000194b |
Previous | 9 of 10 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
mmMSjH
v zas: l i i % iw
' dnia mała
iC w pw "" jeno--
c coś dziw-- - stalą zdu
J'-- a w
i _ — z
sifc — prf dk°
sam do
j fi:a ze
tójje ie 8dy jej
na nad
7a mm
brat
1 pan
i pan i He- -
I _ o tu leżał taki
a
norki i do O
ł nad i
t--
tn
i Tatu coś w
_ To zolw' it
go na
} Tatuś na
i:ie ł
b po dnie ku
Kiedv zołw na
się Był
miał
ł łeb
Gdy z do cie--
talki biura o-krt- gu
się tam spra-- n
nęci przez
£! w
sfcch się
oi z
cch
tlę że
ttne były ki zona "ten i teść
- Wice ten typ
Uk żonę dwa
Iris to teraz
do mnie z tą
pytał
- Eo byli po stro
ik do
rc 'Ten typ"
na Sta
neru on
do
uo było
toda" oczki mu
'-- się
U) skaml po obe- -
to znów
po tu ów- -'
pnez po
jku
od do wy
z kory nere
I
o
z
i
te być pp
Co mówi' — sie ko--
nt do
-- Mó tt nie ko-- " lt) ojciec ten oto dał
U la czterv motvkl i
tego jej ko- -
J kola i
F"o iUn że nie
Jn łona bo
f n l
FJ3 oczach wołu bro- -
Łt einapm- -
f _~ Jafcto cie bvła t#crn inns? Za
~ł a tu cały
a po Nie móeł ku--
bo nie miał Już kori
jako
łaVi tnll Kr
A na nie
aW- - IŁJ fi SA C-t-flM-nU
-- LI-oAit
na polu
A ia ł--i- jmu _
i t d""i P- - Jaa iu można
W J80
iłem sie ku
h w w
— oab- vh łlc j i__ __ wie-sT-- 1-
Ba „ -- ii _
hf rczaj
"4 Srrrr-ł- j - -- -~ te iswi
?t Mt b one Pione w jak
v __ I " asia!ł w--—f W UłK — wi ji--c4 i
fragjuDrtZI EG
Redagują Birbira Głogowska
KAMIEŃ KTÓRY CHODZI
pewnego Danusia
łjrJa
Mgie zobaczyła
i:nwuke patrząc
potem zaczęła pędzić
Tł'i'1 tatusiu wołała
idei prędko! Ka-i_- ti
pnszedł wody!
mslał dziewczynka
zobaczył
trieitrasz buzię pobiegł
fcćip pospieszyła zacie-fur-nn- a
mamusia potem
f!idek mzynek Maniuś
[:rd Micnąi panna
Danusia pokazuje:
wielki szary
iaien potem kamień wysu-tą- !
poszedł wody
ffsrysc pobiegli wodę
zobaczył wodzie
rirzyknł
(snappine turtle)
ogromny' Czekajcie wygoni- -
brzeg
szvbko spuścił łódkę
wsiadł wziąwszy długi
popychał żółwia
lieproi
wylazł piasek
rzyscy zdumieli ogrom--r
skorupę szarą pomarsz-ćon- ą
krótkie łapy gruby
Ż6IŻYCKI
weszliśmy Pulvier
ariej naczelnika
toc:jła jakaś
"babska" Indagacja odbywała
prosta tłumacza
spotkałem koloniach francu- -
unednika który mógłby
należycie porozumieć miej
ludnoścją
Zorientowałem wkrótce
"osoby dramatu"
trzeci"
jeżeli ukradł
twierdzisz żniwa
czemuż dopiero
pochodzisz sprawą?
"komendant" (naczelnik
frpi monotonnym głosem
angielskiej
Niedawno dopiero wrócili
protestował najwi- -
taniej wskazując teścia
skubał nieszczęsną
WkM rzadtich włosów której
zastosować określenie
Chytre latały
przerwy ślizgając przenik-'łm- i
twarzach
pełzając pozorną
ttnoicią stoczonych
teimity ścianach
'podłogi" koloru skrzep-b- i
domieszki gliny
drzewa Szanow- -
musiał pierw szorzęd--
cwaniakiem
zwrócił
tłumacza przerywając Ptte pnemówienie "tego
tecezo
ukradł wcale
stary
liMwke
Wt~n matka dostała
orzechów tykwę pełną
mówił kobieta
łłaławie tamtego rucuł tatłaeić Hnnj™"
masywne ehłonlsko
roboczego
monotonnym
umówiony posag
Thtkiem dwóch mot)k Dałby
żniwach r?aeioiJ
służących pienią-- ' nr'kie
CWttJciowj kredyt
kowaL Pozatem pra-"wi- e
teścia Wszy
wearug zwyczaju tl1' łoztąT
siedzącemu
v5lu' przepiowym
uiuycyjni
nakazuje tucznr
oirzyjnai
&0t7kL r'e faktoriL
traiaion
prwi(
?Lręka cowlcka- - Tatuś powie-- dziaUezółwtenjtbardiosU-r- y Ma na nnmn vnv
Jest też bardzo niebezpieczny bo
ma W3l"uwl0'' więc go za--
~Jiale MichUe niech pan clhmciał Juecmiec:awdroaMwoSd°y-- J— bfdzie powie-dzialtat- us a ja pobiegnę po
Pan Michał ni?dv nr vii łv
ogromnego żółwia nie widział
i trochę niepewnie zbliżył się do
niego z grubym kijem w ręku
uiw oczywiście chciał uciec
CO WOdv wiee nan WIMiil
dził mu drogę kijem żółw chwy-cił
koniec kija w pysk Pan Mi- chał szarpnął kijem ale nie mógł
go wyciągnąć — żółw trzymał
mocno W SWOirh nntłmri
kach Pan Michał się przestra-szył
— O Jezu' — krzyknął — pu- ścił kij i zaczął uciekać
Ale właśnie nadbiegł tatuś
i zastrzelił żółwia Potem łato1
pał go głęboko
Mamusia była przerażona
— Pnnałrr Hnlrnl mn ł
%14aaaI 4jtł 4m1 441I rt__t~ ł
bawi się sama nad wodą
Ala tflfnS rtAufAdi&) 4a caI
ka się Ich rzadko a ten bjł wy- -
Długo potem śmieli się wszys
z kiełki "MifdzyMontm a PuttynU"
ślepy Nawet kuleje od miesiąca
bo zamiast w żelazo wyrżnął mło-tkiem
we własną nogę Zięć praco-wał
rzeczywiście na polu ale co to
była za praca! Sąsiedzi r lecho-dzą-c
obok pola przystawali śmie
li sie z takiej pracy — Mało wi-docznie
dajesz jeść twemu przysz-łemu
zięciowi — powiadali —
Patrzcie jak biedak osłabł: ledwie
może unieść motykę
— Może tak Lyło w istocie? —
rzucił znudzonym głosem admini
strator tłumiąc z trudnością ziewa
nie
Potem do nas: — Co tydzień
przez kilka godzin wysłuchiwać ta
kich bredni! Za jakie grzechy?
