek francia boraik?
— De igen is vannak
— Ide egy kis rajnait úgy--e fiúk?
— Ugy látszik nagyon megpelyhesedtél a gróf
mellett — vélte a hadnagy
— Hagyietok békét — vigyorgott Velkovics
az asztalra csapva a tenyerével — Bécsben már
a gyűrűmet adtam el hogy a haiókoltséget fizet-hessem
EMESE ELMEGY Fiijrírl
XXIII
Már el voltam szánva a halálra és tudtam azt is
hoov az én halálom az uramét is jelenti Mit hős-ködjek?
— Annyira megijedtem hogy az uram
azt hitte elszédülök olyan falfehérre váltam Lá-baim
is fefmondták a szolgálatot csak vonásaim-ra
erőltettem halálos merevséget Még az utcán
vagyunk mikor elhatározzuk hogy mégsem me-gyünk
haza az oroszoknak zongorázni ma dél-után
A bunkerba érve ott már nagy hírek járnak az
oroszok erőszakoskodásairól garázdálkodásairól
Lányok asszonyok sőt még 80 esztendős öreg
nénik is estek áldozatául az oroszok bestialitásá-na- k
Az urammal egész éjszaka imádkozunk Állati
félelem él bennünk Olyan félelem mely a vé-dekezés
minden lehetősége nélkül való teljes k-iszolgáltatottság
rémületében születik Tuduk
erezzük hogy csak az Úristenben bízhatunk Most
rrar nemcsak a fiúnkért testvéremért imádkozunk
kétségbeesetten hanem magunkért is
Az é$zaka nyugodtan múlt el felettünk azért
-- éggel re virradva megint csak Összeszede-'ozkodun- k
és hazaindulunk mosakodni Fájdalmas
es iesztó gondolataink itt még súlyosabban fek-szenek
meg a bunker börtönében mint a kinti
világban még akkor is ha az oroszokkal van te--
espékelve
A kapuban találkozunk az öreg kapitánnyal
Szemunkrehanyia hogy előző nap délutánán
~e"i icttunk haza 0 itt volt a majorral együtt
s a rr a or nagyon bosszús ránk hogy így falhoz-3- '
'ettük
Távolmaradásunkat nem tudhatjuk egyébbel
magyarázni mint a belövésektől való félét-- -
nme' hiszen a front még áll a város határá-ban
Megnyugtat hogy semmiféle félelemre nincs
cu" mostmár mert a belövések a városba már
nem atnak Vagy mondhatnánk neki azt hogy
to'L--k e!unk ? — Igy ismét megígérjük neki hogy
délután elOvünk — (Lehet hogy olvasóim túl-ságosan
jellemtelennek tartanak bennünket de
mi ismét megszegjük igéretünket a mai délutá-non
is)
Harmadik nap reggelén már úgy indulunk út-nak
Hogy a „múzeumból" kiszedjük a kolbászo-dat
Hogy ezeket is hazavigyük Bizony egy kis
st eb e i$ volt mér ezeknek így anyósomék meg
sem kostolák (Talán Szarka Mihály is azért adta
ezt de olyan készségesen) Mi azonban mégse
dobtuk ki mert megromolva még nincsenek s
eateb ennivalóhoz alig lehet ezekben az idők
ben hozzéiutni Jól kifagyasttom néhány va-csorát
kiad még nekünk
Aoov megyünk mendegélünk otthonunk felé
Károllyal a karomon a kolbészos kosár — kivel
találkozunk Össze az utcán ismét — mint az öreg
kapitánnyal — Mikor meglét bennünket élénk-be
jön kezemből kiveszi a kdbászos koearat és
a kapunál eVSretesséVel (Gandetatban búcsú
— Ez mar nagy hiba — szólt a hadnagy el
szontyolodva — Mit fogsz '-- át csinálni? Mi a
szándékod?
