1936-08-08-02 |
Previous | 2 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Sivu 2 LAUANTAINA ELOKUUN 8 PÄIVÄNÄ 1S36 #3iiinmiiuuitniuHuiaiiuinouixsinuii LIEKIN JATKOKERTOMUS ' »onuiuinnaniunninaui iuiiiiiiiiiamiuiiiiMaiiiiuiiiniaiiiiniHiniiMtuHiioimiiiiiiiaiiin (MADEMOISELLE SANS-GENE) ROMAANI Suomennos ranskankielestä »MiiiiiiiniiinimiiuiiiianitDUiiiiaiii Äkkiä Gaby teki kuulumattoman rohkean päätöksen. Hän läksi suuresta salista "omiin huoneisiinsa", puki ylleen hyvin yksinkertaisen mutta hyvin hienon ja kuosikkaan puvun, jonka muuan kaupungin tunnetuimmista ompelijattarista oli tuonut hänelle edelhsenä päivänä usean muun keralla, ja läksi — tahi paremmin livahti — kaupungille, huolimatta vaivata päätään sillä, mitä joku ehkä saattaisi ajatella sii^ä. Hänellä olikin onni matkassaan, kukaan ei tuntenut häntä. Kuinka hän nauttikaari, vetäessään vapauden ilmaa keuhkoihinsa! Hänen majesteettinsa alkoi hoikkana ja notkeana sipsuttaa korkeilla koroillaan asfalttikäytävää hieman uurretussa somassa puvussaan, jonka lyhyt hame jätti hyvin muodostuneet, läpinäkyviin silkkisukkiin verhotut pohkeet näkyviin. Hänen majesteettinsa sipsutti, mieli keveänä kuin vapaaksi päässeellä vangilla, kadun asfaltilla. Pian hän Oli sillalla, sitten jo Concordetorilla; sitten hän'kulki pitkin Royal-kalua; oli vähällä jäädä Madeleine-kirkon edustalla auton alle, ja saapui sitten, parannettuaan yhä vain vauhtiaan, ennen pitkää Tronchet-kadulle. Mutta voi surkeutta! Sen teesalongin paikalla, jossa hän oli eronnut Paul jMirandelista, olikin nyt kone-pianoliike . . . Masentuneena ja lohduttomana neiti Pommard pysähtyi talon edustalle, jonne saattoi selvästi kuulla näyteikkunan asetetun soitto-koneen paukuttavan riutuvaa hymis-tysvalssia. \'anha herrasmies, jolla oli jalassa valkoiset damaskit, lähestyi Gabya kysyen tältä: — Pidättekö musiikista, neiti? — Hyvä herra, en tunne teitä. — Voimmehan tehdä tuttavuutta, se käy perin helposti. — Antakaa minun olla rauhassa! — Aijai, kylläpä olette äkäinen! — Xiin olen, ja äkäisempi kuin osaatte arvatakaan . . . En tiedä sietäisitte saada viisikymmentä ke-piniskua jalkapohjiinne. Vanha herra heristi korviaan, nähtävästi hyvin innostuneena, tuli aivan liki ja kuiskasi hiljaa: — ^linkä vuoksi juuri jalkapohjiin? . . . Mutta jos kerran tahdotte, niin olkoon menneeksi. En pyydä-kään parempaa. ^Nlutta minne viette mmut? Otammeko auton? — ;Mutta ettekö pääse siitä . . .! voiton voittaja pitää itseään kauheasti kovan onnen kolhimana, jos äkki-arvaamaton sadekuuro turmelee hänen olkihattunsa sinä päivänä, jona hän on menossa nostamaan voittamaansa miljoonaa. Hetkisen aikaa Gaby oh aikeissa mennä Amsterdam-kadun postitoimistoon lähettääkseen sieltä niin hyvin tuntemallaan osoitteella seuraavan putkipostikirjeen: "Tulkaa kertomaan, minkä vuoksi ette tahdo käydä katsomassa minua. Odotan teitä palatsissani Quai d'Or-saylla.