000151 |
Previous | 5 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
mtömm Tömörkény István: tü Jegenye András amint bevégezte a reggelizést el-toí- ta magától a szalonnás lányeri févefégete a riihára akadt kenyérmorzsát ' Ésáztiíán fölállva megfogta á tÍ6sííáá hyéiét Ss oclátamasztyá á líegyét az asztalhoz W akarta csukni Szinte 'vállá márHögy hogy csapódik' belé á kés ányél-íi-é midőn egyszerre riagyott pattant és" á b'icská feltort Két darabra vált a pengéje — No he — níoiicíá Jegenye András Is 5zomór lián hé- - zett a bicskára A Bicska-ké- t darabban feküdt ' az aszta-lon látszott hogy ázzai ííiiíbet semmiféle etéít riehi lehet enni András összefogta a két darabot és betétté' a' zsebbe kiment1 á házból fölh'ágott a kocsira 'és" mbgindult á város '"félé 'értésére adván élőbb' az asszonynak Hogy májcl nápáÍdo7at táján Hazavergődik Meglegyintette á két íóvát á ióvák megímiuUák''' kikanyarodott' a' tányá- - kozuoi az uu'u csonues ugeitjsuei najiuu- - u iiuiu inuguu fölkelt á nap és- - derengő yítágf 'szétveté á mézőség haván! ' Ahogy eladta a csirkéit á piacon Jílvitíé at-- kocsiját vaíáníéíviíí uicaíi'á a több'í tanyaiak' közé' azután mégin-du- lt fölkeresni Sziraki uramat Á hirés bicskásboít úgy él vári dúgvá" egy' pincébe nógy émbef légyen aki ráakad Dé Jegenye ráakadt Le-fel- é mént a lépcsőkön benyitotta az ajtót és szerencsés jó napot kívánt mind közönségesén - Azután megállt kevélyen es 'beínelyeszté a mellény zsebbe tjáro'm ujját Á másik kettő kint- - mozgott' a posz-tón negédesen — No mire végzik? — kér'dé Jegenye András- - és le-vévén fejéről a kalapját köfülkefélte azt a könyökével — Hát csak csináljuk — felelte áségéq — Ugyáh Ügye? — moriHá' hiíéuénül Jegenye urárri — De bizony csak! — No ne — válaszolt elégülten András és lassan ló-bálta kezében á kalapját Hogy ugyan hova-dobj- a lé ahol nem ütágy'on veié semmit — Nini deszép'páráplé! — — fólytátá fölpattanó hangon — Tán'"lé" 'i"s ''szabad rá ülni? Azért van 'ottan b!átyámuráíriv _' ' — :Hát akkor-- le is iílök — monda Jégényé' András és -- ii-rv : } J'ii '(i -- ' úrias mosollyal iv-- J -- - 'i'i'f--j- i j':'tii -- tette le magát a kanapéra- - Azonközben aztán áhogy forgolódott rajta kényelmetlenöl! égy kís ablakon bepillantott a műhelybe ahol a dolgozó legé-nyek' között serényén forgolódott- - Sziráki uram ' — No mire végzik? — kiáltott erősen hogy atmen-je- n a szo az ablakon - j T'Hát csak 'csináljuk '_— felelte ki SziráW úrám '— 'L'ámíáih— monda jó Hejékkél' Jegenye-Andrá- s — hogy megszorgassak — eS átcsúszott a kanapé másik i'e''iere iienoKycsaK azeKyiK oiaaia romoiieK' 1a 'i5! i "fl''-'íi'l'- i '"' l!-'t- V íj i7C:- - ft Aiiau lassan uiuogeii oii egy„aaraüiK- - nezegeive agy csizrriáit amelyékről csurgott ieMa padlóra a meg olvadt hóvíz1:— Meleg van'' itten gondoíi£ es-- lefejtette rhagáráa békécselfvMiKO kiíőfdította 'szep'ént szőfévei Mféíé sVíbát "és hosszasan lélegezve monda: ' :: i - ' '' " ' — EÍtb'rt' ar-fiicská-m':' Új kéne: — Milyen 'fajtám? — kérdezte nagy keázseggel a se-- gea j -- VíitXT " t _ j öjjji-ii-- -- f ''" -- ' 1 -- — ipno — monaa Ko"mmoliyan - jeíg"Ven"ye '1' Vl! á' rás'májd mögdéputáljük: Lássuk' csak őket- - Aí'szébb fájtájiit ií mert tolyári szegényest néni vágók' ám"1 éh"ía' kenyérbe bele1-:- ' -- ' ' - - -- !„ '' UHát:tgsáiásztSni: i§gg l?': ' Árí'ás'fodamentía'zöldósztóstáblá egy egész' bicskataniilmány-- yojt fölaggátya-- r Szép " érős 'ké-sé- k -- fényes pengéyeli csillogó gyöngyház:aiz'yóldaliikra vervéI''Mfi?'állt elfítfiilf -p-s-- né7tp'shrhn' ' ' -- ' '~ ' ~y"i ~j -- -- V r--~ -- ifyi m "_ n _i_i_- - i __- - t jLs-Aeuvieiess- ei uiiKaivan az aiuasijiaiia lanou cso-inÓDTOiás- zt" --ig? -- göriíe fekete í nVeíatrBriyitjá Iőbb'1 meg tiecsattahtjavráz'tán- - Ahögyvb'e ' vari-csukódv- a iiicgiuuaijaj jiiutgctiiu-nugyiitj''iiíU6- ? ' l"ocí r"fiíuiau uivuiue4iugjauKCieií-ciuiciiyujija- v iiuveiyü-- újját-'-és-annak[á'-körménvaiézim- Sg' -- pengéíiélét- Az _i' '- -- ii't'i' 1'Al' -i-íV'- v-— -- t— v- -" ij—í-- vr --egesrjonaKiVigerKeziKes jegenye jurám mosazr aaerpTuíT-t-tálja ''már még :hogyhjéléfér-- e vájon'na méllényzsebbe mihdehi'okvétlehkedés'jríélkul' - "-'- A könny űséggel tűnik-- éí-:'- a ízsebben napemí jegenye AnarasnaK hirtelen' fetotükvaiami avl 'és"n'yiíványaióáóíögnák bicska5ahgyali kedvetlenül teszi" 'le 'kést j-az-aszta-lra? - -- - --—vum- - mondámegvetoleí — -- hiszen'topa: Miért csinálnak kéfekfaljátneki?' " -- "' l'f ' v ÍJ :-- :'V í'f -- — ii' e ' '- -- a I1-- 1 a ——"-- — -- t -- 1 : "- -a í !