Tłumacz przełożył widocznie nie--
potrzebnie uwagę komendanta bo
stary żachnął się ł począł prote
stować tonem w którym przez
obłudną przymilnoić przebijała ha-taowa-na
trwożliwie pasja
— Co mówi?
— Mówi: — Nigdy nikt kto pra
cował na polu ich rodu nie był
głodny póki było w apichrzu jed-no
ziarenko sorgo Ale temu czło-wiekowi
wszystko b)ło mało Jak
on jadł! A kasza z sosem z liści
baobaba mu nie smakowała Trze
ba mu bvło mięsa ł mięsa Ciągle
kury l kury Jak świętemu kroko-dylów
i
Zięć syknął jakieś słowo
— Co mówi?
— Mówi: Łgarz! Mon comman
dant
— Powiedz mu żeby się zacho-wywał
przyzwoicie jeżeli nie chce
pójść do pakL Co dalej?
— Stary mówi ze te moiyw
które mu się należały od zięcia to
ten mógł mu je dać już dawno
Wiadomo przecież że dał przeku-pniowi
ze Złotego Wybrzeża za ko
szyk orzechów kola wieiiu z oj
taśmy bawełnianej za który można
było dostać dwie a może nawet
trzy motyki Jeżeli nie z faktorii
to od kowala w każdym razie Bo
przecież kowal sam nie uprawia
pola nie ma bawełny więc
— Krócej krócej! Co mnie ob-chodzi
bawełna kowala!
— Oui mon commandintl
— Co mówi zięć?
— Mówi: Dał połowę ©rzechów
kola teściowi który wciąż aię akar-łj- ł
że nie dostaje prezentów SU-r- y
mówi: — Owszem dostał trochę
Tak powinno być Każdy zięć zaw-sze
daje kola od czasu do czasu A-l- e
dwóch motyk nie dodał Mówi
że kowal nie chce zroW na kre-dyt
Jakby nie był ladaee toby nw
zawierzył Innym przecie
— Krócej krócej! Na zarioeć
boską nie dawaj się la r©a#ady- -
wać!
— OuL raon cemsaBeasi _ Czesio ostatecznie żąda zJec
który wszczął tę całą hecę?
— Chce żeby zesa -- rroa w
niego z dśeckieffl ł żeby te zso- -
ivi Vlńr ł#n druzi au iuhu"
— Zaraz uraz! Nie rozpęduj--
cy z pana Michała i opowiadali
Każdemu jak te ©dważay pen
Michał uciekał prted Mwjfm
' czvwTecTe72e
W naszych kanadyjskich la- -
£ch i aa jeziorach rolnie wicie
ioslm i kwiatów dobrych do je-dzenia
Indianie zaają je dobne
a od nich potaali je I Mali Nie-które
z akŁ rwjbardskj anane
lt0
Sorrel weed — po polaku
MCMw Złetene podiutae listki
[o kwaśnym smalcu rosnące cały-iff- li kępkami Dobre na jarzynę
lub zupę
Yellow water lily — po polsku
— grzybień Kwiaty te gotuje się
na jarzynę albo używa się suro-we
na sałatkę
Shooti of fera - po polaku —
mroflc pędy paproci Doskonała!
zieiona saiata
Może kto z was spróbuje tych
leinych indiańskich pnysma-ków-'
Smacznego
BIEDNY ZAJĄCZEK
(rabbitl
Czmych zajączek pod kamyczek
Oczka trze łapkami
— Za co ty mnie mój pastuszku
Poszczułeś pieskami
Czym Ja tobie łączkę zdeptał
Dróżkę przeszedł kiedv
Czym kapustę w ogródeczku
Ruszył kiedy z biedy?
2rebce łączkę ci zdeptały
Przeszedł wilk drożynę
Krówki weszły ci w kapustę
Czy ja mam w tym winę!
ZAGADKA
Cała ta szarada
z sześciu liter się składa
Trzy pierwsze to śliwki polowa
trzy drugie — kwiat
w zbożu się chowa- -
Całość — o mieszkanie
nikogo nie prosi
bo domek na grzbiecie nosi
Fragmtnt pt
ODCINEK POWIEŚCIOWY
Temida Pod Zwrotnikami
my się Przedei ten dzieciak nie
jest jego a tego drugiego
— Mąż powiada że tak dziecko
jest tamtego ale kobieta jest jego
więc
Pluvier trącił mnie w bok —
Chodźmy stąd To się nigdy nie
skończy Potem do urzędnika:
— No niech pan decyduje co
ważniejsze — spłodzić czy urodzić
Bo co do tego co jest przyjemniej-sze
to chyba nawet ci czarni krę-tacze
się zgadzają My mamy dość
Idziemy pić u pańskie zdrowie i
wytrzymałość Mam przeczucie że
przyda się panu nasze moralne po-parcie
— Siadam na wasze poparcia
Przyślijcie mi lepiej coć mocne
go do picia bo zaschło ml w gar-dle
od samego słuchania jak ci
Murzyni gadają ~
W pół godziny później odświe-żeni
gawędziliśmy o tym i owym
Pluvier spojrzawszy z werandy ku
biuru pokiwał uhj uoone
litowaniem
— Nie chciałbym być na miej-scu
"komendanta" Te sądy mu
rzyńskie to nie synekura Pewnie
że wielu administratorów nie zada-je
sobie trudu Przesłuchają stro-ny
raz-dw- a zapytają tłumacza "co
o tym myśli" i sypią wyrokami jak
z karabinu maszynowego A tłumacz
którego strony przekupują na wyści
gi obrasta w sadło co parę do
kupuje coraz to młodszą dziewczy
nę na żonę głosi wielkość "admi
nistracji" i pocichu kpi z łatwo-wierności
komendanta którego tak
łatwo można wodzić za Ale
kto chce sprawować te sądy jak
należy musi się nieraz dobrze
nagłowić Nie znając języka a czę-sto
i mentalności tubylców ich
praw obyczajowych które chociaż
nie p'sane są niemniej od wieków
ściśle określane z trudem może
wybrnąć z gmatwaniny głupstw
Intryg w których tłumacz gra
sto rolę niepoślednią z konfliktu
między prawem francuskim a oby-czajowym
— Jak pan myśli zapytałem czę-sto
zdarzają się poważniejsze o-my- łkl
sądowe?