-' Sitten hän tuwi^i, että kaikki, niin ihan kaikki! oH oikeastaan Paulin syytä, joten tämän oli siis otettava ensi askel. Jopa Gaby tuumi mennä tavoittamaan Paulia hänen asunnostaan . . . Mutta sama pikkuinen häijy henki, joka oh kerran Tronchet-kadun teesalongissa saanut hänet lausumaan sanoja, joita oli mahdotonta saada peruutetuksi, ehätti jo taaskin kuiskaamaan hänen korvaansa: ''Älä mene! Poika uskoisi varmasti sinun tulleen pyytämään anteeksi! Ajattele nyt itsekin, olisiko se viisasta! Kaiken sen perästä, mitä olet sanonut hänelle!" - Gaby oli pysähtynyt, kulmakarvat rypyssä, du Havre-kadun maanalaisen aseman käytävän kohdalle. Hän seisoi siinä syvissä mietteissään, tie-mättä mitä tehdä, kun äkkiä paksu herrasmies, joka oli juuri kiivennyt maanalaisesta kadulle, huudahti nähdessään hänet: — Kasvain! Siinähän on minun haaksirikkoisiani! Ette siis hukkunutkaan ettekä joutunut haikalojen Ja Gaby antoi hänelle kajahtavan korvapuustin, lisiiten vielä: — Kas tässä teille vähän ennak- •koa!- Jättäen vanhan epäkelvon pitele^ mään kirvelevää poskeaan Tuntemattoman saaren kuningatar jatkoi kulkuaan Saint-Lazare-asemalle päin. Gajb^a ei ollut enää mitään päämäärää, ja hän tunsi mielensä painu- \-an yhä mustemmaksi. Hän tuumi itsekseen: "Jos minulla olisi hitui-senkaan onnea/tapaisin kyUä Paulin Mutta minulle ei ole onnea!" Niin, totta on ja totena P3reyy, että tavallisesta pikku muotiompelijattaresta oi-k e aksi, todelliseksi majesteetikd jmssytkin uskoo kohtalon vainoavsb itseään, samoinkuin sekin, että pää-ru Ja entinen Montmartrcu kapteeni, sillä herrasmies ei ollut kukaan muu kuin hän — tuli kädet ojossa neiti Pommardiä kohti. — ]\Iitä? Tekö se olette, kapteeni? Tekin olette siis pelastunut? — Kuten näette . . . Mutta kertokaapa minulle omasta kohtalostanne. Gaby kertoi, mitä oli tapahtunut pelastusyeneessä, tulostaan Tuntemattomaan saareen, loistavasta menestyksestään Ralfy Dadan hovissa sekä avioliitostaan tämän hallitsijan kanssa, virkkaen lopuksi: — Tässä näette nyt edessänne saman kuningattaren, jota Parisi on juhlinut viikon päivät. Kapteeni kuunteli aluksi hyvin innokkaasti, sitten yhä ällistyneempänä ja lopulta jo ilmeisestiievottomana:.. Gaby arvasi, ettei hän uskonut halaistua sanaakaan kuulemastaan. —Tunnustakaa vain suoraan, että pidätte minua hieman päästäni paleltuneena. V — En suinkaan, hyvä neiti; mutta kun on ollut mukana haaksirikossa, niin . . , ja . . . ja , . . tuota . . . kaikki mielenliikutukset... — Sanon vielä kerran, että olen Tuntemattoman saaren kuningatar. —• Tietysti! Tietysti! Kapteeni myönsi kaikki, aivankuin rauhoittaen ja lepy telien . . , — Mutta mitä todisteita sitten \^a-ditte? — En mitään . . . Mitäpä niistä? Pääasia on, että olette hyvä neiti, terve ja hyvissä voimissa. Jos, haaksirikko tuotti teiUe vielä pikeän kruunun, niin olen siitä omasta puolestani vain sitäkin enemmän hyvilläni. Minun seikkailuni ovat päättjoieet vähemmän loistavasti, mutta tekisin väärin, jos valittaisin, koska itse olen kerran kuivalla maalla ja koska kaikki matkustajani pelastuivat. — Kaikkiko? — Kaikki muut, paitsi ne, jotka olivat samassa veneessä kuin tekin; ja koska he kerran aikoivat, kuten äsken kerroitte, syödä päivällistä teidän kustannuksellanne, mikä ei todellakaan ollut erikoisen tahdikasta, en huoH liiaksi