- ''--- ! - -- -I 5 w- - " -- 1- ArÍNo-Lrieke- m inémkéll'— tör'' ki' dühösén" Jegenye Halhyelöké ikvv:----:--'"- ' is 1 --V' Vili l Ct -- CV '-- ' es - í Az!'iSj kerül -- a csomóból'' 'De ézmár'hagyobb vizs-'Eál- at 'alá-'esi- k Lecelőbb isláDiáraMföraitia fés úsv- - néz l"4-- -- HAnnnnknM HArfiit Vixf-- f iajia iiuabiauau ycgig- - iiugy iViíaiViiiií1a'iafihttliA-t h- flXuittcnanil ' ar gjmflZllirl+gmj- - tíázonf Ázűtán'"a'másíkfelév kerül a: szem elé: A nyélé ueii mar nuius niua na ugyan a-scH- en 101 liuiauaiv £ ket tenverekoze foevaf erősí morzsóleatas:alát veszi kérdéses jószágot hogy nem csuszike 'kijjebb valamé-lyik-í 'plHala: ' " -- ' ' J L "' _'""" ' ' 4 rönyitja-ésimég1ngaíjáaj-n 'ü tirtA'&igt's'üKfc - i „ £ŰfiÍÍöi Wtií!M'Ws í-pP&i-ks --- : ' :rlM®jMáEiiíaGyiil᧠k: — "Jó csattogása -- van — mondja "elismerőleg — De hát az acél? ' — Az ísjo Nagyon ki van az válogatva csak a leg-jav- a kerül bicskapengenek: — Nono — feleli András és belemenven kezevei -- a ff atírá gáse bbe sokáig kotorász ' bérűié — Majd mé'gválik — folytatja tbvábti és előkotorász ván egy darab' tűzkövét íep hozzá egy csomót a bekecs szőréből Áztáti egymásra főgy'ün őket a két ujjával ödá-ű- t a kovához a bicska acélával ' Áz első kiséfíet nem sikérült — Nono — HühnyÖgi Hámiá mosolygással Jegenye ÁhdfÜs — iszeii majd megválik ri3gy igazát beszéltbe áz úr? A második összecsapásnál aztán kivágódik a szikra Belekap á jühszorbé hogy áz füstölögve ég hagy gyö-nyörűségére Jégényé uramnak Most mái kinyitja a bicskát eltartja inágától és úgy nézi Éíőbb' á nyelénél fogja még aztán á pengéjén mar-kolja át és nyes veié egyét á levegőben úgy prób'ákép- - pen — Hátáz éle? — mondja úgy odavetőleg A köröm próba után kiíépődik égy csomó" szőr mégint a bekecs-bélésbői összesodorja kérnéhyré aztán mcgfog'án á legvégén két' -- ujjal odavág hozzá a bicskával Amint látja' ho'gyfihorrián szelte ketté azt a bicska egész egy könnyű kacagásig fölmégy a jókedve Latolgatva teszi egyik kézéből á másikba és miután megh'atároziá a súlyát a nyél üálfarkát feszíti neki a hadrág:pó'sztó'nak- - hogy iigyárí kihasítja-- é majd a zse-bet — Jó jó — monda meggyőződéssel — Hanem el ne bízza magát mert nagy pénzt azért néih adók érte — Csak annyit" amennyit megér — üm hát mi az ára? — kerdi-félő- s tartózkodással András — Másfél forint — feleli a segéd ií a í i i A'- -' — Jegenye András nagyothallónak tetteti magát — Hogy mondja? — kérdi és odateszi á füléhez a tenyeret tölcsérnek ' - Másíél forint! — Ugyáh ugyan — rííödjá hitetlenül Jegenye András Kihúzza' a zsebkendőjét megrázza es körültörüli véle á homlokát — Tizenöt' hüto's nagyon nagy pénz öt-hatosér-t' nem adja? ' ' ' Nem — nyolcat is adok érte — mondja ravaszul And rás — 'No adja? ve De -- - - —iNém'rádóm' álább'f á' kiszabott -- árnál: '' "' v — Jol yan no —r feléli nyugodtan- - es minden meg- - ütődés nélküf Jegenye András uram — Hiszen nem is azért beszeltem en! Nagy kálzólódáss'al i' benyúl a mellény belső zsebé-be' 1 és "míg á ségéq papírba csavargatja' a' kiválasztott árut ó előhúzza" a" törött bicskát- - - j —Hát csinálja meg az úr-- ezt nekem — szól ésle-tesz- i az asztalra szépen —' Kicsit kisebb lesz az acél hanem jo-a- z azért szegénynek Csinálja még két ha-tosért aztán vasárnapra majd bejövök érte - r 1 í _- - í f f( 1 stítif4 nnntnnn nnnumnnintminimnmnm] nmini nnmnamimnnntu [iunnnmBniuimtoaninRii lt i '- - - j Rí3plrí 'Tt#c lr v r rf n I k i neve jólisniert á magyar emigrációban Most lazqn-bán- - kanadai és' világvi-szonylatba- n is _ hírnévre te'lt: szert Ezt bizonyítja hogy neve életrajza és munkásságának ' ismerteté-seiVoitUt tislz''ereDél mára Cam- - i (74 ' t bridge-be- n (Anglia) megje-- i lenö The International Who's Who of Intellek-- tules"-be- h is 'Különös mint bib'liógrá-- ' ÍUs vált ismertté nemzet közi viszonylatban is ' öt tudományos '-an-gol nyelvű grahaja -- könyv dolgozik a" ikanádai: {próza-irodalmát tárgyaló blblio- - '! íift8 ': v iíi nts'--V granajaii ainciyazi univer-silv- - of British tColumbia ' - --i-%í- ?íHf t:itXk -- ií V L J_7_T'l- - V rressgonuoiasaoan jeieniK niegEzílesz azselso tudpi a kanadai nernzetiségek irodalmát is magába foglal-- _ naí5i?fífí'í3-- 'Ssn3s'ailríss z aa 4 T --- - " -- f?' tíÍÍUTENSORS-KÁRPÁTA- LJA VÉGZETE" r-&a-fs!