000091 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Azzal kell kezdenem hogy óriási bajok vannak' a
nagyvilágban Érzi ezt a köznép ösztönösen meg a
tudósok is naponta foglalkoznak vele Tálalják a gyógy- -'
szert rőfszámra
Sokan nem sejtik de én is okos ember vagyok ésj
magyarnak születtem Namármost: az okos magyar em--
beméi okosabb pedig nem nagyon vagyon így meg"'
kell ragadnom a kérdést üstökénél fogvást
Azt állítom hogy a családi élet megromlásában van
a hiba A családi életet viszont a horkolás taszítja a
tönk szélére Tehát a horkolás szörnyű nyavalyájával'
kell elbánni s rend lesz a nemzetek között Csakhogy
ez nem olyan egyszerű eset
Elsősorban be kell vallani őszintén hogy a horko-lás
kimondottan férfi kórság A múltkoriban ugyan raj-takaptam
a feleségemet amint fújta a kását Még pár
percig óvatosan vártam is hogy jól hallok--e mielőtt
megráztam az asszony vállát
— Ne horkolj! — mondtam diadalmasan
— Horkoltam? — csodálkozott hitvesem hosszú rán-cigál- ás
után — pedig nem szoktam — tette hozzá ha-tározottan
Honnét tudta hogy nem szokott horkolni azt föl
nem foghatom hiszen most is csak úgy vette észre
hogy fölébresztettem Ám az asszonynak nálunk mindég
igaza van igy ráhagytam ezúttal is Lehet hogy csak
képzelődtem Vagy a magam horkolásának 'visszhangját
hallottam amikor váratlanul fölébredtem
Bevallom egészen elkeseredtem mert azt gondoltam
hogy egyetlen horkoló tagja vagyok a társadalomnak Na-gyon
haszontalan és romlott embernek éreztem magam
mindaddig mig el nem vetődtem egy magyar összejöve-telre
Szerencsére ott kifűleltem az asszonyok sugdolód-zásá-t
Hát csak hallom ám hogy mind az urára panasz-kodik:
a János így húzza a vonót a Feri szakadatlan
szuszog a Pista úgy kaffant mint a kutya amikor a
légy után kapdos
Na — gondoltam — nem magam vagyok ezzel á
betegséggel Megnyugodni mégsem tudtam mert azt
kellett vélnem hogy csak bennünket magyar férfiakat
sújt az Isten verése
— Turáni átok! — magyarázgattam magamnak szo-morúan
Még jó hogy szeretem a pletykát igy szorgalma-san
olvasgatom a kanadai újságok „Asszonyoknak" ro-vatait
Itt egy „Dear Ann" nevezetű hölgy tartja ké-zében
a gyeplőt Nagy örömömre a múltkoriban ez a
„Dear Ann" több hetes szemináriumot indított a hor-kolás
problémáját illetően Ebből aztán megtudtam hogy
a hangosan alváshoz a turáni átoknak semmi köze sincs
A horkolás kimondottan világkatasztrófa Ugyanakkor két-séget
kizárólag bebizonyosodott hogy csupán a férfiak
szenvednek benne az asszonyok csak miatta szenvednek
Nagyon meg is szántam szegény feleségeket mert amit
azpknak_ki kell-álln- i az valóban sok Minden hozzá-szólás
erről tanúskodott Volt ott panasz 'csőstülf™ '- -"
Hamarosan szót kértek a tanácsadók is Csak a vé-lőse-bb
hasznavehető útbaigazításokat sorolom: " i -
A horkoló férfi — okoskodott az egyik Lady —
rendszerint tátott szájjal alszik Mi sem egyszerűbb te-hát
mint egy' pohár hideg vizzel szájon öblíteni Ettől
vagy fölébred vagy megfullad Semmi esetre sem kap
kedvet egyhamar a horkoláshoz ' "' ' i