valittaa heidän kohtaloaan. Itse puolestani pääsin, lähdettyäni laivastani viimeisenä, lautalle. Meitä oli sillä viitisentoista henkeä, eikä meillä ollut muita ruokavaroja kuin laatikollinen sitruunoita. Vietettyämme muutamia kauheita päiviä, joiden aikana jo pohdimme kysymystä siitä, kuka tulisi ensiksi syötäväksi — mutta joukossamme ei ollut ainoaakaan naista — meidät huomattiin espanjalaisesta laivasta, joka pelasti meidät. Sen perästä jätin purjehtimisen kertakaikkiaan; sanoinhan teille jo silloin matkalla, etten ole luotu komentajaksi vaan komennettavaksi. Nyt asun omassa kodissani, jossa en ole suinkaan, lähinnä Jumalaa herra ja valtias, sillä vaimoni meillä komennon pitää, ja lujan pitääkin, sen saatte uskoa. On niin mukavaa totella toista! Uskokaa minua, siinä onnen salaisuus piileksii. Haaksirikko teki teistä kuningattaren, kuten sanoitte; minulle se lahjoitti sellaisen elämän ilot ja^ nautinnot, jossa ei ole vastuunalaisuutta eikä huolia, sanalla sanoen orjuutta. Silla olen tullut lopulta huomaamaan, ettei todellista vapautta pidä koskaan etsiä kenenkään eikä minkäänlaisen komentajan ja käskijän huoneesta. Gaby vastasi raskaasti huoaten: — Olette epäilemättä oikeassa; sillä minulla on hirmuisen ikävä, niin kuningatar kuin olenkin. Totta kyllä, että se on vanTia tradksiöm. OleiT aina lukenut kirjoista kuningatarten surreen sitä, etteivät he ole paimentyttöjä. :\Iinä tahtoisin ruveta jälleen muotiompelijattareksi! Kapteeni arveli velvollisuutensa vaativan häntä tarjoamaan tälle kau-niille naiselle niitä iloja, jotka kohtalo oh häneltä kieltänyt — ja pyysi häntä juomaan kanssaan lasin olutt?,,. Niinhän miehet tava«Kt^?^ tekevät, tavatessaan kadulla jonkun kohtalon kolhiman, sikäli kuin sattuvat olemaan ihmisystävällisellä tuulella. Mutta kuningatar ei huolinut sentapaisesta lohdutuksesta, vaan läksi, sanoen hyvästi vanhalle ihmisystävälle, takaisin ulkoministeriön palatsiin. Hän tapasi siellä juhlamenojen ohjaajan hirveän levottomuuden vallassa. — Olen juuri käynyt, tämä toimitti henki kurkussa, ilmoittaniassa tasa-^ vallan presidentille, hallitukselle, etsivälle poliisille ja poliisiprefektille, että teidän majesteettinne oli kadonnut! - r» — Entä kimingas? - - Ilmoitimme samalla hänellekin. -— Mitä hän sanoi? "~ Hän selitti, että joUemme toimita hänen vaimoaan hänelle takaisin hän ei anna säärtään meille! ' — Siinä siis ollaan . . . En saa edes liikkua vapaasti missä tahdon, mii-loin tahdon ja miten tahdon. — Tietysti saatte. Madame, mutta asianmukainen seurue mukananne ja eskadroona Tasavallan kaartista — Olen siis tuomittu olemaan joko ypö yksin tai sitten kokonaisen ili. -mislaurtian keskellä. Luuletteko to-della sen olevan hyvinkään hauskaa, parahin seremoniamestari-ukkoseni? Samassa juhlallisen näköinen vah-timestari toi hopeatarjottimella ku-ningattarelle seuraavan nimikortin: PERJANTAI DE SAINT ALB1\ Kirjailijatar Neekerien taloii perustaja ja johtajatar — Perjantai! Tuokaa hänet suk- j kelaan taiine! Ehkäpä hän saa mustat mietteeni haihtumaan! Hetkistä myöhemmin Perjantai ilmestyi entisen emäntänsä eteen, mutta tämä ei