Gvuri közömbösen vont vállat
mit
— Mit tudom én? Miska mad kigondol vala
A hadnagy léhának találta a választ és nem
ahhatta megtegyzés nélkül :
— Meg kell gondolnod pajtás hogy Miska
keze munkájával keservesen szerzi a pénzt
— Ej — vágott közbe Miska megrestelve
hogy ilyen kényes irányban indul a szó sietett
eleiét venni — Amíg nekem van van neki is
Ez a regula nálam Csak az a baj persze hogy
nem sok van De mindegy nem halt még meg a
oénzek anvia I
Koccintottak ittak rá de a hadnagy csak to
vább nyomorgatta a fölvett témát :
— Reménylem teljes erővel nekidőlsz a fél-benhagyott
stúdiumoknak
— Majd még gondolkozom erről Egyelőre pi-henek
egy kicsit
— Persze nagyon elfáradtál — gúnyolódott
Stromm hadnagy
E naptól fogva újra a régi élet kezdődött Miska
gondoskodott szobatársa minden szükségletéről
az ő nagy türelmével és gyöngéd előzékenységé-vel
Csakhogy ez most máV terhesebb feladat volt
mmt annakelőtte Gyuri azelőtt szerény volt most
követelő lett Stromm hadnagy szerint: szemte-len)
Nem akart többé eljárni a kis vendéglőkbe :
"nem veszi be — úgymond a gyomrom a közön-séges
kosztot" Minden nap előállott egy-eg- y bo-hókás
kívánsággal most egy új kalapot kívánt
majd valami különös penicilus tetszett meg neki
a kirakatban
Stromm hadnagy aki eleinte sokszor volt velük
kimentette hogy ő már ezeket nem nézheti to-vább
— Gyuri szívtelen fickó Teljesen jóllaktam
vele
Miska védelmébe vette
— Igazságtalan vagy iránta Egy kicsit elron-totta
ugyan a könnyű élet a gróffal való utaz-gatás
de majd meglátod apródonkint rátalál a
régi jó lelkére hogy ím megszabadult a bolond-tól
— Hiszen ha megszabadult volna de még na-gyobb
bolondra talált benned
A hadnagy kimaradt kettecskén éldegéltek
ezután néhány napig mialatt gyorsan laposodott
a Miska erszénye Egy nap arra bíztatta fel Gyuri
Maecenását kérjen másnap délutánra szabadsá
got gazdájától mert ő akarja igénybe venni az
idejét de majd csak holnap mondja meg mire
Miska ebben se szegte kedvét másnap azzal
lőtt a Liciniushoz ahol ebédelni szoktak hogy
egész délutánja szabad
— Nagyon helyes eszerint ez az én délutánom
lesz
— Mit akarsz velem?
— Attól függ — monda Gyuri fürkésző tekin-tettel
— mennyi pénzed van?
Bizony nem sok Ha most az ebédet kifizetem
marad még két forintom
(Folytatjuk)
A
zöm a kolbászoktól de azzal vigasztalom maga-mat
hogy úgysem kifogástalanok Nem sokat
veszítünk vele ha el is veszik)
A kapitány jön utánunk a kolbászos kosárral
a lakásunkba Az atónál megint előretessékel
s bent leteszi az asztalra és mint egy világfi a
szalonban — kezetcsókol — Én majd leülök a
csodálkozástól mert az oroszok részéről igazán
nem vagyok ilyen udvariasságra elkészülve
Ismét kérdőrevon hogy miért nem jöttünk
haza tegnap délután sem ? — Neki — úgymond
— teljesen mindegy de szeretné számunkra
megnyerni a városparancsnok jóindulatát
Mintegy válaszként hatalmas dörrenés A lég- nyomás kikapja kezemből az ajtó kulcsát melyet
egyik kezemben tartok Maga az ajtó óriási zaj-jal
bevágódik s a légnyomás engem is a falnak
lök
— Schauen Sie her I — mondom neki némi-nemű
szemrehányással — Igy teljes mértékben
kigeallzohlvoazzálett távolmaradásunk s még hazudni se
— Aber es ist ja schon verendet Furchten Sie
nicht
Ezt a belövést azonban hosszabb csend követi
Majd később már egészen messziről hangzanak
tompán az ágyúlövések- - tehát most már nincs
mentségünk a délutáni távolmaradásra De'
nem is volna okos dolog részünkről ezekután a kapitánnyal és társaságával való találkozás elől
kitémi — mondom hazamenet az uramnak Sze-gényke
gondterhesen ad nekem igazat s kisüt
JsjüzakonkckshaiotlgyisMelehhríatvgjbuykármmméilagygseeunnklbekigazylaülaonmksókgekoletrtőnteeőnnmeatz moreo-g gentle-menlik- e t oroszoisk vgisaerlákzeddáilkkovdeálsüanikrólazbeofruotósz hkraepkitásnzáy- munkra egyáltalán nem megnyugtatóak Meg is blaeksázséraljük velük hogy délután indulunk velük a
Nagyot hazudnék most ha azt mondanám
hnéolgyés anesmzíveémreznnéemm evreőrstengyogrysáambboaltnalaannraekndebsi-- zonytalannak magamat amikor a lakásunk kapu-jéásnáJlanmcseignpaikllaantkoömlcsöanzösörebgemkuatpaittáásnayt
utSánógomronnődm-- a bneánmkhaostogkyjólmmbeielnfedugjteájutrtkadö—na bkaáálrtyáhraasatös—ráögttdeiashbélatEkgoeykgiykemlsőizaroet-t a fronton vagyunk s ott ez is nagy kényelemnek szemit a bunVerbörtön után
ajNZemn?sok°á~ig 9vlárun2k8~3N0éháénvy kpöerrcüimhúlavtaalmjöans
erfltelie fiatalember — rajta kívül egy cserkesz kajoitény meg egy nagyon csinos fiatal orvosnő
Beszélgetni eak úgy tudunk hogy mondani- -
nvaeiokmi-kie- oi ros' zauzl!ö£rEezge!nkkaívpüilltoárnfdonfnÍyoaml icmwseiVrkéáülvjnüakkl iksniéémrőteetpküeel- - zböennk homginyt zaonngéonráázkzamMinndekjéikn megérnek külön-
(Fetytatjuk)
V '~ vd J--
mmmmmmimmmmmmmmmummmmmnMimmuuu
ráfut umuk KOZMETIKAI Cr „ÍR EME" női fodrász-szalo- n
a magyar hölgyek kedvelt üzletet
HIDEG DAUER MANIKŰR PEOlKUe
40 kenvelmoefArt " fi
326 SPADINA AVENUE TORONTO
A volt Figaró (13-a- s állam ) -- "!''a:°H
itMHNHHIMIHIIIIIIIHIMinilllllllllllllNWnilinilHflIIHINitlIllllllllllliiiiiiniiii!!