Muaą się zdarzać Nie tsoźe
być inaczej w tych warunkach
szczęście jednak większość spraw
murzyńskich to zawracanie głowy
nudzących się po wsiach pieniaczy
wiec nie ma ostatecznie wielkiego
nieszczęścia nawet jeżeli wyrok
nie Jest sprawiedliwy
— A prestiż białej rasy?
— tak pewnie — Pluwier
zdawał się mało przejmować tą
stroną zagadnienia Milczał chwilę
Potem ożywił słę na skutek wi-docznie
jakiegoś wspomnienia
— Ale czasem takie nieporezu-mieai- a
zaofą ssę skończyć tragkz-Eś-e
Pamiętam kiedyś w pasie lei-nf- W
Wybrzeża Kości Słoniowej
Ale a pan jot chyba doić tych
k- - M&tWh
Zainteresowany protestowałem
ZWIĄZKOWIEC- - SIERPIEŃ (AUGUST) 24 — 1952- -
ŚWIATA KOBIECEGO
GRYZIENIE Te jagody trzeba starannie o--
Jak motna zwaleiać "nerwowe kilku wodach i potem podusić A ~l- - „Jj1v„
gryzienie paznokci"?
energicznie
ZE
PAZNOKCI
wszystkim smarować je gorzkim
aloesem (bitter aloes i który
przypomni że się paznokcie gry
zie ilekroć znajdą się w pobliżu
ust Mieć zawsze przy sobie pil
nik z papieru szklanego i odpiło-wywa- ć
systematycznie wszelkie
odpryski które mogą skusić do
gryzienia W wielu wypadkach
można sobie ponc dietą: Jadać
więcej pomarancay brukwi czer
wonej kapusty kresonów wod
nych łwatereress) kalafiorów
rzodkiewek mleka i sera a tak
że braniem wapna (calcium) w
jakiejkolwiek formie
HISTORIA POŃCZOCH
Kobiety w dawnych czasach
nosiły na nogach skóry zwierzę
ce w miejsce ponctoch Później
nosiły pończochy ze skory w VII
wieku Francuzi zaczęli wytwa-rzać
pończochy z tkaniny prze-tykanej
złotem W r 1365 An-glik
Rider wprowadził pończo-chy
z przędzy wełnianej Później
Włosi podarowali królowej An-glii
Elżbiecie 1 parę pończoch je-dwabnych
Od tego czasu królowa nie no-siła
innych pończoch i modę tę
wprowadziła na swój dwór
MARMOLADA Z MALIN
I PORZECZEK
Kupując maliny fraspbcrries)
i porzeczki (currants) na marmo-Jad- ę
należy uważać by te Jagody
były zupełnie dojrzałe i świeżo
zerwane
— Działo się to więc w pasie
leśnym gdzie jak z pewnością pa-nu
wiadomo do dziś jest prakty-kowane
ludożerstwo rytualne
Skinąłem głową potakująco
— Przyjeżdżam kiedyś po pro
dukty do osady w której coś jak
w tej dziurze mieścił się zarząd
okręgu "Komendant rzecz pro
sta zaprasza mnie na śniadanie
rad że będzie mógł pogawędzić z
kimś nowym Bywałem tam nieraz
ale przy poprzedniku tego admini-stratora
przeniesionego niedawno
gdzieś z Sudanu czy Maurytanil
Gadu — gadu O tym 1 owym
— A Jak się tu-pan- uti nas po-doba?
— pytam ot tak jak to zwy-kle
w tych wypadkach
— Owszem powiada Nie jest
tu źle Wciąż zielono wetelej ja-koś
niż na tych wyschniętych spa-lonych
przez słońce stepach gdzie
byłem dawniej I owoców tu
wtród
— Widzę jednak — powiadam—
że coś tu nie jest w pańskim guś-cie
— Przyznam się że nie podoba
mi się tutejsza ludność Tam na
północy nikt nie słyszał o ludo- -
żerttwie a tutaj podobno nie na
i
i
i
i !
i
I
'
'
I
—
—
— —
—
—
z i
(:— -- 1 J L L
okręgu z ono przecież djti
lat
nos
ten
czę
Na
No
"
_ dir " dziecko iJ ° i m
Po
— Dobrze panu żartować powla
da tu jesteście otrzaskani
tą ohydą Może i ja tak zo-bojętnieję
Ale trudno o
tym myśleć spokojnie Szczegól-nie
Musiałem skazać pewną
kobietę na dożywotnie więzienie
za ludożerstwo I to w ohydnej
formie! Niech pan sobie wyobrazi
że dziecka swej sąsiad-ki
Co za straszliwa dzicz)
— Częsta forma ludożerstwa ry-tualnego
— powiadam — Niech
pan nie myśli że tak jedzą sobie
jako specjał gdy
się znudzą pataty injamy ba-nany
czy manjok To jest rodzaj
komunii nakazywanej do
jakiejś grupie przez potężne
go "czarownika" Ale to są rzeczy
tak starannie ukrywane i tak
niane pnez innych ze strachu
zemstą "ludzi-panter- " lub
Innych bractw religijnych że mu
siał się pan z pewnością dobrze na
biedzić by tę sprawę wyświetlić i
wyłowić winnych
— O nie mi "komen-dant"
— To było proste
Chodzi tu tylko o jedną kobietę a
wszyscy świadkowie złożyli zgod-ne
zeznania
— było tych światków'
— czy ośmiu Potwier
dzili oskarżenia matki dziecka
— Ta sprawa wydaje się po-dejrzana
myślę Jakto? Komunia
rytualna w której uczestniczy tyl-k- o
jedna osoba I ta świad-ków
gdy tak trudno
znaleźć jednego który ośmieliłby
się zeznawać! Mówiłem panu
że mieszkałem sporo w tam-tych
stronach Znam oby-czaje
i język tych ludzi Sprawa U
zaintrygowała mnie Po chwili
mysłu wydało mi się że zrozumia-łem
w czym Mówię do admi-nistratora:
TOe CKLiIaJu_ni!KLii
(Na U steaciouncjowych
saklanek)
7 filiżanek cukru
H butelki owocowej pektyny
rffruit pectin)
1 kwarta zupełnie dojrzał) eh
porzeczek czerwonych
1 kwarta zupełnie dojrzałych
malin
Omoc zmieszać dla usunięcia
pewnej części ziaren należy tako-wy
przepuścić przez
Masę przepuszczoną przez si-to
i jagody całe umieścić w ron-dlu
(saucepan) Zasypać cukrem
dobrze wymieszać
Postawić na wysoko podkrę
conym ogniu gotować aż do
punktu wrzenia (boiling point)
Gotować nadal przez jedna minu-tę
mieszając stale
Następnie rondle odstawić z
ognia i zalać pektyną fruit pec-tm- )
Mieszać stale przez 5 minut
stale zbierając szumowiny z
wierzchu
Lekko ostudzić natychmiast
napełniać przygotowane steryli--l
cowane szklanki Z wierzchu ta- -'
kowe zalać woskiem paraf
UWADZE~MATEK
Sędzia badający sprawę śmier-- '
ci czteroletniego dziecka przeje-- 1
chanego pnez ciężarówkę wyra-- '
ził słuszną opinię że rodzice nie
powinni posyłać małe dzieci 'po!