tahtonut aluksi tunteakaan elämäntoveriaan Tuntemattomalta saarelta. Kuinka tavattomasti hän olikaan muuttunut, tuo musta tyttö, joka oli ollut ennen niin yksinkertainen ja iloinen ja puettu yksinkertaisesti vain vyötäisliinaani Entisestä Perjantaista ei ollut jäljellä juuri muuta kuin ihon väri. Perjantai asteli juhlallisen verkkaisin askehn, hänen silmissään oli vakava, yksitotinen ilme. Hänen huulensa, jotka olivat ennenmuinoin aina niin valmiit hymyilemään vie-h ä 11 ä v ä n teeskentelemätöntä hy-myään, olivat niin tiukasti supussa, kuin olisi niiden takana piillyt vähintäänkin tavattoman tärkeä valtiosalaisuus. Hänellä oli yllään Jonkinlainen messukasukkaa muistutta\-a laitos, joka oli koristeltu kirkuvan kirjavin koruompeluksin ja tavattoman suuria pyöreitä jalokiviä aivan peittonaan. - Gaby huudahti hieman hämmästyneenä: — Kuinka iloinen olenkaan saadessani nähdä teidät jälleen! Olitte kovin kiltti kun tulitte,-pikku Perjantai! •••• • • •/ (Jal Mutta jo seura iloisesti hjTäillen ripusteli ikkunav uusia pöytäliinoja värikkäitä tyynyji oli ommellut niiti uskaltaen samalla että joskus saisi jabänenyhteisessi ilivathan ne hyvä kin. Silloin tällöin \-ieraisiila. Bert ja Lähdettyään sane toimilleen: 'Ikävä yksin!" Eihän hä ystämkään, kaikl vän päivän tuttav Bert oli viime Rutliia usein. Hä neleiset silmät, 1 hukkuneen lapsen kauhistunutta ilm juopuneet vanheni - hänen vietikk kun seuraavana \ lu'5S3 pääsi puoli eddle... Kun he Lilan k tiin, ensimäiseltä \ luota, tunsi Bert ( si. Varmaankin s Riith on niin yksi toisetkin mainitsi Ym kuitenkin Li. leikkipuheet saiv maan kaiken mui kaan kihlattunsa. Kahden viikon Lila ja Bert avio] min olivat he kat miiksi ja sattuiki ne olivat ainoasta Iin päässä Ruthin Tämä vastasi juhlallisesti: — Olen tullut esittämään syvini-män kunnioituksen tunteeni teidän majesteetillenne sekä samalla p}yt3- •^ItTkunnioittamaan k o r k käynnillänne Neekerien Taloa, jonka perustaja ja johtajatar minulla on kunnia olla. ^ — Mitä ihmettä te visertelette. Perjantai näytti niin totista naa-maa, että kuningatar jatkoi hieman hämillään: — Suokaa anteeksi, mutta en oikein 3rnimärrä... . . . — Sen pitäisi sentään näkyä niii^ kortistani. Olen nykyisin rouva^^ _laint-Alban, kirjailijatar. Han^ tan erikoisesti taidearvostelua ja P uonut täällä Parisissa älymystoker-hon, josta valkoiset taiteilijat ja jailijat käyvät ammentamassa Iqen uutta voimaa ja virkistj^tan keriestetiikan ja neekeriajatteiun sevista, elävistä vesiojista! (Jatkuu) Ruth järjestele maljakkoon. Pöy ta on tullut ruu on Bertiltä ja on "Onnea sinulle, k vi!ctias: — Meil Ruth hvmvili., lut työstä ia tap ^33^... Oli hai hänelle 1; ^eti. Päivällisen i kaupassa i t"Äki menee hyi A niin kalpea -o niin . . . Ki pystyisi täyttämi Epäile ^•'^^eiset kuukauc talQuttaan. Lila e ^^•-Bert sanonut, ^'^2t ajatuksensa _^iatuaan ruusu ^" hän päällysvc P^Heen vilpjiser f'^ valmistaa il luokseen i ^'^3 Lila on.san ^'elle koputet avaamaan, '•ph, Hans! T astui si! ja hattu kä( '^^in toivot ' ^^ymäpäivää si 3"*ottipakei saäiti on?" >ith istui vai Peppuaan, Ruth ''^^^ pakettia.