- miaeí ?i?Mfaiif!fei-íf- i MAGYAR n1áfíybsvbiBh'ög%fia7áh%íy % Mt?:' - írtí - r'J 4JWi HÍ ')-- íí Í-Ü- I ja A kanadai magyar pró-za ismertetése több mint 300 tanulmányt cikkét könyvismertetést ölel fel Miska János aiLethbrid-ge-- i (Ájtá) Egyetemi Könyv tár főkönyvtárosa amely Kanada második legna-gyobb legmodernebb kuta-tókönyvtára 'A könyvtár szervezését ő végezte el a komputeres technikáját ö tervezte -- Nem hiába neve-zik — tréfásan— a könyv- - tárt „John Miska's Techni- - cal Library"-ná- k és jelöl-- ick íviisKa juiiusi cuoen az Vi' t a(%vr-w'- ' rf ---- évben a „Bibliogiaphia So ciety-bf- i Caríadá" aranyér-mére : - v iGrátúiálünlc MÍska Já nosnak! iőiniuiaianiantnnimuiuniumuDimniniik VArTORÖNTÓlJ MŰVÉSZ SZÍNHÁZ - Megjelentek --Toronto ut-- hogy ' április 17-é- n vasár-napestej-j órakor a Lav-- rence Park Collegiaté irhpo-- ! zaiis szinnaziermeoen (Chatswort Dr Az Ávenúe Rd:tól a Lawrencen 1 sa- - 1 Tokrar'EástreVrszínré kerül i — pompás' szereposztásban — a legnagyobb sikerű ope-- vani &ETET üJ íí-- ctriF~Eií" i-- -í ?í!A_ísi'i ür ## viiwivíwiw mta-- w —— vuuhwm- - wffr'MiJíJ:w:r VJrvi j V 'A rH H ri'ífl i a if i I--5- --: -i-- s :i w — " r - '" i "- - "" — J % - "- - --"J ' - " ~í " — _ r ——mamm ji BiBriRiB -- ik- Dr watsoií kirkconnell Kézírásos búcsúlevele a líalálos ágyról '' Nova Scoüábol ahol maholnap száz eve hogy az_ el-ső' má'gyár kivándorlók pártra szálltak érkezett a szb'itío1 ru'ínr: Watsoh kirkconnell az ősmagyar-legendá- k a Töl-c- Ö es még 500 magyar vers ''irodalmi színvonalú angol-sággal tolmácsolója nincs többé -- áz élők 'sorában! A kö-zeljövőben 82-i- k' születésnapját ünneplő tudós' pfó'féss'zor évek óta szívbajjal küzködött és áz utóbbi íclőb'én kény-(éíe- rí volt tudományos munkásságát á minimumra' redu-kálni Mr Magyarhoz intézett tudomásunk széfint íé-üíól-s'o ieveié február 17-éi-- ől kéítézétt és föriíításbdn ék-ként szói: „Kedves Barátaink! Közelmúlt leveledben közöltekre csak : annyit mondha-tok hogy a világ sorsának újdonsült intézőivei nehezen tudnék kibékülni akár a Fehér Házban akár a Vatikán-ban székelnek Mindszentyvel egyetértek abban hogy- - a ídetente" ebben a vonatkozásban obszcén kifejezés mert mindössze csalétek egy borzalmas csapdában- - melyet bár-gyú hiszékenyek tőrbecsalására állítottak fel (Ha jól em-lékezem volt olyan csecsemőt altató dal vagy rigmus a magyarban mely így szólt: „Tente baba tente!") Mindkettőtöket akikkel már az 1920-a- s években e-gyütte- sen fordítottunk a magyar irodalomból érdekelni fogja dr Kohári József levele amelyre február 6-- án kelt válaszomat ide zárom másolatban Ajánlja hogy olyan reprezentatív kiállításban jelenjék meg a Hungárián He-lico- n címen 800 oldalra kiterjedő magyar' forditás-gyujte-mény'é- m ami egyetemi és közkönyvtárák megtiecs'ült dí-sze lehetne Emiitétié' dr Kohári hogy László wAhdr"ás a „Magyar Élét" kiadótulajdonosa $ 10 000-- t még tudna- - takarítani á fordítások közkinccsé tétélé és angol iskola--zottság- u ifjabb generációkkal való mégísrrfertétés'e erdeke- - ben' Dr Kohári a könyv megjéléntetés'ét annyira fontos-nak tartja hogy Watson Kirkconnell Bafátái" néven kulturális tömörülést kezdeményez hogy az angol nyelv- -' térületén tehát még Észak-Ameriká- n fúl: Áhgííátóí Auszt-ráliáig is lehessen ilyén módon megértőkét szerezni a má-- f gyár irodalom klasszikus alkotásai számára Mindén jót kiváh'va niirit mindég: Wátson" Fentiekét' Kirkconnell régi barátjának küldte akivel-1928-ba- n kezdte meg magyar vonatkozású irodalmi mun- - kásságát Szintén-BácHka- i Belávaí együtt készült áz él- -: ső nagyszabású' magyar lifái 'antn'o'ló'giá angolul' áz Í933-b- án kiadott '230 oldalas köteE Héfczég' Féféhc élőszava- - y'al 7Í kim'agastó magyar költő' munkáját' níiitattá- - bej Adytól Zrinyiíg1 A versek összéválogatásabari Végváfi'' Rémény'ik Sándor és' Áp'íily Lajos erdélyi költők is IcÖz-femfiköd-ték sőt Kirkconnell őket BácHkai kérésére' Er- - "déiybén'is'feiker'éste A Mágya'r Miisé" a mindenkit 'súj-- : tó depresszióban nem láthatott volná' napvilágot ha 'at nemrég-megszűn- t „Kanadai Magyar Újság" teljesen t'díj- - talanul nem végzi el Winnipegen a szedési és nyomdai munkát és ha Lord Rothermeré nem bocsátja a szüksé-- - ges"' finomkönyypapirt'-rendelkezésr- e így azonban ezer5 t£-ntpt-ff vsárnlliattalc' az -- Ohaía közéDÍskolái i 50 'centes' kedvezményes egységáron 'Kirkconríé'ír és a két viíágháboflí között amerikai' e-gyetem- eken előadó magyar professzorok szerkesztői kozre-muködésé'v- ér jött létre 1936-h'á- n' a Yqung Magyar Árríe-fícár- i" ifjúsági folyóirat fhéiy széleskörű ölvásóttáágnák Örvendett Áz előfizetők" zöhíé kátónáüak: bpvoriuíván (á lap kiadójával egyetemben)'' á h'áb'oru iitán á díjmente-sen rendelkezésre álló nyomda s'ém vállalhatta' 'iovább1 Ilymódon Wátsoíí Kirkcőnnéil párátían és' felb'écsülh'étét- -' len értékű' munkássága is csaíc -- post mofíém"--' látlíát napvilágot Azl930-asiéve- k magyarországi értelmiségi vézétő kö- - rei teljes