sprawunki do sklepów o ile wy-- '
maga to przechodzenia na
stronę ulicy
Założę się z panem o skrzyn-ię
anyżówki że ta straszliwa zja-dacz- ka
serc dziecięcych którą pan
skazał na dożywotnie więzienie
tylko dlatego że kobiet nie ska
zujj się na śmierć — jest niewin-na
Tu mój komendant" dotknięty
w swym przekonaniu własnej nie-omylnoś-cł
w które cl panowie
wcześniej czy później zawsze wpa-dają
bo żaden negr nie śmie lm
przeczyć poczyna się ciskać A ja
mu na to- - Nie będziemy chyba
sobie psuli obiadu kłócąc się o to
co tam zjadła czy nie zjadła jakaś
Murzynka Niech ml pan pozwoii
zadać w swej obecności oskarży-- 1
cielce Jedno Jedyne pytanie To'
chyba szybki 1 łatwy sposób roz- -
strzygnięcia kwestii
Dobrze powiada
skrzynka anyżówki przyda się
kwadrans później dyżurny
licjant przyprowadza babinę
Znam ich Język powiadam
ale żeby pan nie miał żadnych wąt-pliwości
będę z nią mówił przez
tłumacza
Pi
Ta
W mi
Wołamy służącego Chłopak był
tego samego plemienia nieghi- -
Tłumacz tej kobiecie co ci
r-- ll głową po- - leży do rzadkoścL To I"""""
okropne' prvi pyunie: uozie
Ano n nutHm 'JMt to W°J które--
Hrr au ™ nn " 'ła ta zła kobieta?
Drwlmouć? Riłvrh nU trfł chwlIi "W' tłumaczy
Wy
kiedyś
dziś ml
dziś
jak
zjadła serce
serca dziecięce
im
od czasu
czasu
osła
przed
oświadcza
bardzo
rtuż
Siedmiu
ml
masa
normalnie
już
czasu
dobrze
na
rzecz
sito
fint
drugą
na i
francuski odpowiedź: — Jest u mo-jej
matki bo jest jeszcze za słabe
bym je mogła nieść taki kawał z
naszej wsL
Mojego komendanta mało szlag
nie trafił Gwałt awantura W go-dzinę
później "krew źłopiąca har-pia"
wolna wyruszała z powrotem
do swej wsi w dżungli
Było Jak przypuszczałem W ję-zyk- u
tamtejszym "zjeść czyjeś ser-ce"
znaczy po prostu rzudć urok
powodujący poważną chorobę Wia-r- a
w te uroki jest tak zakorzenio-na
że "świadkowie" zeznawali bez
wahania No a Iłumacz-mat- oł sła-bo
władający francuskim przekła-dał
dosłownie W rezultacie Bogu
ducha winna babina marniałaby w
ciupie do końca życia
A tom się nagadał! Aż mi ze-schło
w gardle Booooooy! Szklan-kę
"Pernod"! Po chwili uśmiechał
się błogo podnosząc do ust wiel-ką
szklanicę anyżówki z wodą My-ślał
może o tej skrzynce którą do-stał
od niefortunnego "komendan-ta"
II
RIMIFON
Dostarczamy natychmiast
na wysyłkę do Polski
Opakownle i wysyłka
BEZPŁATNIE
JWYSOCKI
WcM!Kwajr eMrtn 1U-- Hcje MjJttrywK mm? wy —
"fcetCr wtrtai
Ttl EM 3-37-
40
wieci pi 4CJI
27- -40
Wsaelkie
2 BIS9ir Art Tl LO 4439
K & CO FUKNITURE
24 KENSINGTON AVE - M A?1J
352 COLLEGE STREET - kolo Bronłwitf Avł
Tslefon: WA 8964
SPyopilitildnilmo ri n5i Ctkłłhłcdlilt$79bo0g0aty idwotynbloer ouinyowdłinoyneloh Ikuncohwonyncho mUobłkilo
wr i łlitk $1295 motoroco łprotynowo $199$ itoły knori
bVlotflJii:nlłrvk'tlhnIdro9ttIo0rWt od' $1'5''0n0rc—jnoZ ogdot$ó1w3k5o0 I pnaraldkoigoodlnooktrtypcłtłnfoy wjKeyuttpouztopjemjceednvvni ez—awmiTWenoijratołmpnyctioe mWdikoeijcsnlckeliegeodzlfreiordmtnuyajuldatlmeceibelemepbłslceaepaolentaajk niskich cenach 3333 53
Diroet Furnituro Salot
— 480 Yongo St —
Kupuj
bezpośrednio
i oszczędzaj
"Bed Davenport"
Sypialnia 3 części)
Krzesła (hostess chairsi
Materace spręż) nowe
"Bed chestcrfield" 3 czeici)
ŁATWE SPŁATY
480 YONGE ST TEL Ml 1213
(jeden blok na północ od
tin:c:iii:!iili:t ntti mit! VtM ir„TII'll „7 IIHfTlltlff
przaz aktpertów
oryginalna czai
cl „Imperial"
Sprzedajemy
po demonstracji
w domu aby za-pewn- ie
zupalnt
zadowoleni
9 Nowy motor
Nowy pedał
Przyrząd do
robienia dziurek
PRZEDSTAWICIEL
JiPb
Fy i'
r 1 'BP
DIRECT FURNITURE SALES
ul i iii I l 1
Ł H V
$ Ittnla gwrana Cena tylko 25
KI 9913
BEZPŁATNIE
jarfTł
Pozamiastowa w 200 mtl
LUB
Imperial Sewing Machinę Lid
College St
Crown Life Insurance Co
Vicłor W Krupowicz
Daje ubezpieczenia na
SAMOCHODY - — MEBLE
ŻYCIE — ZDROWIE
oraz udziela bezinteresownie życzli-wych
rad w zakresie innych spraw
asekuracyjnych
Po informacje proszę telefonować
lub zwracać aię:
55 Yonga St — Toranto Ont
Telefony:
Biura: EM 3-63- 31 Miasz LL 9204
FRANK MUYSTRA
prace Inatalaeyjne
(Plumbing — beating)
przekonacie
Przerobiona
fsJSMaap
fTHJSjsł
$4950
$7900
$1295
$1895
$7900
ŁATWE SPŁATY
College'
Łatwe spłaty
i
00
Nowa lampka
Nowa waliza
Nożyce
krawieckie
obsługa promUnlu
PISZCIE TELEFONUJCIE
Co
289 Toronto
i
The
natychmiast
DOMY
sssbŚeHsH IjjjjjjjjjjjKjtfiHiljjjjjjjjjjjjjjjjjH BSSSSSSPB
HrKl-- a WM
IHHsjssssasaifc łsm
ssBsMssOwmf ssstBH
Nowy cudowny środek
przeciw gruźlicy (T B)
Jedyna polska apteka w Toronto
TADEUSZA GARDIANA
297 R0flCESVALLES - TORONTO OHT
Teł LO 3003
Streptomycyna S350 za 5 gr Penicylina 3 mil Jadn 10 zastrz S300 I PAJ po cenach
najtańszych w Kanadzie wysyłamy szybko
— Pomiżeia swym bliskim w Polsce Popierajcie polski handel w Kanadzie
NR 31
j
Object Description
| Rating | |
| Title | Zwilazkowiec Alliancer, August 24, 1952 |
| Language | pl |
| Subject | Poland -- Newspapers; Newspapers -- Poland; Polish Canadians Newspapers |