Object Description
Rating | |
Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, August 8, 1936 |
Language | fi |
Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
Publisher | Vapaus Pub. Co |
Date | 1936-08-08 |
Type | text |
Format | application/pdf |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Liekki360808 |
Description
Title | 1936-08-08-02 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | Sivu 2 LAUANTAINA ELOKUUN 8 PÄIVÄNÄ 1S36 #3iiinmiiuuitniuHuiaiiuinouixsinuii LIEKIN JATKOKERTOMUS ' »onuiuinnaniunninaui iuiiiiiiiiiamiuiiiiMaiiiiuiiiniaiiiiniHiniiMtuHiioimiiiiiiiaiiin (MADEMOISELLE SANS-GENE) ROMAANI Suomennos ranskankielestä »MiiiiiiiniiinimiiuiiiianitDUiiiiaiii Äkkiä Gaby teki kuulumattoman rohkean päätöksen. Hän läksi suuresta salista "omiin huoneisiinsa", puki ylleen hyvin yksinkertaisen mutta hyvin hienon ja kuosikkaan puvun, jonka muuan kaupungin tunnetuimmista ompelijattarista oli tuonut hänelle edelhsenä päivänä usean muun keralla, ja läksi — tahi paremmin livahti — kaupungille, huolimatta vaivata päätään sillä, mitä joku ehkä saattaisi ajatella sii^ä. Hänellä olikin onni matkassaan, kukaan ei tuntenut häntä. Kuinka hän nauttikaari, vetäessään vapauden ilmaa keuhkoihinsa! Hänen majesteettinsa alkoi hoikkana ja notkeana sipsuttaa korkeilla koroillaan asfalttikäytävää hieman uurretussa somassa puvussaan, jonka lyhyt hame jätti hyvin muodostuneet, läpinäkyviin silkkisukkiin verhotut pohkeet näkyviin. Hänen majesteettinsa sipsutti, mieli keveänä kuin vapaaksi päässeellä vangilla, kadun asfaltilla. Pian hän Oli sillalla, sitten jo Concordetorilla; sitten hän'kulki pitkin Royal-kalua; oli vähällä jäädä Madeleine-kirkon edustalla auton alle, ja saapui sitten, parannettuaan yhä vain vauhtiaan, ennen pitkää Tronchet-kadulle. Mutta voi surkeutta! Sen teesalongin paikalla, jossa hän oli eronnut Paul jMirandelista, olikin nyt kone-pianoliike . . . Masentuneena ja lohduttomana neiti Pommard pysähtyi talon edustalle, jonne saattoi selvästi kuulla näyteikkunan asetetun soitto-koneen paukuttavan riutuvaa hymis-tysvalssia. \'anha herrasmies, jolla oli jalassa valkoiset damaskit, lähestyi Gabya kysyen tältä: — Pidättekö musiikista, neiti? — Hyvä herra, en tunne teitä. — Voimmehan tehdä tuttavuutta, se käy perin helposti. — Antakaa minun olla rauhassa! — Aijai, kylläpä olette äkäinen! — Xiin olen, ja äkäisempi kuin osaatte arvatakaan . . . En tiedä sietäisitte saada viisikymmentä ke-piniskua jalkapohjiinne. Vanha herra heristi korviaan, nähtävästi hyvin innostuneena, tuli aivan liki ja kuiskasi hiljaa: — ^linkä vuoksi juuri jalkapohjiin? . . . Mutta jos kerran tahdotte, niin olkoon menneeksi. En pyydä-kään parempaa. ^Nlutta minne viette mmut? Otammeko auton? — ;Mutta ettekö pääse siitä . . .! voiton voittaja pitää itseään kauheasti kovan onnen kolhimana, jos äkki-arvaamaton sadekuuro turmelee hänen olkihattunsa sinä päivänä, jona hän on menossa nostamaan voittamaansa miljoonaa. Hetkisen aikaa Gaby oh aikeissa mennä Amsterdam-kadun postitoimistoon lähettääkseen sieltä niin hyvin tuntemallaan osoitteella seuraavan putkipostikirjeen: "Tulkaa kertomaan, minkä vuoksi ette tahdo käydä katsomassa minua. Odotan teitä palatsissani Quai d'Or-saylla.