Eredeti
{j PIATNIK-FÉL- E MAGYAR JÁTÉKKÁRTYA
Ára csomagonkint 5165
b Megrendelhető a Kanadai Magyarság kijdóhivtili
ö Dovercourt Road Toronto 4 Ont
S Postai megrendelés esetén csomagonkint 10 cm
S postaköltség mellékelendő
JoOCCGOCCCCCGCCCCGGOSCCCCCOCCCOacccc
FIGYELEM I EDMONTON FlGYEüM
Értesítjük hogy az edmontoni francia időn mi
gyár adásunkat 1958 június hó 22-v- minden vasárnap reggel felél kezdidileg 9-t- ől 9 írtig
közvetítjük Hirdetéseket és „szívküldi szívnek szívesen" műsorunkra rendeléseket felveszünk
ÉRDEKLŐDNI LEHET
10271 — 99 Street (City Hall mellett) Edmonton k Nyitva: minden 4—8 óráig — Telefon PH2-Í-7
{ Műszaki könyvek
: MfZOGAZDASAGl KÖNYVEK
e
MŰVÉSZETI KÖNYVEK
e
Szépirodalmi- - könyvek
j LEGOLCSÓBBAN
! Pannónia Books
m
412 'A COLLEGE ST TORONTO ONT
j Ttlefon WA 3-14- 97
KÉRJÜK UJ CÍMÜNKRE ÜGYELNI I
Ngy turiptl faipari it
iitrutmgipdbil Ttljti brndi4i
furiiiOltptk it camtntblek
gyirtathoi
VERSENYKÉPES ARAK
Btcltrélünk mindanntmö
halmait btrandaiitt
INFORMÁCIÓÉRT ÍRJON A
FERRO
MACHINERY CO
ctghti
ISS KING ST E TORONTO ONT
Ttltfon EM 4-58-
16
Az amerikai Ma-gyar
Református
Egyesület
Magyar alapítású amerikai
szellemű vallásos jellegű
TESTVÉKSEGITő
ÉS BIZTOSÍTÓ INTÉZMÉNY
Hatvankét éves fennállása
alatt KÉT ÉS FÉL MILLIÓ
DOLLÁR KÖLCSÖNT ADOTT
Egyházaink segítésére Ma
gyár Református templomok
építésére
Nemcsak a legjobb élet bal-eset-
kórházi és betegsegélv BIZTOSÍTÁSOKAT
NYÚJTJA hanem Bethlen
Otthonában szeretettel
GONDOSKODIK TAGSÁGA
árváiról és gondviselésre szo
ruló öregeiről
Testvéri közösségünknek —
amely jótékonyságáról ismert
Amerikában és szerte a vilá--
firon élő magvarok között —
TAGJA LEHET FELEKE
ZETI KÜLÖNBSÉG NÉLKÜL
minden gyermek ifjú és fel-nőtt
testvérünk 0—55 éves
korig
Munkánkról és tagsági félté
nrieinKroi angol es magyar
nyelvű tájékoztatást ad köz-pontunk
: THE HUNGÁRIÁN
REFORMED FEDERATION
1S01 P Street N W
Washington D C
Körzeti iroda :
DR TIBOR HÁLÓ
S4í West End Avenue
Detroit 17 Michigan
Telefon: VI 27336
A NYÁRI HÓNAPOKBAN
rövid nadrágUn járhatnak
az amerikai hadsereg kato-nái
Esztendők 4artó vita
után moat engedélyezték
hogy a meleg nyári hónapok-ban
a gyarmati hadieregek
mintájára a európában ál
kmáaoó USA haderS tagjai
ia hordhatna k "short"-o- t
dig ugyanis a2 volt a felfo--
hogy nevetséges ec néz- -
KANADAI
Hllllli
996
az u I K A irodábai
nap
raklir kiviló
tégla- -
óta
Ed
j
MIÉRT K 0 V"N
MAGYAR
orvosságot i
ftoyal Gnl
Agency gyöp
osztályán kereszti
magardRjZa:-- '
mert a rej'i i!