| Date | 1952-08-24 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Zwila000533 |
Description
| Title | 000194b |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | mmMSjH v zas: l i i % iw ' dnia mała iC w pw "" jeno-- c coś dziw-- - stalą zdu J'-- a w i _ — z sifc — prf dk° sam do j fi:a ze tójje ie 8dy jej na nad 7a mm brat 1 pan i pan i He- - I _ o tu leżał taki a norki i do O ł nad i t-- tn i Tatu coś w _ To zolw' it go na } Tatuś na i:ie ł b po dnie ku Kiedv zołw na się Był miał ł łeb Gdy z do cie-- talki biura o-krt- gu się tam spra-- n nęci przez £! w sfcch się oi z cch tlę że ttne były ki zona "ten i teść - Wice ten typ Uk żonę dwa Iris to teraz do mnie z tą pytał - Eo byli po stro ik do rc 'Ten typ" na Sta neru on do uo było toda" oczki mu '-- się U) skaml po obe- - to znów po tu ów- -' pnez po jku od do wy z kory nere I o z i te być pp Co mówi' — sie ko-- nt do -- Mó tt nie ko-- " lt) ojciec ten oto dał U la czterv motvkl i tego jej ko- - J kola i F"o iUn że nie Jn łona bo f n l FJ3 oczach wołu bro- - Łt einapm- - f _~ Jafcto cie bvła t#crn inns? Za ~ł a tu cały a po Nie móeł ku-- bo nie miał Już kori jako łaVi tnll Kr A na nie aW- - IŁJ fi SA C-t-flM-nU -- LI-oAit na polu A ia ł--i- jmu _ i t d""i P- - Jaa iu można W J80 iłem sie ku h w w — oab- vh łlc j i__ __ wie-sT-- 1- Ba „ -- ii _ hf rczaj "4 Srrrr-ł- j - -- -~ te iswi ?t Mt b one Pione w jak v __ I " asia!ł w--—f W UłK — wi ji--c4 i fragjuDrtZI EG Redagują Birbira Głogowska KAMIEŃ KTÓRY CHODZI pewnego Danusia łjrJa Mgie zobaczyła i:nwuke patrząc potem zaczęła pędzić Tł'i'1 tatusiu wołała idei prędko! Ka-i_- ti pnszedł wody! mslał dziewczynka zobaczył trieitrasz buzię pobiegł fcćip pospieszyła zacie-fur-nn- a mamusia potem f!idek mzynek Maniuś [:rd Micnąi panna Danusia pokazuje: wielki szary iaien potem kamień wysu-tą- ! poszedł wody ffsrysc pobiegli wodę zobaczył wodzie rirzyknł (snappine turtle) ogromny' Czekajcie wygoni- - brzeg szvbko spuścił łódkę wsiadł wziąwszy długi popychał żółwia lieproi wylazł piasek rzyscy zdumieli ogrom--r skorupę szarą pomarsz-ćon- ą krótkie łapy gruby Ż6IŻYCKI weszliśmy Pulvier ariej naczelnika toc:jła jakaś "babska" Indagacja odbywała prosta tłumacza spotkałem koloniach francu- - unednika który mógłby należycie porozumieć miej ludnoścją Zorientowałem wkrótce "osoby dramatu" trzeci" jeżeli ukradł twierdzisz żniwa czemuż dopiero pochodzisz sprawą? "komendant" (naczelnik frpi monotonnym głosem angielskiej Niedawno dopiero wrócili protestował najwi- - taniej wskazując teścia skubał nieszczęsną WkM rzadtich włosów której zastosować określenie Chytre latały przerwy ślizgając przenik-'łm- i twarzach pełzając pozorną ttnoicią stoczonych teimity ścianach 'podłogi" koloru skrzep-b- i domieszki gliny drzewa Szanow- - musiał pierw szorzęd-- cwaniakiem zwrócił tłumacza przerywając Ptte pnemówienie "tego tecezo ukradł wcale stary liMwke Wt~n matka dostała orzechów tykwę pełną mówił kobieta łłaławie tamtego rucuł tatłaeić Hnnj™" masywne ehłonlsko roboczego monotonnym umówiony posag Thtkiem dwóch mot)k Dałby żniwach r?aeioiJ służących pienią-- ' nr'kie CWttJciowj kredyt kowaL Pozatem pra-"wi- e teścia Wszy wearug zwyczaju tl1' łoztąT siedzącemu v5lu' przepiowym uiuycyjni nakazuje tucznr oirzyjnai &0t7kL r'e faktoriL traiaion prwi( ?Lręka cowlcka- - Tatuś powie-- dziaUezółwtenjtbardiosU-r- y Ma na nnmn vnv Jest też bardzo niebezpieczny bo ma W3l"uwl0'' więc go za-- ~Jiale MichUe niech pan clhmciał Juecmiec:awdroaMwoSd°y-- J— bfdzie powie-dzialtat- us a ja pobiegnę po Pan Michał ni?dv nr vii łv ogromnego żółwia nie widział i trochę niepewnie zbliżył się do niego z grubym kijem w ręku uiw oczywiście chciał uciec CO WOdv wiee nan WIMiil dził mu drogę kijem żółw chwy-cił koniec kija w pysk Pan Mi- chał szarpnął kijem ale nie mógł go wyciągnąć — żółw trzymał mocno W SWOirh nntłmri kach Pan Michał się przestra-szył — O Jezu' — krzyknął — pu- ścił kij i zaczął uciekać Ale właśnie nadbiegł tatuś i zastrzelił żółwia Potem łato1 pał go głęboko Mamusia była przerażona — Pnnałrr Hnlrnl mn ł %14aaaI 4jtł 4m1 441I rt__t~ ł bawi się sama nad wodą Ala tflfnS rtAufAdi&) 4a caI ka się Ich rzadko a ten bjł wy- - Długo potem śmieli się wszys z kiełki "MifdzyMontm a PuttynU" ślepy Nawet kuleje od miesiąca bo zamiast w żelazo wyrżnął mło-tkiem we własną nogę Zięć praco-wał rzeczywiście na polu ale co to była za praca! Sąsiedzi r lecho-dzą-c obok pola przystawali śmie li sie z takiej pracy — Mało wi-docznie dajesz jeść twemu przysz-łemu zięciowi — powiadali — Patrzcie jak biedak osłabł: ledwie może unieść motykę — Może tak Lyło w istocie? — rzucił znudzonym głosem admini strator tłumiąc z trudnością ziewa nie Potem do nas: — Co tydzień przez kilka godzin wysłuchiwać ta kich bredni! Za jakie grzechy? Tłumacz przełożył widocznie nie-- potrzebnie