-' Sitten hän tuwi^i, että kaikki, niin ihan kaikki! oH oikeastaan Paulin syytä, joten tämän oli siis otettava ensi askel. Jopa Gaby tuumi mennä tavoittamaan Paulia hänen asunnostaan . . . Mutta sama pikkuinen häijy henki, joka oh kerran Tronchet-kadun teesalongissa saanut hänet lausumaan sanoja, joita oli mahdotonta saada peruutetuksi, ehätti jo taaskin kuiskaamaan hänen korvaansa: ''Älä mene! Poika uskoisi varmasti sinun tulleen pyytämään anteeksi! Ajattele nyt itsekin, olisiko se viisasta! Kaiken sen perästä, mitä olet sanonut hänelle!" - Gaby oli pysähtynyt, kulmakarvat rypyssä, du Havre-kadun maanalaisen aseman käytävän kohdalle. Hän seisoi siinä syvissä mietteissään, tie-mättä mitä tehdä, kun äkkiä paksu herrasmies, joka oli juuri kiivennyt maanalaisesta kadulle, huudahti nähdessään hänet: — Kasvain! Siinähän on minun haaksirikkoisiani! Ette siis hukkunutkaan ettekä joutunut haikalojen Ja Gaby antoi hänelle kajahtavan korvapuustin, lisiiten vielä: — Kas tässä teille vähän ennak- •koa!- Jättäen vanhan epäkelvon pitele^ mään kirvelevää poskeaan Tuntemattoman saaren kuningatar jatkoi kulkuaan Saint-Lazare-asemalle päin. Gajb^a ei ollut enää mitään päämäärää, ja hän tunsi mielensä painu- \-an yhä mustemmaksi. Hän tuumi itsekseen: "Jos minulla olisi hitui-senkaan onnea/tapaisin kyUä Paulin Mutta minulle ei ole onnea!" Niin, totta on ja totena P3reyy, että tavallisesta pikku muotiompelijattaresta oi-k e aksi, todelliseksi majesteetikd jmssytkin uskoo kohtalon vainoavsb itseään, samoinkuin sekin, että pää-ru Ja entinen Montmartrcu kapteeni, sillä herrasmies ei ollut kukaan muu kuin hän — tuli kädet ojossa neiti Pommardiä kohti. — ]\Iitä? Tekö se olette, kapteeni? Tekin olette siis pelastunut? — Kuten näette . . . Mutta kertokaapa minulle omasta kohtalostanne. Gaby kertoi, mitä oli tapahtunut pelastusyeneessä, tulostaan Tuntemattomaan saareen, loistavasta menestyksestään Ralfy Dadan hovissa sekä avioliitostaan tämän hallitsijan kanssa, virkkaen lopuksi: — Tässä näette nyt edessänne saman kuningattaren, jota Parisi on juhlinut viikon päivät. Kapteeni kuunteli aluksi hyvin innokkaasti, sitten yhä ällistyneempänä ja lopulta jo ilmeisestiievottomana:.. Gaby arvasi, ettei hän uskonut halaistua sanaakaan kuulemastaan. —Tunnustakaa vain suoraan, että pidätte minua hieman päästäni paleltuneena. V — En suinkaan, hyvä neiti; mutta kun on ollut mukana haaksirikossa, niin . . , ja . . . ja , . . tuota . . . kaikki mielenliikutukset... — Sanon vielä kerran, että olen Tuntemattoman saaren kuningatar. —• Tietysti! Tietysti! Kapteeni myönsi kaikki, aivankuin rauhoittaen ja lepy telien . . , — Mutta mitä todisteita sitten \^a-ditte? — En mitään . . . Mitäpä niistä? Pääasia on, että olette hyvä neiti, terve ja hyvissä voimissa. Jos, haaksirikko tuotti teiUe vielä pikeän kruunun, niin olen siitä omasta puolestani vain sitäkin enemmän hyvilläni. Minun seikkailuni ovat päättjoieet vähemmän loistavasti, mutta tekisin väärin, jos valittaisin, koska itse olen kerran kuivalla maalla ja koska kaikki matkustajani pelastuivat. — Kaikkiko? — Kaikki muut, paitsi ne, jotka olivat samassa veneessä kuin tekin; ja koska he kerran