mértékbenméltányoltákWatson Kirkconnell for dítói munkásságát ügy a Petőfi miiit a Kisfaludy Tár-- : Sőíság- - tagjaivá választotta: A debreceni Tisza' Tudomány- - " 'egyetem 1938-ba- n díszdoktorrá avatta mely alkalommal Kirkconnell magyar nyelven mondotta él székfoglaló be-szédét Budapestről gróf Teleki Pál akkori kultúszminisz- -' ter személyesen kisérte él 'a MÁV termeskocsiján högyj ézzél is kifejezését adja nagyrabecsülésének SyfSSSSfsSfUf'srS A MAI AMERIKAI KÜLPOLITIKA ELVE A heyyörkí' Times nem-- ' reg röviden így jellemezte áfnai amerikai külpolitikát áftiely sokszor éllénímon-- uu es egysctucu ri:£íiiuii-- bat'atlan : „Cáríer égy pön't-bV- n konzekvens' csak és álihatatö:' mindent I szöges? ellentétben kivan tenni fl mint kíssingér' ' Henry pragmatikus 'volt egy ki osif Jfríachivéllista' — Car? ter ezért moralista -- v - ef' j ' -- 'i WsWWN Ari Siudio liíVn V--J - JOANN SAARNIIT Sümif művészet - - és olajfestmények 567 'líoétíárnpíon Áve TEL: 488-580- 5 Nyitva minden nap VWWVWWCAAW T 'tílTKA ALKALOM Kontakt-lencs- e Kontakt-lencs- e " (tíeígazi'tássaivegyiltt) iííilxTöbbszáz #5lldarabjá'$lÖO0i ü ' --itONE SERVICE i) (puha) 5169 feros) SU9 keret DÁV UNITED J)ITTCAL4 6351 ypnge" SfNTf '22M002 'í-ff-- f J ÖN! í ' H r #íXíi2íJiuja ASZTALFOG vrreiv :-- " A A7 ÍW fTlocí1f TVflfTtT Alon VTO-yaftoár- Tn r"iíIe %oríA- - va leue ivirKconneu íroaairm nagyaieKanaK mieiooDi konyvalakbán megjelentetését Dr Kohári József koszorú-megváltá- s cihién az elhunyt nem-magy-ar baráti körétől is" remél anyagi hozzájárulást Ennek érdekében Kiíkcori- - nell bbétá-készségén-ek mágyaf célra beszervézője és régi munkatársa $ 100-- t küldött' k'oszórúmegVáltás ciméh áz élh'űriyf egyetemi élhök özvegyének azzal a kéréásel-hog- y férjé baráti körének cimjegyzékét bocsássa áz Egyesült Magyar'' Alap rendelkezésére hogy a Hungárián Helicóíi gyűjteményes ántliológiai angol és" természetesen magj'ar anyanyelvűek hozzájárulása révén megmeríthető légyen' a jövő számára: Watson Kirkconnell aki a közelmúltban Öéfejezle genealógiái Kutatásait és származását SRótország íegna-gyob- b' 'királynéjáig Szent Margitig' kimutatta— 'eietmfi-vee- rt mindössze erkölcsi elismerésben részesült reszunk-rő- l' Felbecsülhetetlen értékű munkásságáért soha tiszte-letdíját néni kért és nem is kapott Pósztnumúsz jelen-tethetju- k csak meg magyar vonatkozású eredeti versmer-tekbe- n visszaadott fordításait Ezt'rnár "azért is erkölcsi kötelességünk megtenni mért áz őse skót'ór'szági Szent jkargít mint első királyunk Szent ístyán ünökáhugá Pécsvárádon nevélké'ilétí és héiri csupán magyar levegőt hanem — angol történelemkönyvek tanúsága szerint — kereszténységet es kultúrát honosított meg a büszke skó-tok földjén "i í jf Glíb&iitf 9M-11Í- 9 tífmm-- - tím mmmfm?%: j ifii Magyar Filmek 'Magarr H'ázfian - Kanadai Magyar Kultur Központ 840 ST CLAIR ÁVENUE WEST TELEFON' fái-An- é Március 27-e- n vasárnap du órakor es este '5 öfákof " március 30-á- n szerdán este 738 órákor NÁP0LYT LÁTNI ÉS (Színes vígjáték) _ Várady HéditPagér Antal Greguss Zoltán KÍSÉRŐ FILM! Hozzájárulási 3íj: _ felnőtteknek dollár diákoknak ésnyug-híjasokná-k í dóííár gferniéicékriek' éves korik díitalan í -- ' f --{ff- „j Sutériiényék- - itávé üdítő italok" mari áz' élő- - adás kezdete "előtt"is"Kábhatókr if í 'tlrv LATTÁ MAR „ANDY" CSÖDÁLTÓSAN SZÉP VIRAÖ- - ÁiÁNÍDÉküZLÉTÉT? jöjjön fcsefépes 'vágott virágok naponta frísséfí érlteznek ké'ftészelDoI szobanövények Különlegesen szép ájáfidéfetáfgyak nagy választékban Esküvői fényképezésre külön RQSEDÁLE FLOWERS GIFTS" BOÚTIQUÉ YONGE TORONTO 'ÖNT M4W2H2 TELEFON: 9íl-29u- 0 964-392- 1 921-SéO- O ÜÍARCIÜS 2S-TŐ- L -- ' ' W00DI j I l„l)l Jj-i- „ Ha nem el mert ezt látni kell! és á terem & LTD 887 ST — --! i-'- i A '- - - ( NPLATE DINING R00MBA - '"'ti'' ' "'"' A' LEGNÉPSZERŰBB MAGYAR TANCDALÉNEKESNö MáMúté ftví -- vj MINDENKINEK VAN EGY ALMA A VyOpDENPLATE-BENMEGTALAU- A! MINDEN ESTE TÁNC VASÁRNAP IS A BAL0GH-DUOVA- L (BALOGH JENöSZOKGORAMÜVéSZÉS DÓBÖSA) KITŰNŐ MAGYÁlC KÖNYHÁ! nViTVÁ VAGYUNK'MlNDEN NApV - -- j fK5wfy (fí-''iíj'fi-Wc- -ti QTUFF 9236599 fi 'íiíöttrtfiPBB: " " "tt Hf í ti-- : íí 4 í J-- C --- & -- x jm?Xzíí''4 j= e_ri f'n''r'íif'J' ci a 3 2 Í0 ! Sí c- - y ui v-t- ' iu ' TEL " '" -- 4'jVKí5'tí!'j" -- - - - Mindenkit szeretettlvár LADÁNYI ARTHtf--URw - CSA„LDJA ' ParkqtáhozbejáríÍ:BeafóraRá- - I 102BIoorWr— - Szereplők: - j fWBMH IIJ ' ' lírt- - ' ÉS - ÉS 3ft iitíi Itrf't JON ! s h ?--Vt Wií 923-65- 99
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, March 26, 1977 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1977-03-26 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000376 |