uwagę komendanta bo stary żachnął się ł począł prote stować tonem w którym przez obłudną przymilnoić przebijała ha-taowa-na trwożliwie pasja — Co mówi? — Mówi: — Nigdy nikt kto pra cował na polu ich rodu nie był głodny póki było w apichrzu jed-no ziarenko sorgo Ale temu czło-wiekowi wszystko b)ło mało Jak on jadł! A kasza z sosem z liści baobaba mu nie smakowała Trze ba mu bvło mięsa ł mięsa Ciągle kury l kury Jak świętemu kroko-dylów i Zięć syknął jakieś słowo — Co mówi? — Mówi: Łgarz! Mon comman dant — Powiedz mu żeby się zacho-wywał przyzwoicie jeżeli nie chce pójść do pakL Co dalej? — Stary mówi ze te moiyw które mu się należały od zięcia to ten mógł mu je dać już dawno Wiadomo przecież że dał przeku-pniowi ze Złotego Wybrzeża za ko szyk orzechów kola wieiiu z oj taśmy bawełnianej za który można było dostać dwie a może nawet trzy motyki Jeżeli nie z faktorii to od kowala w każdym razie Bo przecież kowal sam nie uprawia pola nie ma bawełny więc — Krócej krócej! Co mnie ob-chodzi bawełna kowala! — Oui mon commandintl — Co mówi zięć? — Mówi: Dał połowę ©rzechów kola teściowi który wciąż aię akar-łj- ł że nie dostaje prezentów SU-r- y mówi: — Owszem dostał trochę Tak powinno być Każdy zięć zaw-sze daje kola od czasu do czasu A-l- e dwóch motyk nie dodał Mówi że kowal nie chce zroW na kre-dyt Jakby nie był ladaee toby nw zawierzył Innym przecie — Krócej krócej! Na zarioeć boską nie dawaj się la r©a#ady- - wać! — OuL raon cemsaBeasi _ Czesio ostatecznie żąda zJec który wszczął tę całą hecę? — Chce żeby zesa -- rroa w niego z dśeckieffl ł żeby te zso- - ivi Vlńr ł#n druzi au iuhu" — Zaraz uraz! Nie rozpęduj-- cy z pana Michała i opowiadali Każdemu jak te ©dważay pen Michał uciekał prted Mwjfm ' czvwTecTe72e W naszych kanadyjskich la- - £ch i aa jeziorach rolnie wicie ioslm i kwiatów dobrych do je-dzenia Indianie zaają je dobne a od nich potaali je I Mali Nie-które z akŁ rwjbardskj anane lt0 Sorrel weed — po polaku MCMw Złetene podiutae listki [o kwaśnym smalcu rosnące cały-iff- li kępkami Dobre na jarzynę lub zupę Yellow water lily — po polsku — grzybień Kwiaty te gotuje się na jarzynę albo używa się suro-we na sałatkę Shooti of fera - po polaku — mroflc pędy paproci Doskonała! zieiona saiata Może kto z was spróbuje tych leinych indiańskich pnysma-ków-' Smacznego BIEDNY ZAJĄCZEK (rabbitl Czmych zajączek pod kamyczek Oczka trze łapkami — Za co ty mnie mój pastuszku Poszczułeś pieskami Czym Ja tobie łączkę zdeptał Dróżkę przeszedł kiedv Czym kapustę w ogródeczku Ruszył kiedy z biedy? 2rebce łączkę ci zdeptały Przeszedł wilk drożynę Krówki weszły ci w kapustę Czy ja mam w tym winę! ZAGADKA Cała ta szarada z sześciu liter się składa Trzy pierwsze to śliwki polowa trzy drugie — kwiat w zbożu się chowa- - Całość — o mieszkanie nikogo nie prosi bo domek na grzbiecie nosi Fragmtnt pt ODCINEK POWIEŚCIOWY Temida Pod Zwrotnikami my się Przedei ten dzieciak nie jest jego a tego drugiego — Mąż powiada że tak dziecko jest tamtego ale kobieta jest jego więc Pluvier trącił mnie w bok — Chodźmy stąd To się nigdy nie skończy Potem do urzędnika: — No niech pan decyduje co ważniejsze — spłodzić czy urodzić Bo co do tego co jest przyjemniej-sze to chyba nawet ci czarni krę-tacze się zgadzają My mamy dość Idziemy pić u pańskie zdrowie i wytrzymałość Mam przeczucie że przyda się panu nasze moralne po-parcie — Siadam na wasze poparcia Przyślijcie mi lepiej coć mocne go do picia bo zaschło ml w gar-dle od samego słuchania jak ci Murzyni gadają ~ W pół godziny później odświe-żeni gawędziliśmy o tym i owym Pluvier spojrzawszy z werandy ku biuru pokiwał uhj uoone litowaniem — Nie chciałbym być na miej-scu "komendanta" Te sądy mu rzyńskie to nie synekura Pewnie że wielu administratorów nie zada-je sobie trudu Przesłuchają stro-ny raz-dw- a zapytają tłumacza "co o tym myśli" i sypią wyrokami jak z karabinu maszynowego A tłumacz którego strony przekupują na wyści gi obrasta w sadło co parę do kupuje coraz to młodszą dziewczy nę na żonę głosi wielkość "admi nistracji" i pocichu kpi z łatwo-wierności komendanta którego tak łatwo można wodzić za Ale kto chce sprawować te sądy jak należy musi się nieraz dobrze nagłowić Nie znając języka a czę-sto i mentalności tubylców ich praw obyczajowych które chociaż nie p'sane są niemniej od wieków ściśle określane z trudem może wybrnąć z gmatwaniny głupstw Intryg w których tłumacz gra sto rolę niepoślednią z konfliktu między prawem francuskim a oby-czajowym — Jak pan myśli zapytałem czę-sto zdarzają się poważniejsze o-my- łkl sądowe? Muaą się zdarzać Nie tsoźe być inaczej w tych warunkach szczęście jednak większość spraw murzyńskich to zawracanie głowy nudzących się po wsiach pieniaczy wiec nie ma ostatecznie wielkiego nieszczęścia nawet jeżeli wyrok nie Jest sprawiedliwy — A prestiż białej rasy? — tak pewnie — Pluwier zdawał się