gyógyszerek r i t
vabb -- a ie$:-e- k
2 mert a v
gyogyzerei
hetok
le
mert a negrsríe
sagekat v z'gj:
gyog izereizek t
sze es ~
ban szakér zvz
jak a ' ' ze""i
mert az szi '- - ' '
:
merő '2-í'- 1 -
es az--- " s
tasca j !' e
mert a £Z A
AGENC' az e
ze( ar e a l'--'
gye 3 3 a é
meg " Je ' c
aZCr-- 3 ' i- -
lag 'í- - ja
TEHÁT
SAJAT
ÉRD:- -
ISO"
GYÁR
R3YAL GE
273 -- "'
tele?:
nek ki a
ragban
olyan nee
dául a sk''t
vagy az -- r
A
Mrs Ray M--
v
asszon
nyújtotta
hogy ít-- '
utón á!1
balkezét
Un
jét és
-- r:_ it a'
- fi
í--j
frf
RrtO
elt -- t
"£T
porolj
„index"et
jára
: -
AGENCY
Gyógyszer Oü'Tj
S
m
''
pí
LELEMÉNY
3 -
-- e"
j
'áTtr
UUll o" - „ j an a- -
s:e- -
--jr-
$3
maqar
ii
r- -
L- -
le
ft TI
"t
J3
V
MU
ear
Jfc
1??
Iam£ti' i
w
a- -: ''
l I
rí
a
tó
I
mu
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, June 21, 1958 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1958-06-21 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000105 |
Description
| Title | 000212a |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | ! it N fe BataaBteaKyiKftt í I ti 1 Ék 0 r ír — ' - - — i — „--- -_ _ VIII 54 szám 1958 június 21 szombat UTAZZUNK MAGYARORSZÁGRA ROKONAINK LÁTOGATÁSÁRA A uukségelt vízumok hat heten beV megkaphatok Bővebb felvisoítiért forduljon lakhelyén leö engedélyezett uta-zási irodához vagy közvetlenül hozzánk az alanti címen: LUCAS AND KING LTD TRAVEL SERICE 79 Klng Street Wwt Hamihon Ont Az IBUSZ Magyar Állami Utazási Iroda KIZÁRÓLAGOS KANADAI VEZÉRKÉPVISELETE Repülőjegyek és hajójegyek a társaságok által alóírt hi-vatalos áron ha kall részletfizetésre is kaphatók IKKA csomagküldés és szebedválesitasr pénz is küld-hető Magyarországra o Pénzküldés hivatalos áron Magyarországra $100 2325 Ft Csomagküldés Csehszlovákiába Ausztriát) és mind 3 két Németországba Gyógyszerküldét beleértve a Selk-f- él polió elleni oltó-anyag küldés is Magyarországra Fordítások és közjegyzői hitelesítések Ország Bizonfy és Green szótárak valamint Piatnik já-tékkártyák lerakata A CEDOK Csehszlovák Hivatalos Utazási Iroda képviselete Beutazási vízumok tíz nap alatt kaphatók A Kanadaszerte közitmert Lukict Iroda késztéggel ill a kanadai magyartíg rendelkezésére mindenféle a szakmiba- - vígé ügyes-bajo- s dologban Jelentkezzünk már most a december 9-é- n New York-bó- l induló S S AMERICA luxushaion magyarországi társas-utazásra közkedveltségnek örvendő személy vezetésével LUCAS AND KING LTD TRAVEL SERVICE Telefon: JA 2-92- 57 79 KING STREET WEST HAMILTON ONTARIO G Y 6 G Y S Z i: H I K K A V É N ' R K L 1 E F csomagok küldése az óhazába Hivatalos megrendelő helyt Ocean Relief Agency 808 I'almerston Ae Toronto Tel: LE 4-13- 17 Tulajdonos: LADÁNYI ZOLTÁN 14 és 18 karátos európai karika- - gyémánt és brilliáns- - {jy-—- ~ 13 Bjűrük ílátimáikás órák részletre TIME JEWELLERS ékh7er óra és optikai tárgyak sakü Jet ében 776 Yonge St Toronto VA 4-78- 2'J Magyar üzlet Élvezze kényelemben az utazást aWhntinent3Í ti A [gntfisnta VONATAIN Két hatalmas vonat szeli át naponkint Kanadát keletről-nyugatr- a és vissza MONTREAL — OTTAWA — TORONTO — WINNIPEG SASKATOON — EDMONTON — JASPER — VANCOUVER alak a varotok molvolot érint Conttnonttl H gonduUnul akar Mtatnl koro CNI 4I ai tloro mtgtanraiatt MAPLE LEAF PACKAGE TOURS ÉRTESÍTŐJÉT TikoiUtit ad 01 fagyait bn!oil V!