Persze ijedten kivágtam ezt a cikket azonnal hogy
az asszony keze ügyébe ne keveredjen
_
-
Szerencsére jött pósta-fordultáv- al a sok ellenkezes
A jobb szándékú hitvesek nagyon kikeltek az emberte-len
tervezés ellen Az nagyon kellemetlen lenne ha a
férjük megfulladna — írták egyhangúan Akkor ki te-szi
tisztába a gyereket ki mossa a szennyest ki ja
vítja meg a csapot ki "mászik fel szombat-vasárna-p a
háztetőre zsindelyt reperálni? — Jobb egy horkoló rab-szolga
mint egy vízbe mártott férj! — summázták a
végkövetkeztetést
A következő tanácsadó már nem is volt annyira
barátságtalan A horkoló férjet — javasolta — valami
keményebb tárggyal esetleg a cipő sarkával kell fejbe
koppintani Nem teljes erővel de határozott eréllyel
A műveletet mindaddig kell ismételgetni míg a gonosz
férfi ösztönösen föl nem riad a saját első szusszanta1-- ]
sara Igy aztán vagy leszokik a -- horkolásról vagy egy-szerűen
nem mer elaludni A szenvedő feleség szempont- -
jából végeredményben egyre megy
A terv ellen már egy beijedt férfi tiltakozott két- -
ségbeesetten Amennyiben hitvese őt csak egyszer is
kupán vágja hát többet föl "nem mászik a hitvese mel-lé
az ágyra inkább a háztetőn tölti az éjszakát a na-pi
házjavítás után Fenyegetődzése olyan határozott volt
hogy a nők többségé neki adott igazat — Férj nélkül
sivár az éjszakai fejfájás — hangoztatták
A harmadik feleség sok éves tapasztalat alapján
nyilatkozott Elméletét tudományosan is alátámasztotta
A nyomorult férfiak nem orrukon hanem szájukon ke-resztül
szedik a lélegzetet ő tehát minden áldott es-te
lefekvéskor szorosan felköti hitestársa álláti Igy
szent náluk a családi békesség pedig házasságuk negy-venedik
évét tapossák
Első pillanatra' mégnekem is tetszetős volt mind
az elmélet mind a gyakorlati eredmény- - Jóváhagyólag
nyilatkoztak a levelező asszonyok is Abban is meg- -
egyeztek hogy az állat felkötő ruhadarabnak érdesnek
kell lenni Af kialakult egységet azonban felrobbantotta
egy váratlanlevél Valami újházas asszonyka írt a „De:
ar Ánn"-na- k ijedtében — A szent" házasság sirásása
lenne — érvelt t-- amennyiben felkötnék' a férjek állát- -
A felkötött állú ember nem tud beszélni A férfiaknak
pedig az a kedves szokásuk hogy a meghitt együttlét
idején olyasfélét suttognak: „I lőve you" meg egyéb
'csacsiságokat A meghitt perceknek semmi' ize nemvól:
i na a suttogó szamárságok nélkül
Mondanom is fölösleges hogy a fiatalabb asszo- -
nyok' mind az iijházasnaRT-- - adtak" igazat sbá többség
leszavazta a negyven éve házas asszonytárs előter-jesztését
' v -
% Az általános "tanácstalanság közepette elérkezett- -
nekiláttam A az időt kikérni hitvesem véleményét
Knnnved modorban det érthető belső ideeessé2£elfíöV- -
- - l" uuiul iVInnlnOff
a vita anyagán kemény tárggyal történő kezelést
nemes egyszerűséggel kihagytam Elvégre nem önthet-te- m
olajat a tűzre pofán-loccsantás- on enyhítettem
valamit — horkoló férjnek kupicával francia konya-kot
kell adagolni — magyaráztam a jobb italt
áhítatával
Kicsit lehangolt hogy feleségem látszatra nem sok