mało przejmować tą stroną zagadnienia Milczał chwilę Potem ożywił słę na skutek wi-docznie jakiegoś wspomnienia — Ale czasem takie nieporezu-mieai- a zaofą ssę skończyć tragkz-Eś-e Pamiętam kiedyś w pasie lei-nf- W Wybrzeża Kości Słoniowej Ale a pan jot chyba doić tych k- - M&tWh Zainteresowany protestowałem ZWIĄZKOWIEC- - SIERPIEŃ (AUGUST) 24 — 1952- - ŚWIATA KOBIECEGO GRYZIENIE Te jagody trzeba starannie o-- Jak motna zwaleiać "nerwowe kilku wodach i potem podusić A ~l- - „Jj1v„ gryzienie paznokci"? energicznie ZE PAZNOKCI wszystkim smarować je gorzkim aloesem (bitter aloes i który przypomni że się paznokcie gry zie ilekroć znajdą się w pobliżu ust Mieć zawsze przy sobie pil nik z papieru szklanego i odpiło-wywa- ć systematycznie wszelkie odpryski które mogą skusić do gryzienia W wielu wypadkach można sobie ponc dietą: Jadać więcej pomarancay brukwi czer wonej kapusty kresonów wod nych łwatereress) kalafiorów rzodkiewek mleka i sera a tak że braniem wapna (calcium) w jakiejkolwiek formie HISTORIA POŃCZOCH Kobiety w dawnych czasach nosiły na nogach skóry zwierzę ce w miejsce ponctoch Później nosiły pończochy ze skory w VII wieku Francuzi zaczęli wytwa-rzać pończochy z tkaniny prze-tykanej złotem W r 1365 An-glik Rider wprowadził pończo-chy z przędzy wełnianej Później Włosi podarowali królowej An-glii Elżbiecie 1 parę pończoch je-dwabnych Od tego czasu królowa nie no-siła innych pończoch i modę tę wprowadziła na swój dwór MARMOLADA Z MALIN I PORZECZEK Kupując maliny fraspbcrries) i porzeczki (currants) na marmo-Jad- ę należy uważać by te Jagody były zupełnie dojrzałe i świeżo zerwane — Działo się to więc w pasie leśnym gdzie jak z pewnością pa-nu wiadomo do dziś jest prakty-kowane ludożerstwo rytualne Skinąłem głową potakująco — Przyjeżdżam kiedyś po pro dukty do osady w której coś jak w tej dziurze mieścił się zarząd okręgu "Komendant rzecz pro sta zaprasza mnie na śniadanie rad że będzie mógł pogawędzić z kimś nowym Bywałem tam nieraz ale przy poprzedniku tego admini-stratora przeniesionego niedawno gdzieś z Sudanu czy Maurytanil Gadu — gadu O tym 1 owym — A Jak się tu-pan- uti nas po-doba? — pytam ot tak jak to zwy-kle w tych wypadkach — Owszem powiada Nie jest tu źle Wciąż zielono wetelej ja-koś niż na tych wyschniętych spa-lonych przez słońce stepach gdzie byłem dawniej I owoców tu wtród — Widzę jednak — powiadam— że coś tu nie jest w pańskim guś-cie — Przyznam się że nie podoba mi się tutejsza ludność Tam na północy nikt nie słyszał o ludo- - żerttwie a tutaj podobno nie na i i i i ! i I ' ' I — — — — — — z i (:— -- 1 J L L okręgu z ono przecież djti lat nos ten czę Na No " _ dir " dziecko iJ ° i m Po — Dobrze panu żartować powla da tu jesteście otrzaskani tą ohydą Może i ja tak zo-bojętnieję Ale trudno o tym myśleć spokojnie Szczegól-nie Musiałem skazać pewną kobietę na dożywotnie więzienie za ludożerstwo I to w ohydnej formie! Niech pan sobie wyobrazi że dziecka swej sąsiad-ki Co za straszliwa dzicz) — Częsta forma ludożerstwa ry-tualnego — powiadam — Niech pan nie myśli że tak jedzą sobie jako specjał gdy się znudzą pataty injamy ba-nany czy manjok To jest rodzaj komunii nakazywanej do jakiejś grupie przez potężne go "czarownika" Ale to są rzeczy tak starannie ukrywane i tak niane pnez innych ze strachu zemstą "ludzi-panter- " lub Innych bractw religijnych że mu siał się pan z pewnością dobrze na biedzić by tę sprawę wyświetlić i wyłowić winnych — O nie mi "komen-dant" — To było proste Chodzi tu tylko o jedną kobietę a wszyscy świadkowie złożyli zgod-ne zeznania — było tych światków' — czy ośmiu Potwier dzili oskarżenia matki dziecka — Ta sprawa wydaje się po-dejrzana myślę Jakto? Komunia rytualna w której uczestniczy tyl-k- o jedna osoba I ta świad-ków gdy tak trudno znaleźć jednego który ośmieliłby się zeznawać! Mówiłem panu że mieszkałem sporo w tam-tych stronach Znam oby-czaje i język tych ludzi Sprawa U zaintrygowała mnie Po chwili mysłu wydało mi się że zrozumia-łem w czym Mówię do admi-nistratora: TOe CKLiIaJu_ni!KLii (Na U steaciouncjowych saklanek) 7 filiżanek cukru H butelki owocowej pektyny rffruit pectin) 1 kwarta zupełnie dojrzał) eh porzeczek czerwonych 1 kwarta zupełnie dojrzałych malin Omoc zmieszać dla usunięcia pewnej części ziaren należy tako-wy przepuścić przez Masę przepuszczoną przez si-to i jagody całe umieścić w ron-dlu (saucepan) Zasypać cukrem dobrze wymieszać Postawić na wysoko podkrę conym ogniu gotować aż do punktu wrzenia (boiling point) Gotować nadal przez jedna minu-tę mieszając stale Następnie rondle odstawić z ognia i zalać pektyną fruit pec-tm- ) Mieszać stale przez 5 minut stale zbierając szumowiny z wierzchu Lekko ostudzić natychmiast napełniać przygotowane steryli--l cowane szklanki Z wierzchu ta- -' kowe zalać woskiem paraf UWADZE~MATEK Sędzia badający sprawę śmier-- ' ci czteroletniego