Description
Title | 000151 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | mtömm Tömörkény István: tü Jegenye András amint bevégezte a reggelizést el-toí- ta magától a szalonnás lányeri févefégete a riihára akadt kenyérmorzsát ' Ésáztiíán fölállva megfogta á tÍ6sííáá hyéiét Ss oclátamasztyá á líegyét az asztalhoz W akarta csukni Szinte 'vállá márHögy hogy csapódik' belé á kés ányél-íi-é midőn egyszerre riagyott pattant és" á b'icská feltort Két darabra vált a pengéje — No he — níoiicíá Jegenye András Is 5zomór lián hé- - zett a bicskára A Bicska-ké- t darabban feküdt ' az aszta-lon látszott hogy ázzai ííiiíbet semmiféle etéít riehi lehet enni András összefogta a két darabot és betétté' a' zsebbe kiment1 á házból fölh'ágott a kocsira 'és" mbgindult á város '"félé 'értésére adván élőbb' az asszonynak Hogy májcl nápáÍdo7at táján Hazavergődik Meglegyintette á két íóvát á ióvák megímiuUák''' kikanyarodott' a' tányá- - kozuoi az uu'u csonues ugeitjsuei najiuu- - u iiuiu inuguu fölkelt á nap és- - derengő yítágf 'szétveté á mézőség haván! ' Ahogy eladta a csirkéit á piacon Jílvitíé at-- kocsiját vaíáníéíviíí uicaíi'á a több'í tanyaiak' közé' azután mégin-du- lt fölkeresni Sziraki uramat Á hirés bicskásboít úgy él vári dúgvá" egy' pincébe nógy émbef légyen aki ráakad Dé Jegenye ráakadt Le-fel- é mént a lépcsőkön benyitotta az ajtót és szerencsés jó napot kívánt mind közönségesén - Azután megállt kevélyen es 'beínelyeszté a mellény zsebbe tjáro'm ujját Á másik kettő kint- - mozgott' a posz-tón negédesen — No mire végzik? — kér'dé Jegenye András- - és le-vévén fejéről a kalapját köfülkefélte azt a könyökével — Hát csak csináljuk — felelte áségéq — Ugyáh Ügye? — moriHá' hiíéuénül Jegenye urárri — De bizony csak! — No ne — válaszolt elégülten András és lassan ló-bálta kezében á kalapját Hogy ugyan hova-dobj- a lé ahol nem ütágy'on veié semmit — Nini deszép'páráplé! — — fólytátá fölpattanó hangon — Tán'"lé" 'i"s ''szabad rá ülni? Azért van 'ottan b!átyámuráíriv _' ' — :Hát akkor-- le is iílök — monda Jégényé' András és -- ii-rv : } J'ii '(i -- ' úrias mosollyal iv-- J -- - 'i'i'f--j- i j':'tii -- tette le magát a kanapéra- - Azonközben aztán áhogy forgolódott rajta kényelmetlenöl! égy kís ablakon bepillantott a műhelybe ahol a dolgozó legé-nyek' között serényén forgolódott- - Sziráki uram ' — No mire végzik? — kiáltott erősen hogy atmen-je- n a szo az ablakon - j T'Hát csak 'csináljuk '_— felelte ki SziráW úrám '— 'L'ámíáih— monda jó Hejékkél' Jegenye-Andrá- s — hogy megszorgassak — eS átcsúszott a kanapé másik i'e''iere iienoKycsaK azeKyiK oiaaia romoiieK' 1a 'i5! i "fl''-'íi'l'- i '"' l!-'t- V íj i7C:- - ft Aiiau lassan uiuogeii oii egy„aaraüiK- - nezegeive agy csizrriáit amelyékről csurgott ieMa padlóra a meg olvadt hóvíz1:— Meleg van'' itten gondoíi£ es-- lefejtette rhagáráa békécselfvMiKO kiíőfdította 'szep'ént szőfévei Mféíé sVíbát "és hosszasan lélegezve monda: ' :: i - ' '' " ' — EÍtb'rt' ar-fiicská-m':' Új kéne: — Milyen 'fajtám? — kérdezte nagy keázseggel a se-- gea j -- VíitXT " t _ j öjjji-ii-- -- f ''" -- ' 1 -- — ipno — monaa Ko"mmoliyan - jeíg"Ven"ye '1' Vl! á' rás'májd mögdéputáljük: Lássuk' csak őket- - Aí'szébb fájtájiit ií mert tolyári szegényest néni vágók' ám"1 éh"ía' kenyérbe bele1-:- ' -- ' ' - - -- !„ '' UHát:tgsáiásztSni: i§gg l?': ' Árí'ás'fodamentía'zöldósztóstáblá egy egész' bicskataniilmány-- yojt fölaggátya-- r Szép " érős 'ké-sé- k -- fényes pengéyeli csillogó gyöngyház:aiz'yóldaliikra vervéI''Mfi?'állt elfítfiilf -p-s-- né7tp'shrhn' ' ' -- ' '~ ' ~y"i ~j -- -- V r--~ -- ifyi m "_ n _i_i_- - i __- - t jLs-Aeuvieiess- ei uiiKaivan az aiuasijiaiia lanou cso-inÓDTOiás- zt" --ig? -- göriíe fekete í nVeíatrBriyitjá Iőbb'1 meg tiecsattahtjavráz'tán- - Ahögyvb'e ' vari-csukódv- a iiicgiuuaijaj jiiutgctiiu-nugyiitj''iiíU6- ? ' l"ocí r"fiíuiau uivuiue4iugjauKCieií-ciuiciiyujija- v iiuveiyü-- újját-'-és-annak[á'-körménvaiézim- Sg' -- pengéíiélét- Az _i' '- -- ii't'i' 1'Al' -i-íV'- v-— -- t— v- -" ij—í-- vr --egesrjonaKiVigerKeziKes jegenye jurám mosazr aaerpTuíT-t-tálja ''már még :hogyhjéléfér-- e vájon'na méllényzsebbe mihdehi'okvétlehkedés'jríélkul' - "-'- A könny űséggel tűnik-- éí-:'- a ízsebben napemí jegenye AnarasnaK hirtelen' fetotükvaiami avl 'és"n'yiíványaióáóíögnák bicska5ahgyali kedvetlenül teszi" 'le 'kést j-az-aszta-lra? - -- - --—vum- - mondámegvetoleí — -- hiszen'topa: Miért csinálnak kéfekfaljátneki?' " -- "' l'f ' v ÍJ :-- :'V í'f -- — ii' e ' '- -- a I1-- 1 a ——"-- — -- t -- 1 : "- -a í !