ÍPw Canadiart National kopiioló0 Melynek vonatai mind a tartományt szolgálják oVvAAvvsAlAArVVvvAAírV 1 NYARALJON IYIUSKOKÁN GOLDEN GftTE LODGE-BA- N CSÁSZÁR közNmert aralójában Magyar és bécsi kon) ha Italok LCBO által engcdéleze Homokstrandja eoedüli Muskokán privát tennisz-- pálya motorcsónak TV társalgóban golfpálya ff i ' l is I tíz I S T V A X n — az a cs kel mile-r- a Torontótól csak 120 miles távolságra HETI ARAK: teljes ellátással személyenként $300-t6- I ELŐSZEZONBAN : júniusban és szeptemberben árengedmények Mecmitás : Június 1-- én Felvilágosításért írjon: MANAGER Golden Gate Lodge Muskoka Milford Isay Ontario TpIí Milford Rav 9 R 4 — Toronto tel: WA 3-14- S0 VvvArAAsvvv A Kanadai Magyarsigban a-vil- ig összes fontosabb hfrtlt megtalálja J " A NOSZTY Flü ESETE TÓTH MARIVAL IRTA: MIKSZÁTH KÁLMÁN 51 FOLYTATÁS Megörült Tóth Misi-- a és sietett kaszárnyába Stromm hadnagyot fo Keresni vele is tudatni a nagy eseményt : ' Képzeld csak képzőid csak megérkezik kedden a fiú" Lázas türelmetlenséggel várták a keddet ked-den pedig a haót Ugyancsak szidták hogy líssen cammog Mir este volt mikor kikötött s Velkovica Gyuri ott állott velók szemtől-szemb- e Bezzeg volt öröm összetorlódott a sok nyias szo ue meg-emberesedtél I No csakhogy itt vagy I Ugy vár-tunk mint egy püspököt Hohó fiú hiszen te tokát is eresztettél De milyen csinosan vagy öl-tözve I Nosza karonfogták és nagy diadallal vitték az Arany sas"-b- e mert csak meg kell inni a viszontlátás áldomását A borúborós ládát meg a köpönyeget hadd vigye haza a hordár Valami kis nyegleség mutatkozott Gyurin Nem-csak hideg volt egy kicsit a barátai iránt de se-hogy sem akart ráismerni a városra Miféle status ez itt? Hát a nagy Kristóf hiszen tudod Ejh az ordog emlékezne minden rongy faragványra I Hét az a templom-fél- e ott micsoda? Hm Az a belvá-rosi plébánia-templo- m Különös fumigáló han-gon beszélt rosszul leplezett fölénnyel Barátai összenéztek ei-e- i mi lett ebből a fiúból az ar cán is volt valami arrogáns ellenszenves vonás Ugyancsak mindent kifogásolt az ' Arany sas"-ba- n is olyan lehetetlen nevű ételeket követelt hogy a másik asztalnál ulö Józsa Gyuri odaszólt a pincérhez mintegy célzásul a tökéletlen fiatal-ember kívánságaira : — Hozzon nekem egy cápát Károly de egész-ben és rántva öntött salátával Restelték Tóth Mihályék az esetet de csak mégis megbocsátottak lelkükben Gyurinak Hja ilyen a világlátott ember! Valóságos nagyzás! hóbort volt tőlük hogy ilyen nagy uraknak való vendéglőbe hozták a fogadtatás nagyobb pom-pája miatt s íme ahelyett hogy el volna ragad- - tátva mindent fitymál az asztalkendőtől kezdve az utolsó mártásig mmt egy elkényeztetett spa-nyol grand A borocskától mégis átmelegedett lassankint s elmesélte utazásainak tarka barka élményeit egész addig míg a gróf baja Ischlben mintegy hat héttel ezelőtt dühöngő őrültségbe csapott át úgy hogy nekirohant Gyurinak meg akarta fojtani akkor aztán fölszedte sátorfáját és egyszerűen el-szokott tőle meg se állván Bécsig ahol egy hó-napig tartózkodott Mit csináltál kérdé Adal-bert — ott annyi ideig? — — Egy kis dolgom akadt — felelte rejtélyesen — Aha i Valami szoknya — mosolygott Tóth Miska — Hé garcon pincér — parancsold Gyuri — Nincsenek francia boraik? — De igen is vannak — Ide egy kis rajnait úgy--e fiúk? — Ugy látszik nagyon megpelyhesedtél a gróf mellett — vélte a hadnagy — Hagyietok békét — vigyorgott Velkovics az asztalra csapva a tenyerével — Bécsben már a gyűrűmet adtam el hogy a haiókoltséget fizet-hessem EMESE ELMEGY Fiijrírl XXIII Már el voltam szánva a halálra és tudtam azt is hoov az én halálom az uramét is jelenti Mit hős-ködjek? — Annyira megijedtem hogy az uram azt hitte elszédülök olyan falfehérre váltam Lá-baim is fefmondták a szolgálatot csak vonásaim-ra erőltettem halálos