dziecka przeje-- 1 chanego pnez ciężarówkę wyra-- ' ził słuszną opinię że rodzice nie powinni posyłać małe dzieci 'po! sprawunki do sklepów o ile wy-- ' maga to przechodzenia na stronę ulicy Założę się z panem o skrzyn-ię anyżówki że ta straszliwa zja-dacz- ka serc dziecięcych którą pan skazał na dożywotnie więzienie tylko dlatego że kobiet nie ska zujj się na śmierć — jest niewin-na Tu mój komendant" dotknięty w swym przekonaniu własnej nie-omylnoś-cł w które cl panowie wcześniej czy później zawsze wpa-dają bo żaden negr nie śmie lm przeczyć poczyna się ciskać A ja mu na to- - Nie będziemy chyba sobie psuli obiadu kłócąc się o to co tam zjadła czy nie zjadła jakaś Murzynka Niech ml pan pozwoii zadać w swej obecności oskarży-- 1 cielce Jedno Jedyne pytanie To' chyba szybki 1 łatwy sposób roz- - strzygnięcia kwestii Dobrze powiada skrzynka anyżówki przyda się kwadrans później dyżurny licjant przyprowadza babinę Znam ich Język powiadam ale żeby pan nie miał żadnych wąt-pliwości będę z nią mówił przez tłumacza Pi Ta W mi Wołamy służącego Chłopak był tego samego plemienia nieghi- - Tłumacz tej kobiecie co ci r-- ll głową po- - leży do rzadkoścL To I""""" okropne' prvi pyunie: uozie Ano n nutHm 'JMt to W°J które-- Hrr au ™ nn " 'ła ta zła kobieta? Drwlmouć? Riłvrh nU trfł chwlIi "W' tłumaczy Wy kiedyś dziś ml dziś jak zjadła serce serca dziecięce im od czasu czasu osła przed oświadcza bardzo rtuż Siedmiu ml masa normalnie już czasu dobrze na rzecz sito fint drugą na i francuski odpowiedź: — Jest u mo-jej matki bo jest jeszcze za słabe bym je mogła nieść taki kawał z naszej wsL Mojego komendanta mało szlag nie trafił Gwałt awantura W go-dzinę później "krew źłopiąca har-pia" wolna wyruszała z powrotem do swej wsi w dżungli Było Jak przypuszczałem W ję-zyk- u tamtejszym "zjeść czyjeś ser-ce" znaczy po prostu rzudć urok powodujący poważną chorobę Wia-r- a w te uroki jest tak zakorzenio-na że "świadkowie" zeznawali bez wahania No a Iłumacz-mat- oł sła-bo władający francuskim przekła-dał dosłownie W rezultacie Bogu ducha winna babina marniałaby w ciupie do końca życia A tom się nagadał! Aż mi ze-schło w gardle Booooooy! Szklan-kę "Pernod"! Po chwili uśmiechał się błogo podnosząc do ust wiel-ką szklanicę anyżówki z wodą My-ślał może o tej skrzynce którą do-stał od niefortunnego "komendan-ta" II RIMIFON Dostarczamy natychmiast na wysyłkę do Polski Opakownle i wysyłka BEZPŁATNIE JWYSOCKI WcM!Kwajr eMrtn 1U-- Hcje MjJttrywK mm? wy — "fcetCr wtrtai Ttl EM 3-37- 40 wieci pi 4CJI 27- -40 Wsaelkie 2 BIS9ir Art Tl LO 4439 K & CO FUKNITURE 24 KENSINGTON AVE - M A?1J 352 COLLEGE STREET - kolo Bronłwitf Avł Tslefon: WA 8964 SPyopilitildnilmo ri n5i Ctkłłhłcdlilt$79bo0g0aty idwotynbloer ouinyowdłinoyneloh Ikuncohwonyncho mUobłkilo wr i łlitk $1295 motoroco łprotynowo $199$ itoły knori bVlotflJii:nlłrvk'tlhnIdro9ttIo0rWt od' $1'5''0n0rc—jnoZ ogdot$ó1w3k5o0 I pnaraldkoigoodlnooktrtypcłtłnfoy wjKeyuttpouztopjemjceednvvni ez—awmiTWenoijratołmpnyctioe mWdikoeijcsnlckeliegeodzlfreiordmtnuyajuldatlmeceibelemepbłslceaepaolentaajk niskich cenach 3333 53 Diroet Furnituro Salot — 480 Yongo St — Kupuj bezpośrednio i oszczędzaj "Bed Davenport" Sypialnia 3 części) Krzesła (hostess chairsi Materace spręż) nowe "Bed chestcrfield" 3 czeici) ŁATWE SPŁATY 480 YONGE ST TEL Ml 1213 (jeden blok na północ od tin:c:iii:!iili:t ntti mit! VtM ir„TII'll „7 IIHfTlltlff przaz aktpertów oryginalna czai cl „Imperial" Sprzedajemy po demonstracji w domu aby za-pewn- ie zupalnt zadowoleni 9 Nowy motor Nowy pedał Przyrząd do robienia dziurek PRZEDSTAWICIEL JiPb Fy i' r 1 'BP DIRECT FURNITURE SALES ul i iii I l 1 Ł H V $ Ittnla gwrana Cena tylko 25 KI 9913 BEZPŁATNIE jarfTł Pozamiastowa w 200 mtl LUB Imperial Sewing Machinę Lid College St Crown Life Insurance Co Vicłor W Krupowicz Daje ubezpieczenia na SAMOCHODY - — MEBLE ŻYCIE — ZDROWIE oraz udziela bezinteresownie życzli-wych rad w zakresie innych spraw asekuracyjnych Po informacje proszę telefonować lub zwracać aię: 55 Yonga St — Toranto Ont Telefony: Biura: EM 3-63- 31 Miasz LL 9204 FRANK MUYSTRA prace Inatalaeyjne (Plumbing — beating) przekonacie Przerobiona fsJSMaap fTHJSjsł $4950 $7900 $1295 $1895 $7900 ŁATWE SPŁATY College' Łatwe spłaty i 00 Nowa lampka Nowa waliza Nożyce krawieckie obsługa promUnlu PISZCIE TELEFONUJCIE Co 289 Toronto i The natychmiast DOMY sssbŚeHsH IjjjjjjjjjjjKjtfiHiljjjjjjjjjjjjjjjjjH BSSSSSSPB HrKl-- a WM IHHsjssssasaifc łsm ssBsMssOwmf ssstBH Nowy cudowny środek przeciw gruźlicy (T B) Jedyna polska apteka w Toronto TADEUSZA GARDIANA 297 R0flCESVALLES - TORONTO OHT Teł LO 3003 Streptomycyna S350 za 5 gr Penicylina 3 mil Jadn 10 zastrz S300 I PAJ po cenach najtańszych w Kanadzie wysyłamy szybko — Pomiżeia swym bliskim w Polsce Popierajcie polski handel w Kanadzie NR 31 j |
Tags
Comments
Post a Comment for 000194b