- ''--- ! - -- -I 5 w- - " -- 1- ArÍNo-Lrieke- m inémkéll'— tör'' ki' dühösén" Jegenye Halhyelöké ikvv:----:--'"- ' is 1 --V' Vili l Ct -- CV '-- ' es - í Az!'iSj kerül -- a csomóból'' 'De ézmár'hagyobb vizs-'Eál- at 'alá-'esi- k Lecelőbb isláDiáraMföraitia fés úsv- - néz l"4-- -- HAnnnnknM HArfiit Vixf-- f iajia iiuabiauau ycgig- - iiugy iViíaiViiiií1a'iafihttliA-t h- flXuittcnanil ' ar gjmflZllirl+gmj- - tíázonf Ázűtán'"a'másíkfelév kerül a: szem elé: A nyélé ueii mar nuius niua na ugyan a-scH- en 101 liuiauaiv £ ket tenverekoze foevaf erősí morzsóleatas:alát veszi kérdéses jószágot hogy nem csuszike 'kijjebb valamé-lyik-í 'plHala: ' " -- ' ' J L "' _'""" ' ' 4 rönyitja-ésimég1ngaíjáaj-n 'ü tirtA'&igt's'üKfc - i „ £ŰfiÍÍöi Wtií!M'Ws í-pP&i-ks --- : ' :rlM®jMáEiiíaGyiil᧠k: — "Jó csattogása -- van — mondja "elismerőleg — De hát az acél? ' — Az ísjo Nagyon ki van az válogatva csak a leg-jav- a kerül bicskapengenek: — Nono — feleli András és belemenven kezevei -- a ff atírá gáse bbe sokáig kotorász ' bérűié — Majd mé'gválik — folytatja tbvábti és előkotorász ván egy darab' tűzkövét íep hozzá egy csomót a bekecs szőréből Áztáti egymásra főgy'ün őket a két ujjával ödá-ű- t a kovához a bicska acélával ' Áz első kiséfíet nem sikérült — Nono — HühnyÖgi Hámiá mosolygással Jegenye ÁhdfÜs — iszeii majd megválik ri3gy igazát beszéltbe áz úr? A második összecsapásnál aztán kivágódik a szikra Belekap á jühszorbé hogy áz füstölögve ég hagy gyö-nyörűségére Jégényé uramnak Most mái kinyitja a bicskát eltartja inágától és úgy nézi Éíőbb' á nyelénél fogja még aztán á pengéjén mar-kolja át és nyes veié egyét á levegőben úgy prób'ákép- - pen — Hátáz éle? — mondja úgy odavetőleg A köröm próba után kiíépődik égy csomó" szőr mégint a bekecs-bélésbői összesodorja kérnéhyré aztán mcgfog'án á legvégén két' -- ujjal odavág hozzá a bicskával Amint látja' ho'gyfihorrián szelte ketté azt a bicska egész egy könnyű kacagásig fölmégy a jókedve Latolgatva teszi egyik kézéből á másikba és miután megh'atároziá a súlyát a nyél üálfarkát feszíti neki a hadrág:pó'sztó'nak- - hogy iigyárí kihasítja-- é majd a zse-bet — Jó jó — monda meggyőződéssel — Hanem el ne bízza magát mert nagy pénzt azért néih adók érte — Csak annyit" amennyit megér — üm hát mi az ára? — kerdi-félő- s tartózkodással András — Másfél forint — feleli a segéd ií a í i i A'- -' — Jegenye András nagyothallónak tetteti magát — Hogy mondja? — kérdi és odateszi á füléhez a tenyeret tölcsérnek ' - Másíél forint! — Ugyáh ugyan — rííödjá hitetlenül Jegenye András Kihúzza' a zsebkendőjét megrázza es körültörüli véle á homlokát — Tizenöt' hüto's nagyon nagy pénz öt-hatosér-t' nem adja? ' ' ' Nem — nyolcat is adok érte — mondja ravaszul And rás — 'No adja? ve De -- - - —iNém'rádóm' álább'f á' kiszabott -- árnál: '' "' v — Jol yan no —r feléli nyugodtan- - es minden meg- - ütődés nélküf Jegenye András uram — Hiszen nem is azért beszeltem en! Nagy kálzólódáss'al i' benyúl a mellény belső zsebé-be' 1 és "míg á ségéq papírba csavargatja' a' kiválasztott árut ó előhúzza" a" törött bicskát- - - j —Hát csinálja meg az úr-- ezt nekem — szól ésle-tesz- i az asztalra szépen —' Kicsit kisebb lesz az acél hanem jo-a- z azért szegénynek Csinálja még két ha-tosért aztán vasárnapra majd bejövök érte - r 1 í _- - í f f( 1 stítif4 nnntnnn nnnumnnintminimnmnm] nmini nnmnamimnnntu [iunnnmBniuimtoaninRii lt i '- - - j Rí3plrí 'Tt#c lr v r rf n I k i neve jólisniert á magyar emigrációban Most lazqn-bán- - kanadai és' világvi-szonylatba- n is _ hírnévre te'lt: szert Ezt bizonyítja hogy neve életrajza és munkásságának ' ismerteté-seiVoitUt tislz''ereDél mára Cam- - i (74 ' t bridge-be- n (Anglia) megje-- i lenö The International Who's Who of Intellek-- tules"-be- h is 'Különös mint bib'liógrá-- ' ÍUs vált ismertté nemzet közi viszonylatban is ' öt tudományos '-an-gol nyelvű grahaja -- könyv dolgozik a" ikanádai: {próza-irodalmát tárgyaló blblio- - '! íift8 ': v iíi nts'--V granajaii ainciyazi univer-silv- - of British tColumbia ' - --i-%í- ?íHf t:itXk -- ií V L J_7_T'l- - V rressgonuoiasaoan jeieniK niegEzílesz azselso tudpi a kanadai nernzetiségek irodalmát is magába foglal-- _ naí5i?fífí'í3-- 'Ssn3s'ailríss z aa 4 T --- - " -- f?' tíÍÍUTENSORS-KÁRPÁTA- LJA VÉGZETE" r-&a-fs!