merevséget Még az utcán vagyunk mikor elhatározzuk hogy mégsem me-gyünk haza az oroszoknak zongorázni ma dél-után A bunkerba érve ott már nagy hírek járnak az oroszok erőszakoskodásairól garázdálkodásairól Lányok asszonyok sőt még 80 esztendős öreg nénik is estek áldozatául az oroszok bestialitásá-na- k Az urammal egész éjszaka imádkozunk Állati félelem él bennünk Olyan félelem mely a vé-dekezés minden lehetősége nélkül való teljes k-iszolgáltatottság rémületében születik Tuduk erezzük hogy csak az Úristenben bízhatunk Most rrar nemcsak a fiúnkért testvéremért imádkozunk kétségbeesetten hanem magunkért is Az é$zaka nyugodtan múlt el felettünk azért -- éggel re virradva megint csak Összeszede-'ozkodun- k és hazaindulunk mosakodni Fájdalmas es iesztó gondolataink itt még súlyosabban fek-szenek meg a bunker börtönében mint a kinti világban még akkor is ha az oroszokkal van te-- espékelve A kapuban találkozunk az öreg kapitánnyal Szemunkrehanyia hogy előző nap délutánán ~e"i icttunk haza 0 itt volt a majorral együtt s a rr a or nagyon bosszús ránk hogy így falhoz-3- ' 'ettük Távolmaradásunkat nem tudhatjuk egyébbel magyarázni mint a belövésektől való félét-- - nme' hiszen a front még áll a város határá-ban Megnyugtat hogy semmiféle félelemre nincs cu" mostmár mert a belövések a városba már nem atnak Vagy mondhatnánk neki azt hogy to'L--k e!unk ? — Igy ismét megígérjük neki hogy délután elOvünk — (Lehet hogy olvasóim túl-ságosan jellemtelennek tartanak bennünket de mi ismét megszegjük igéretünket a mai délutá-non is) Harmadik nap reggelén már úgy indulunk út-nak Hogy a „múzeumból" kiszedjük a kolbászo-dat Hogy ezeket is hazavigyük Bizony egy kis st eb e i$ volt mér ezeknek így anyósomék meg sem kostolák (Talán Szarka Mihály is azért adta ezt de olyan készségesen) Mi azonban mégse dobtuk ki mert megromolva még nincsenek s eateb ennivalóhoz alig lehet ezekben az idők ben hozzéiutni Jól kifagyasttom néhány va-csorát kiad még nekünk Aoov megyünk mendegélünk otthonunk felé Károllyal a karomon a kolbészos kosár — kivel találkozunk Össze az utcán ismét — mint az öreg kapitánnyal — Mikor meglét bennünket élénk-be jön kezemből kiveszi a kdbászos koearat és a kapunál eVSretesséVel (Gandetatban búcsú — Ez mar nagy hiba — szólt a hadnagy el szontyolodva — Mit fogsz '-- át csinálni? Mi a szándékod? Gvuri közömbösen vont vállat mit — Mit tudom én? Miska mad kigondol vala A hadnagy léhának találta a választ és nem ahhatta megtegyzés nélkül : — Meg kell gondolnod pajtás hogy Miska keze munkájával keservesen szerzi a pénzt — Ej — vágott közbe Miska megrestelve hogy ilyen kényes irányban indul a szó sietett eleiét venni — Amíg nekem van van neki is Ez a regula nálam Csak az a baj persze hogy nem sok van De mindegy nem halt még meg a oénzek anvia I Koccintottak ittak rá de a hadnagy csak to vább nyomorgatta a fölvett témát : — Reménylem teljes erővel nekidőlsz a fél-benhagyott stúdiumoknak — Majd még gondolkozom erről Egyelőre pi-henek egy kicsit — Persze nagyon elfáradtál — gúnyolódott Stromm hadnagy E naptól fogva újra a régi élet kezdődött Miska gondoskodott szobatársa minden szükségletéről az ő nagy türelmével és gyöngéd előzékenységé-vel Csakhogy ez most máV terhesebb feladat volt mmt annakelőtte Gyuri azelőtt szerény volt most követelő lett Stromm hadnagy szerint: szemte-len) Nem akart többé eljárni a kis vendéglőkbe : "nem veszi be — úgymond a gyomrom a közön-séges kosztot" Minden nap előállott egy-eg- y bo-hókás kívánsággal most egy új kalapot kívánt majd valami különös penicilus