figyelemre méltatta előadásomat Nyugodt arccal olvasta
„Aranykoporsó"-- t Móra Ferenctől Ám odafigyelt
a huncut mert amint költői lelkesedéssel ecseteltem
újházas asszonyka érvelését a szájbekötés ellen hogy
— mondom nagyon rontja illúziót csak kiemel-te
tekintetét a könyvből Kicsit huncutkás fénnyel a sze-mében
hát azt mondja a betyár teremtés: — No ba-rátom
akkor neked már nyugodtan felköthetjük ál-ladat
Azzal ismét elmerült öregedő cézár végnap-jaiba
mert éppen azt a részt olvasta
Geoffrey BARRACLOUGH
egyetemi történész fenti
könyvében örvendetesen
olyan hangot üt meg ami
újszerűségével és elfogulat-lan
tény-ismertetésév- el kü-lönösen
magyar részről fo-kozott
figyelmet érdemel
Az összehasonlító történet-írás
keretében módszeres
kutatása eredményeként a
valóságnak megfelelően osz-tályozza
a honfoglalást kö-vető
magyar hadjáratokat
Lerántja a leplet a rosszin-dulatú
ferdítésekről ame-lyeket
egykorú króniká-sok
nyomán terjesztenek
eleinkről
Hangsúlyozza hogy a vi-kingek
betörései időben
térben és a következmé-nyeikben
fs messze felül-múlják
a magyarok X szá--
4tw muuosiujiiain
is A
is
A
kedve-lők
az
az
az az
az
az
az
felismerésében a
amerikai
a
magyarság
nemcsak
magyarság
A mefíejtök köiötten könjrret toriolunk M
A uámltott
megfejtéseket megfejtéét tartalmaid
leré! napnál tObbet tüntet fel nem
rteit a „ _
II IJ II -- Is Bfip 15 19 ito fii ír u
' '- - '
a " B2i : mW
bí(
gt " I
- 55 K
1 1 1 1 1 i 1 i 1 I
VÍZSZINTES
1 város
7 Híres spanyol vár
14 Kcllcrmann regénye '
énekes oJt '
17 Férfinév sok király
13 József - díszlettervező
20 Sportág (ion)
2Í Rá ál hátrál
22 Kabátanyag t '' 21 Gabona-fél- e
25 Vörös — más nyelven
26 Mezei virág
28 Lóvcrscnymüszó
29 Emel! i-C- 1
-- ('
Babaétel
31 Pipcramárka
33 Rcpubliquc Francais'e
34 Híres a "Trójai
36 Stefan regénye
38 Kártyászín fi j
39 Orosz-foly- ó S'r
40 Hiteget 'V
42
44Már nagyon elég!
46 Ugrándozás kezdete !
város
Országgyűlés színhelye' "
51 Igeköto -
52 Soroksári '-Atl-étikai
54 vezető (fon)
56-Víz- en képződik "
A soridejére 4
59 Szláv 'férfinév (bolgár
rrálv) J-- £
60 -- magazin
61 A ncmzctVcsalogánya o!t
Éii"1 Fény — latinul
CA~ Verne: Hódító™
v n
65 '—ia igazság
karmester1
nőalakja
Jugoszláv tartomany
£zuiivc:tc: iciuico£clcovu
csak
rlatinul
68 Hamlet
ír "" v'
69
l'v- -
' L™'JíI - 5Tií wn-o-nmt- A „ii tani iiInct WnTrrnf U TrtFíwníHíOtnrfln uxMvrfc - 5
A
—
—
A
„THE CRUCIBLE OF EUROPE" (The and
Tenth History)
of California Press 1976
zadbeli támadásait Ennek
rejlik ki-váló
szerző érde-me
Megdönti azt célzatos
vádat miszerint kizárólag a
lett volna az első
évezred végének „enfant
terrible"-j- e A többi „tet-test"
is leleplezi és a törté-ntlem
ítélőszéke elé állítja
a „barbár"
"Következetesen
rámutat a vikingek és sza-racén- ek
viselt dolgaira is
A 'elemészté- -
-- helyei tfrtftu
UEGFEJTÍiSX HATÁRIDŐ: lap %j M-te- n
belül kell küldeni a ht a
posúbélyef a ht a nefttijUa
iin tonoláibata
[571
" i i — 2i- -
E ~Z7 BZs
'
sr~53 hétt —
{t
Olasz
Í6Nagy
volt
30
Zwcig
Női ncv'-(Helt- ai versek)