- miaeí ?i?Mfaiif!fei-íf- i MAGYAR n1áfíybsvbiBh'ög%fia7áh%íy % Mt?:' - írtí - r'J 4JWi HÍ ')-- íí Í-Ü- I ja A kanadai magyar pró-za ismertetése több mint 300 tanulmányt cikkét könyvismertetést ölel fel Miska János aiLethbrid-ge-- i (Ájtá) Egyetemi Könyv tár főkönyvtárosa amely Kanada második legna-gyobb legmodernebb kuta-tókönyvtára 'A könyvtár szervezését ő végezte el a komputeres technikáját ö tervezte -- Nem hiába neve-zik — tréfásan— a könyv- - tárt „John Miska's Techni- - cal Library"-ná- k és jelöl-- ick íviisKa juiiusi cuoen az Vi' t a(%vr-w'- ' rf ---- évben a „Bibliogiaphia So ciety-bf- i Caríadá" aranyér-mére : - v iGrátúiálünlc MÍska Já nosnak! iőiniuiaianiantnnimuiuniumuDimniniik VArTORÖNTÓlJ MŰVÉSZ SZÍNHÁZ - Megjelentek --Toronto ut-- hogy ' április 17-é- n vasár-napestej-j órakor a Lav-- rence Park Collegiaté irhpo-- ! zaiis szinnaziermeoen (Chatswort Dr Az Ávenúe Rd:tól a Lawrencen 1 sa- - 1 Tokrar'EástreVrszínré kerül i — pompás' szereposztásban — a legnagyobb sikerű ope-- vani &ETET üJ íí-- ctriF~Eií" i-- -í ?í!A_ísi'i ür ## viiwivíwiw mta-- w —— vuuhwm- - wffr'MiJíJ:w:r VJrvi j V 'A rH H ri'ífl i a if i I--5- --: -i-- s :i w — " r - '" i "- - "" — J % - "- - --"J ' - " ~í " — _ r ——mamm ji BiBriRiB -- ik- Dr watsoií kirkconnell Kézírásos búcsúlevele a líalálos ágyról '' Nova Scoüábol ahol maholnap száz eve hogy az_ el-ső' má'gyár kivándorlók pártra szálltak érkezett a szb'itío1 ru'ínr: Watsoh kirkconnell az ősmagyar-legendá- k a Töl-c- Ö es még 500 magyar vers ''irodalmi színvonalú angol-sággal tolmácsolója nincs többé -- áz élők 'sorában! A kö-zeljövőben 82-i- k' születésnapját ünneplő tudós' pfó'féss'zor évek óta szívbajjal küzködött és áz utóbbi íclőb'én kény-(éíe- rí volt tudományos munkásságát á minimumra' redu-kálni Mr Magyarhoz intézett tudomásunk széfint íé-üíól-s'o ieveié február 17-éi-- ől kéítézétt és föriíításbdn ék-ként szói: „Kedves Barátaink! Közelmúlt leveledben közöltekre csak : annyit mondha-tok hogy a világ sorsának újdonsült intézőivei nehezen tudnék kibékülni akár a Fehér Házban akár a Vatikán-ban székelnek Mindszentyvel egyetértek abban hogy- - a ídetente" ebben a vonatkozásban obszcén kifejezés mert mindössze csalétek egy borzalmas csapdában- - melyet bár-gyú hiszékenyek tőrbecsalására állítottak fel (Ha jól em-lékezem volt olyan csecsemőt altató dal vagy rigmus a magyarban mely így szólt: „Tente baba tente!") Mindkettőtöket akikkel már az 1920-a- s években e-gyütte- sen fordítottunk a magyar irodalomból érdekelni fogja dr Kohári József levele amelyre február 6-- án kelt válaszomat ide zárom másolatban Ajánlja hogy olyan reprezentatív kiállításban jelenjék meg a Hungárián He-lico- n címen 800 oldalra kiterjedő magyar' forditás-gyujte-mény'é- m ami egyetemi és közkönyvtárák megtiecs'ült dí-sze lehetne Emiitétié' dr Kohári hogy László wAhdr"ás a „Magyar Élét" kiadótulajdonosa $ 10 000-- t még tudna- - takarítani á fordítások közkinccsé tétélé és angol iskola--zottság- u ifjabb generációkkal való mégísrrfertétés'e erdeke- - ben' Dr Kohári a könyv megjéléntetés'ét annyira fontos-nak tartja hogy Watson Kirkconnell Bafátái" néven kulturális tömörülést kezdeményez hogy az angol nyelv- -' térületén tehát még Észak-Ameriká- n fúl: Áhgííátóí Auszt-ráliáig is lehessen ilyén módon megértőkét szerezni a má-- f gyár irodalom klasszikus alkotásai számára Mindén jót kiváh'va niirit mindég: Wátson" Fentiekét' Kirkconnell régi barátjának küldte akivel-1928-ba- n kezdte meg magyar vonatkozású irodalmi mun- - kásságát Szintén-BácHka- i Belávaí együtt készült áz él- -: ső nagyszabású' magyar lifái 'antn'o'ló'giá angolul' áz Í933-b- án kiadott '230 oldalas köteE Héfczég' Féféhc élőszava- - y'al 7Í kim'agastó magyar költő' munkáját' níiitattá- - bej Adytól Zrinyiíg1 A versek összéválogatásabari Végváfi'' Rémény'ik Sándor és' Áp'íily Lajos erdélyi költők is IcÖz-femfiköd-ték sőt Kirkconnell őket BácHkai kérésére' Er- - "déiybén'is'feiker'éste A Mágya'r Miisé" a mindenkit 'súj-- : tó depresszióban nem láthatott volná' napvilágot ha 'at nemrég-megszűn- t „Kanadai Magyar Újság" teljesen t'díj- - talanul nem végzi el Winnipegen a szedési és nyomdai munkát és ha Lord Rothermeré nem bocsátja a szüksé-- - ges"' finomkönyypapirt'-rendelkezésr- e így azonban ezer5 t£-ntpt-ff vsárnlliattalc' az -- Ohaía közéDÍskolái i 50 'centes' kedvezményes egységáron 'Kirkconríé'ír és a két viíágháboflí között amerikai' e-gyetem- eken előadó magyar professzorok szerkesztői kozre-muködésé'v- ér jött létre 1936-h'á- n' a Yqung Magyar Árríe-fícár- i" ifjúsági folyóirat fhéiy széleskörű ölvásóttáágnák Örvendett Áz előfizetők" zöhíé kátónáüak: bpvoriuíván (á lap kiadójával egyetemben)'' á h'áb'oru iitán á díjmente-sen rendelkezésre álló nyomda s'ém vállalhatta' 'iovább1 Ilymódon Wátsoíí Kirkcőnnéil párátían és' felb'écsülh'étét- -' len értékű' munkássága is csaíc -- post mofíém"--' látlíát napvilágot