tetszett meg neki a kirakatban Stromm hadnagy aki eleinte sokszor volt velük kimentette hogy ő már ezeket nem nézheti to-vább — Gyuri szívtelen fickó Teljesen jóllaktam vele Miska védelmébe vette — Igazságtalan vagy iránta Egy kicsit elron-totta ugyan a könnyű élet a gróffal való utaz-gatás de majd meglátod apródonkint rátalál a régi jó lelkére hogy ím megszabadult a bolond-tól — Hiszen ha megszabadult volna de még na-gyobb bolondra talált benned A hadnagy kimaradt kettecskén éldegéltek ezután néhány napig mialatt gyorsan laposodott a Miska erszénye Egy nap arra bíztatta fel Gyuri Maecenását kérjen másnap délutánra szabadsá got gazdájától mert ő akarja igénybe venni az idejét de majd csak holnap mondja meg mire Miska ebben se szegte kedvét másnap azzal lőtt a Liciniushoz ahol ebédelni szoktak hogy egész délutánja szabad — Nagyon helyes eszerint ez az én délutánom lesz — Mit akarsz velem? — Attól függ — monda Gyuri fürkésző tekin-tettel — mennyi pénzed van? Bizony nem sok Ha most az ebédet kifizetem marad még két forintom (Folytatjuk) A zöm a kolbászoktól de azzal vigasztalom maga-mat hogy úgysem kifogástalanok Nem sokat veszítünk vele ha el is veszik) A kapitány jön utánunk a kolbászos kosárral a lakásunkba Az atónál megint előretessékel s bent leteszi az asztalra és mint egy világfi a szalonban — kezetcsókol — Én majd leülök a csodálkozástól mert az oroszok részéről igazán nem vagyok ilyen udvariasságra elkészülve Ismét kérdőrevon hogy miért nem jöttünk haza tegnap délután sem ? — Neki — úgymond — teljesen mindegy de szeretné számunkra megnyerni a városparancsnok jóindulatát Mintegy válaszként hatalmas dörrenés A lég- nyomás kikapja kezemből az ajtó kulcsát melyet egyik kezemben tartok Maga az ajtó óriási zaj-jal bevágódik s a légnyomás engem is a falnak lök — Schauen Sie her I — mondom neki némi-nemű szemrehányással — Igy teljes mértékben kigeallzohlvoazzálett távolmaradásunk s még hazudni se — Aber es ist ja schon verendet Furchten Sie nicht Ezt a belövést azonban hosszabb csend követi Majd később már egészen messziről hangzanak tompán az ágyúlövések- - tehát most már nincs mentségünk a délutáni távolmaradásra De' nem is volna okos dolog részünkről ezekután a kapitánnyal és társaságával való találkozás elől kitémi — mondom hazamenet az uramnak Sze-gényke gondterhesen ad nekem igazat s kisüt JsjüzakonkckshaiotlgyisMelehhríatvgjbuykármmméilagygseeunnklbekigazylaülaonmksókgekoletrtőnteeőnnmeatz moreo-g gentle-menlik- e t oroszoisk vgisaerlákzeddáilkkovdeálsüanikrólazbeofruotósz hkraepkitásnzáy- munkra egyáltalán nem megnyugtatóak Meg is blaeksázséraljük velük hogy délután indulunk velük a Nagyot hazudnék most ha azt mondanám hnéolgyés anesmzíveémreznnéemm evreőrstengyogrysáambboaltnalaannraekndebsi-- zonytalannak magamat amikor a lakásunk kapu-jéásnáJlanmcseignpaikllaantkoömlcsöanzösörebgemkuatpaittáásnayt utSánógomronnődm-- a bneánmkhaostogkyjólmmbeielnfedugjteájutrtkadö—na bkaáálrtyáhraasatös—ráögttdeiashbélatEkgoeykgiykemlsőizaroet-t a fronton vagyunk s ott ez is nagy kényelemnek szemit a bunVerbörtön után ajNZemn?sok°á~ig 9vlárun2k8~3N0éháénvy kpöerrcüimhúlavtaalmjöans erfltelie fiatalember — rajta kívül egy cserkesz kajoitény meg egy nagyon csinos fiatal orvosnő Beszélgetni eak úgy tudunk hogy mondani- - nvaeiokmi-kie- oi ros' zauzl!