8 Olasz
50
Club
Kambodzsai
57 A
Híres
67Hires_
- f I
—
FÜGGŐLEGES
1 Olasz város
2 Bíró teszi
3 Bécsi futballcsapat
i Finn njclvcsalád
5 Jó — más nyelven
6 Angol semleges névmás
8 Léc két vége!
9 Angol taxi
10 Ut mellett van
11 Első filmcézár (Adolf)
12 beidán Kaukázusban
13 Hegedűvonó készül belóle
15 Afrikai ország
IS Családfő megszólítása
19 Cigány húzza
22 ítélkezik
23 Orosz folyó
26 Magyar tánc
27 1919-be- n jöttek hozzánk
30 Színmű
32 Gyakran szedi sátorfáját
34 Nem nőnek az égig
35 Maró folyadék
37 Apró j
41 Portugál futballsztár
43 = --122 függ fordítva "
41 Egyetlen — latinul'
t
45 Afrikai ország
47 Híres adatgyűjtő intézet
49 Itt — Petőficsen
50 Féldrágakő
51 Tőnívó i!ágbajnok
ki-- 1 53 összeütközés angolul
55 Piaci kereskedő r '
56 Megakad a legkisebb '„
58 Valódiak — nemeiül (fon)
60 Furcsa groteszk
62 Fordított női becenév
64 Háromszor is pi—
65 garctla
67 Adok — latinul
frSb tsv-- v "xíi' -- T s - -
AH kcrcsitrejtvc-nyunJ-c győztese: Bcgal A Károly
í
—
i~
Háromszék
A tcüleli-közigazgatá- si átszervezéskor Háromszék is
nevet cseielt — hivatalosan Kovászna megye Csak egy
kevésen múlt hogy nem csatolták a román többségű
Brassó megyéhez Eltűnődhetünk" azon hogy miért éppen
a székely megyék kaptak más nevet Volt Háromszék
190000 lakosából 85 százalék magyar 15 százalék ro-mán
A románok nagy része tisztviselő tanító vagy ta-nár
Bereck Zabola Zágon és Bodza körül azelőtt is
éltek románok ha nem is ilyen nagy számban
De már sokat elidőztem a gondokkal amik egyre
jobban körülvesznek a szülőföld közeledtére és megfe-lejtkeztem
a jelenről
Mintha csak tegnap ültem volna itt a sétány gesz-tenyefái
alatt szemben a Mikó Kollégiummal várva
a brassói csatlakozásra Még élénken el bennem az em-lékkép
melyet nem homályosított el a idő
Nevek zsongnak körül arcokat villant fel az emléke- -
magyar „kalandozások"
tárgyilagos szemlélete
Ninth
Centuries in Europcan Unhersity
ma-gyarokat
íWVWVWVWWWWWWV'ASi'VNNiA
KERESZTREJTVÉNY1
megjelenésétől
W
HiH
legutóbbi?
rátelepedő
sét célzó szláv és germán
történethamisitók által a
Dunáig sőt a Tiszáig kitolt
Karoling határt is oda he-lyezi
ahová való vagyis a
Bécsi-erd- ő gerincére
Visszapillantásunk alkal-mával
a magyarok nyilaitól
rettegő germánok kegyet-lenkedéseit
sem hallgathat-juk
el Mivel ők már ke-resztényeik
voltak emberte-lenségükk- el
sokkal súlyo-sabban
vétkeztek mint az
akkoriban még „pogány"
magyarok Gondoljunk csak
a lech-mez- ei vereség védte-len
magyar túlélőinek kín
Jimmy Carter elnök osz-tálytársa
Stansfield Turner
Admirális —aki egyben a
dél-európ- ai egyesített ame-rikai
haderő
is'volU — 'lett a Central In-tcllige- nce
Agency új feje
Jody Powell a Fehér" Ház
bejelentette
hogy az 53 éves tengernagy
„teljes mértékben bírja
Carter elnök bizalmát"
Az admirális 1946-ba- n az
Annapolis aka-démián
volt Carter elnök
Abban az év-ben
Turner a 25-i- k helyen
végzett az osztályban — vi-szont
szemfüles riporterek
azt is hogy
Jimmy Carter a 820-a- s lét-számú
osztályban „csak az
59-i- k helyre" tudta felvere-kedni
magát
Turner az
a külügyi 'tanszakot is
sikerrel elvégezte s 1970-7- 1
SVVNS
MOZGÓ JARDAJ
Egy válla-lat