Azl930-asiéve- k magyarországi értelmiségi vézétő kö- - rei teljes mértékbenméltányoltákWatson Kirkconnell for dítói munkásságát ügy a Petőfi miiit a Kisfaludy Tár-- : Sőíság- - tagjaivá választotta: A debreceni Tisza' Tudomány- - " 'egyetem 1938-ba- n díszdoktorrá avatta mely alkalommal Kirkconnell magyar nyelven mondotta él székfoglaló be-szédét Budapestről gróf Teleki Pál akkori kultúszminisz- -' ter személyesen kisérte él 'a MÁV termeskocsiján högyj ézzél is kifejezését adja nagyrabecsülésének SyfSSSSfsSfUf'srS A MAI AMERIKAI KÜLPOLITIKA ELVE A heyyörkí' Times nem-- ' reg röviden így jellemezte áfnai amerikai külpolitikát áftiely sokszor éllénímon-- uu es egysctucu ri:£íiiuii-- bat'atlan : „Cáríer égy pön't-bV- n konzekvens' csak és álihatatö:' mindent I szöges? ellentétben kivan tenni fl mint kíssingér' ' Henry pragmatikus 'volt egy ki osif Jfríachivéllista' — Car? ter ezért moralista -- v - ef' j ' -- 'i WsWWN Ari Siudio liíVn V--J - JOANN SAARNIIT Sümif művészet - - és olajfestmények 567 'líoétíárnpíon Áve TEL: 488-580- 5 Nyitva minden nap VWWVWWCAAW T 'tílTKA ALKALOM Kontakt-lencs- e Kontakt-lencs- e " (tíeígazi'tássaivegyiltt) iííilxTöbbszáz #5lldarabjá'$lÖO0i ü ' --itONE SERVICE i) (puha) 5169 feros) SU9 keret DÁV UNITED J)ITTCAL4 6351 ypnge" SfNTf '22M002 'í-ff-- f J ÖN! í ' H r #íXíi2íJiuja ASZTALFOG vrreiv :-- " A A7 ÍW fTlocí1f TVflfTtT Alon VTO-yaftoár- Tn r"iíIe %oríA- - va leue ivirKconneu íroaairm nagyaieKanaK mieiooDi konyvalakbán megjelentetését Dr Kohári József koszorú-megváltá- s cihién az elhunyt nem-magy-ar baráti körétől is" remél anyagi hozzájárulást Ennek érdekében Kiíkcori- - nell bbétá-készségén-ek mágyaf célra beszervézője és régi munkatársa $ 100-- t küldött' k'oszórúmegVáltás ciméh áz élh'űriyf egyetemi élhök özvegyének azzal a kéréásel-hog- y férjé baráti körének cimjegyzékét bocsássa áz Egyesült Magyar'' Alap rendelkezésére hogy a Hungárián Helicóíi gyűjteményes ántliológiai angol és" természetesen magj'ar anyanyelvűek hozzájárulása révén megmeríthető légyen' a jövő számára: Watson Kirkconnell aki a közelmúltban Öéfejezle genealógiái Kutatásait és származását SRótország íegna-gyob- b' 'királynéjáig Szent Margitig' kimutatta— 'eietmfi-vee- rt mindössze erkölcsi elismerésben részesült reszunk-rő- l' Felbecsülhetetlen értékű munkásságáért soha tiszte-letdíját néni kért és nem is kapott Pósztnumúsz jelen-tethetju- k csak meg magyar vonatkozású eredeti versmer-tekbe- n visszaadott fordításait Ezt'rnár "azért is erkölcsi kötelességünk megtenni mért áz őse skót'ór'szági Szent jkargít mint első királyunk Szent ístyán ünökáhugá Pécsvárádon nevélké'ilétí és héiri csupán magyar levegőt hanem — angol történelemkönyvek tanúsága szerint — kereszténységet es kultúrát honosított meg a büszke skó-tok földjén "i í jf Glíb&iitf 9M-11Í- 9 tífmm-- - tím mmmfm?%: j ifii Magyar Filmek 'Magarr H'ázfian - Kanadai Magyar Kultur Központ 840 ST CLAIR ÁVENUE WEST TELEFON' fái-An- é Március 27-e- n vasárnap du órakor es este '5 öfákof " március 30-á- n szerdán este 738 órákor NÁP0LYT LÁTNI ÉS (Színes vígjáték) _ Várady HéditPagér Antal Greguss Zoltán KÍSÉRŐ FILM! Hozzájárulási 3íj: _ felnőtteknek dollár diákoknak ésnyug-híjasokná-k í dóííár gferniéicékriek' éves korik díitalan í -- ' f --{ff- „j Sutériiényék- - itávé üdítő italok" mari áz' élő- - adás kezdete "előtt"is"Kábhatókr if í 'tlrv LATTÁ MAR „ANDY" CSÖDÁLTÓSAN SZÉP VIRAÖ- - ÁiÁNÍDÉküZLÉTÉT? jöjjön fcsefépes 'vágott virágok naponta frísséfí érlteznek ké'ftészelDoI szobanövények Különlegesen szép ájáfidéfetáfgyak nagy választékban Esküvői fényképezésre külön RQSEDÁLE FLOWERS GIFTS" BOÚTIQUÉ YONGE TORONTO 'ÖNT M4W2H2 TELEFON: 9íl-29u- 0 964-392- 1 921-SéO- O ÜÍARCIÜS 2S-TŐ- L -- ' ' W00DI j I l„l)l Jj-i- „ Ha nem el mert ezt látni kell! és á terem & LTD 887 ST — --! i-'- i A '- - - ( NPLATE DINING R00MBA - '"'ti'' ' "'"' A' LEGNÉPSZERŰBB MAGYAR TANCDALÉNEKESNö MáMúté ftví -- vj MINDENKINEK VAN EGY ALMA A VyOpDENPLATE-BENMEGTALAU- A! MINDEN ESTE TÁNC VASÁRNAP IS A BAL0GH-DUOVA- L (BALOGH JENöSZOKGORAMÜVéSZÉS DÓBÖSA) KITŰNŐ MAGYÁlC KÖNYHÁ! nViTVÁ VAGYUNK'MlNDEN NApV - -- j fK5wfy (fí-''iíj'fi-Wc- -ti QTUFF 9236599 fi 'íiíöttrtfiPBB: " " "tt Hf í ti-- : íí 4 í J-- C --- & -- x jm?Xzíí''4 j= e_ri f'n''r'íif'J' ci a 3 2 Í0 ! Sí c- - y ui v-t- ' iu ' TEL " '" -- 4'jVKí5'tí!'j" -- - - - Mindenkit szeretettlvár LADÁNYI ARTHtf--URw - CSA„LDJA ' ParkqtáhozbejáríÍ:BeafóraRá- - I 102BIoorWr— - Szereplők: - j fWBMH IIJ ' ' lírt- - ' ÉS - ÉS 3ft iitíi Itrf't JON ! s h ?--Vt Wií 923-65- 99 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000151