ö£rEezge!nkkaívpüilltoárnfdonfnÍyoaml icmwseiVrkéáülvjnüakkl iksniéémrőteetpküeel- - zböennk homginyt zaonngéonráázkzamMinndekjéikn megérnek külön- (Fetytatjuk) V '~ vd J-- mmmmmmimmmmmmmmmummmmmnMimmuuu ráfut umuk KOZMETIKAI Cr „ÍR EME" női fodrász-szalo- n a magyar hölgyek kedvelt üzletet HIDEG DAUER MANIKŰR PEOlKUe 40 kenvelmoefArt " fi 326 SPADINA AVENUE TORONTO A volt Figaró (13-a- s állam ) -- "!''a:°H itMHNHHIMIHIIIIIIIHIMinilllllllllllllNWnilinilHflIIHINitlIllllllllllliiiiiiniiii!! Eredeti {j PIATNIK-FÉL- E MAGYAR JÁTÉKKÁRTYA Ára csomagonkint 5165 b Megrendelhető a Kanadai Magyarság kijdóhivtili ö Dovercourt Road Toronto 4 Ont S Postai megrendelés esetén csomagonkint 10 cm S postaköltség mellékelendő JoOCCGOCCCCCGCCCCGGOSCCCCCOCCCOacccc FIGYELEM I EDMONTON FlGYEüM Értesítjük hogy az edmontoni francia időn mi gyár adásunkat 1958 június hó 22-v- minden vasárnap reggel felél kezdidileg 9-t- ől 9 írtig közvetítjük Hirdetéseket és „szívküldi szívnek szívesen" műsorunkra rendeléseket felveszünk ÉRDEKLŐDNI LEHET 10271 — 99 Street (City Hall mellett) Edmonton k Nyitva: minden 4—8 óráig — Telefon PH2-Í-7 { Műszaki könyvek : MfZOGAZDASAGl KÖNYVEK e MŰVÉSZETI KÖNYVEK e Szépirodalmi- - könyvek j LEGOLCSÓBBAN ! Pannónia Books m 412 'A COLLEGE ST TORONTO ONT j Ttlefon WA 3-14- 97 KÉRJÜK UJ CÍMÜNKRE ÜGYELNI I Ngy turiptl faipari it iitrutmgipdbil Ttljti brndi4i furiiiOltptk it camtntblek gyirtathoi VERSENYKÉPES ARAK Btcltrélünk mindanntmö halmait btrandaiitt INFORMÁCIÓÉRT ÍRJON A FERRO MACHINERY CO ctghti ISS KING ST E TORONTO ONT Ttltfon EM 4-58- 16 Az amerikai Ma-gyar Református Egyesület Magyar alapítású amerikai szellemű vallásos jellegű TESTVÉKSEGITő ÉS BIZTOSÍTÓ INTÉZMÉNY Hatvankét éves fennállása alatt KÉT ÉS FÉL MILLIÓ DOLLÁR KÖLCSÖNT ADOTT Egyházaink segítésére Ma gyár Református templomok építésére Nemcsak a legjobb élet bal-eset- kórházi és betegsegélv BIZTOSÍTÁSOKAT NYÚJTJA hanem Bethlen Otthonában szeretettel GONDOSKODIK TAGSÁGA árváiról és gondviselésre szo ruló öregeiről Testvéri közösségünknek — amely jótékonyságáról ismert Amerikában és szerte a vilá-- firon élő magvarok között — TAGJA LEHET FELEKE ZETI KÜLÖNBSÉG NÉLKÜL minden gyermek ifjú és fel-nőtt testvérünk 0—55 éves korig Munkánkról és tagsági félté nrieinKroi angol es magyar nyelvű tájékoztatást ad köz-pontunk : THE HUNGÁRIÁN REFORMED FEDERATION 1S01 P Street N W Washington D C Körzeti iroda : DR TIBOR HÁLÓ S4í West End Avenue Detroit 17 Michigan Telefon: VI 27336 A NYÁRI HÓNAPOKBAN rövid nadrágUn járhatnak az amerikai hadsereg kato-nái Esztendők 4artó vita után moat engedélyezték hogy a meleg nyári hónapok-ban a gyarmati hadieregek mintájára a európában ál kmáaoó USA haderS tagjai ia hordhatna k "short"-o- t dig ugyanis a2 volt a felfo-- hogy nevetséges ec néz- - KANADAI Hllllli 996 az u I K A irodábai nap raklir kiviló tégla- - óta Ed j MIÉRT K 0 V"N MAGYAR orvosságot i ftoyal Gnl Agency gyöp osztályán kereszti magardRjZa:-- ' mert a rej'i i! gyógyszerek r i t vabb -- a ie$:-e- k 2 mert a v gyogyzerei hetok le mert a negrsríe sagekat v z'gj: gyog izereizek t sze es ~ ban szakér zvz jak a ' ' ze""i mert az szi '- - ' ' : merő '2-í'- 1 - es az--- " s tasca j !' e mert a £Z A AGENC' az e ze( ar e a l'--' gye 3 3 a é meg " Je ' c aZCr-- 3 ' i- - lag 'í- - ja TEHÁT SAJAT ÉRD:- - ISO" GYÁR R3YAL GE 273 -- "' tele?: nek ki a ragban olyan nee dául a sk''t vagy az -- r A Mrs Ray M-- v asszon nyújtotta hogy ít-- ' utón á!1 balkezét Un jét és -- r:_ it a' - fi í--j frf RrtO elt -- t "£T porolj „index"et jára : - AGENCY Gyógyszer Oü'Tj S m '' pí LELEMÉNY 3 - -- e" j 'áTtr UUll o" - „ j an a- - s:e- - --jr- $3 maqar ii r- - L- - le ft TI "t J3 V MU ear Jfc 1?? Iam£ti' i w a- -: '' l I rí a tó I mu |
Tags
Comments
Post a Comment for 000212a