aikoivat, kuten äsken kerroitte, syödä päivällistä teidän kustannuksellanne, mikä ei todellakaan ollut erikoisen tahdikasta, en huoH liiaksi valittaa heidän kohtaloaan. Itse puolestani pääsin, lähdettyäni laivastani viimeisenä, lautalle. Meitä oli sillä viitisentoista henkeä, eikä meillä ollut muita ruokavaroja kuin laatikollinen sitruunoita. Vietettyämme muutamia kauheita päiviä, joiden aikana jo pohdimme kysymystä siitä, kuka tulisi ensiksi syötäväksi — mutta joukossamme ei ollut ainoaakaan naista — meidät huomattiin espanjalaisesta laivasta, joka pelasti meidät. Sen perästä jätin purjehtimisen kertakaikkiaan; sanoinhan teille jo silloin matkalla, etten ole luotu komentajaksi vaan komennettavaksi. Nyt asun omassa kodissani, jossa en ole suinkaan, lähinnä Jumalaa herra ja valtias, sillä vaimoni meillä komennon pitää, ja lujan pitääkin, sen saatte uskoa. On niin mukavaa totella toista! Uskokaa minua, siinä onnen salaisuus piileksii. Haaksirikko teki teistä kuningattaren, kuten sanoitte; minulle se lahjoitti sellaisen elämän ilot ja^ nautinnot, jossa ei ole vastuunalaisuutta eikä huolia, sanalla sanoen orjuutta. Silla olen tullut lopulta huomaamaan, ettei todellista vapautta pidä koskaan etsiä kenenkään eikä minkäänlaisen komentajan ja käskijän huoneesta. Gaby vastasi raskaasti huoaten: — Olette epäilemättä oikeassa; sillä minulla on hirmuisen ikävä, niin kuningatar kuin olenkin. Totta kyllä, että se on vanTia tradksiöm. OleiT aina lukenut kirjoista kuningatarten surreen sitä, etteivät he ole paimentyttöjä. :\Iinä tahtoisin ruveta jälleen muotiompelijattareksi! Kapteeni arveli velvollisuutensa vaativan häntä tarjoamaan tälle kau-niille naiselle niitä iloja, jotka kohtalo oh häneltä kieltänyt — ja pyysi häntä juomaan kanssaan lasin olutt?,,. Niinhän miehet tava«Kt^?^ tekevät, tavatessaan kadulla jonkun kohtalon kolhiman, sikäli kuin sattuvat olemaan ihmisystävällisellä tuulella. Mutta kuningatar ei huolinut sentapaisesta lohdutuksesta, vaan läksi, sanoen hyvästi vanhalle ihmisystävälle, takaisin ulkoministeriön palatsiin. Hän tapasi siellä juhlamenojen ohjaajan hirveän levottomuuden vallassa. — Olen juuri käynyt, tämä toimitti henki kurkussa, ilmoittaniassa tasa-^ vallan presidentille, hallitukselle, etsivälle poliisille ja poliisiprefektille, että teidän majesteettinne oli kadonnut! - r» — Entä kimingas? - - Ilmoitimme samalla hänellekin. -— Mitä hän sanoi? "~ Hän selitti, että joUemme toimita hänen vaimoaan hänelle takaisin hän ei anna säärtään meille! ' — Siinä siis ollaan . . . En saa edes liikkua vapaasti missä tahdon, mii-loin tahdon ja miten tahdon. — Tietysti saatte. Madame, mutta asianmukainen seurue mukananne ja eskadroona Tasavallan kaartista — Olen siis tuomittu olemaan joko ypö yksin tai sitten kokonaisen ili. -mislaurtian keskellä. Luuletteko to-della sen olevan hyvinkään hauskaa, parahin seremoniamestari-ukkoseni? Samassa juhlallisen näköinen vah-timestari toi hopeatarjottimella ku-ningattarelle seuraavan nimikortin: PERJANTAI DE SAINT ALB1\ Kirjailijatar Neekerien taloii perustaja ja johtajatar — Perjantai! Tuokaa hänet suk- j kelaan taiine! Ehkäpä hän saa mustat mietteeni haihtumaan! Hetkistä myöhemmin Perjantai ilmestyi entisen emäntänsä eteen, mutta tämä ei tahtonut aluksi tunteakaan elämäntoveriaan Tuntemattomalta saarelta. Kuinka tavattomasti hän olikaan muuttunut, tuo musta tyttö, joka oli ollut ennen niin yksinkertainen ja iloinen ja puettu yksinkertaisesti vain vyötäisliinaani Entisestä Perjantaista ei ollut jäljellä juuri muuta kuin ihon väri. Perjantai asteli juhlallisen verkkaisin askehn, hänen silmissään oli vakava, yksitotinen ilme. Hänen huulensa, jotka olivat ennenmuinoin aina niin valmiit hymyilemään vie-h ä 11 ä v ä n teeskentelemätöntä hy-myään, olivat niin tiukasti supussa, kuin olisi niiden takana piillyt vähintäänkin tavattoman tärkeä valtiosalaisuus. Hänellä oli yllään Jonkinlainen messukasukkaa muistutta\-a laitos, joka oli koristeltu kirkuvan kirjavin koruompeluksin ja tavattoman suuria pyöreitä jalokiviä aivan peittonaan. - Gaby huudahti hieman hämmästyneenä: — Kuinka iloinen olenkaan saadessani nähdä teidät jälleen! Olitte kovin kiltti kun tulitte,-pikku Perjantai! •••• • • •/ (Jal Mutta jo seura iloisesti hjTäillen ripusteli ikkunav uusia pöytäliinoja värikkäitä tyynyji oli ommellut niiti uskaltaen samalla että joskus saisi jabänenyhteisessi ilivathan ne hyvä kin. Silloin tällöin \-ieraisiila. Bert ja Lähdettyään sane toimilleen: 'Ikävä yksin!" Eihän hä ystämkään, kaikl vän päivän tuttav Bert oli viime Rutliia usein. Hä neleiset silmät, 1 hukkuneen lapsen kauhistunutta ilm juopuneet vanheni - hänen vietikk kun seuraavana \ lu'5S3 pääsi puoli eddle... Kun he Lilan k tiin, ensimäiseltä \ luota, tunsi Bert ( si. Varmaankin s Riith on niin yksi toisetkin mainitsi Ym kuitenkin Li. leikkipuheet saiv maan kaiken mui kaan kihlattunsa. Kahden viikon Lila ja Bert avio] min olivat he kat miiksi ja sattuiki ne olivat ainoasta Iin päässä Ruthin Tämä vastasi juhlallisesti: — Olen tullut esittämään syvini-män kunnioituksen tunteeni teidän majesteetillenne sekä samalla p}yt3- •^ItTkunnioittamaan k o r k käynnillänne Neekerien Taloa, jonka perustaja ja johtajatar minulla on kunnia olla. ^ — Mitä ihmettä te visertelette. Perjantai näytti niin totista naa-maa, että kuningatar jatkoi hieman hämillään: — Suokaa anteeksi, mutta en oikein 3rnimärrä... . . . — Sen pitäisi sentään näkyä niii^ kortistani. Olen nykyisin rouva^^ _laint-Alban, kirjailijatar. Han^ tan erikoisesti taidearvostelua ja P uonut täällä Parisissa älymystoker-hon, josta valkoiset taiteilijat ja jailijat käyvät ammentamassa Iqen uutta voimaa ja virkistj^tan keriestetiikan ja neekeriajatteiun sevista, elävistä vesiojista! (Jatkuu) Ruth järjestele maljakkoon. Pöy ta on tullut ruu on Bertiltä ja on "Onnea sinulle, k vi!ctias: — Meil Ruth hvmvili., lut työstä ia tap ^33^... Oli hai hänelle 1; ^eti. Päivällisen i kaupassa i t"Äki menee hyi A niin kalpea -o niin . . . Ki pystyisi täyttämi Epäile ^•'^^eiset kuukauc talQuttaan. Lila e ^^•-Bert sanonut, ^'^2t ajatuksensa _^iatuaan ruusu ^" hän päällysvc P^Heen vilpjiser f'^ valmistaa il luokseen i ^'^3 Lila on.san ^'elle koputet avaamaan, '•ph, Hans! T astui si! ja hattu kä( '^^in toivot ' ^^ymäpäivää si 3"*ottipakei saäiti on?" >ith istui vai Peppuaan, Ruth ''^^^ pakettia. |
Tags
Comments
Post a Comment for 1936-08-08-02