a világ több táján egye-bek
között Rio de Janciró-ba- n
és Melb-ourne-
ben mozgó járdát
épít Ugyancsak ezekben a
városokban 213
is építenek
zására és mészárlására
Mennyivel helytállóbb te-hát
a fclévrezreddel koráb-bi
Európa erkölcsi ala-csonyiendüsé-gét
feltételez-ni
Ennek tudatában iga-zat
kell adnunk Sasvári Ri-chárdnak
aki a Canadian
Piessnek adott nyilatkoza-tában
kijelentette hogy:
„cveryone was a barbarian
back then" ETOBICOKE
város ATTILA
és HUN Crescentjének elne-vezését
védte bátor kiállá-sával
1
örülhetünk hogy a ha-zugságra
annyira hajlamos
világban akad a céhbeli
szakembered között is vala-ki
aki C A MACARTNEY
szellemében tárja
múltunk első év-századát
a sok százmilliós
angol olvasóközönség elé
Dr D R
A CIA UJ VEZETŐJE
parancsnoka
sajtótitkára
tengerészeti
osztálytársa
kiszaglászták
Oxford-egyetem- en
nyugatnémet
Honkongban
mozgólép-csőt
Streetjének
ikárpát-medenc- ei
c folyamán a Földközi-teng- e
ren teljesített szolgálatot
mint flottaparancsnok
_ Tanulni akar
beszelni és írni
ANGOLUL
vagy bővíteni akarja
tudását?
Angol tanfolyam
új kanadások részérc
a megfeleld fokon
Westmount High School
39 Montcalm Dr
Hamilton Ont
Garth mellett
a Mohawk-ná- l
Hétfő és szerda
este 730-tó- l 930 ig
12 hétre Aia: 5300
FAIRBANK LUMBER
CO LTD
2441 DUFFERIN ST
(az Eglintontól északra)
TEL: 789-- 1 194
Nyitva szombaton is
délután 4 óráig
megbízható faraktár hol
mindenki jutányosán
beszerezheti bármilyen
épületfa és plyweod
(furnirlemez) szükségle-tét
KONFERENCIA:
Multikultiiralizmus
a nevelésben
1977 ÁPRILIS 20—23
THE'sHERATON CENTRE TORONTO
Honourablc Tom Wells Ontario nevelésügy mi-nisztere
nyitja meg hivatalosan a konferenciát A meg-nyitó
beszédet Dávid Lcwis mondja az ottawai Car-leto- n
egyetem kanadai tudományok intézetének ki-küldöttje
A konferencia minden szinten működő nevelés-ügyi
személyek érdeklődésére tart számot A magán
ctnlkus iskolák tanárai különösképpen 'számottevő-nek
találhatják Az érdeklődők regisztrálása szám-szerűleg
korlátozott
Ontario Association
for Curriculum Developmént„
' 1260 Bay Street Toronto Ontario M5R 2B1
REGISZTRÁLÁSI DIJ: 57500
zet s már nem tudom mennyi idő óta ülök itt szem
ben a kollégium sárga falaival
Elsétálok a múzeum felé Sokáig őriztek itt a fa-vágó
"rönköt amelyen a Maniu-gárdistá- k a szárazajt ai
székelyeket lefejeztek Irt is erről oldalakat a román pró-zaíró
Titus Popovici „ Az idegen " című regényeben
A háromszékiek 48-a- s forradalmának az útjait köve-tem
a volt Székely Nemzeti Múzeum termeiben A fel-iratok
román nyelvűek a látogatóknak valaki éppen
románul közvetíti a történelmet Gábor Áront a magya-rok
a nemzeti szabadságért vívott harcok hőseként ün-neplik
a románok e mozgalmat csupán szociális forra-dalomként
tartják számon Pedig éppen a nemzeti esz-me
sodorta az 1848 —49-e- s román felkelőket a Habsbur-gok
oldalára és helyezte szembe az európai forradalom
érdekeivel
Itt van Kökös egy negyedórányira Szentgyörgytől
És itt van a Feketügy hídja ahol 1849 július 2-á- n
Gábor Áron halálát lelte Amikor a forradalom ügye
Erdélyszerte elveszett Háromszék népe Gábor Áronnal
az élén megkísérelte egy utolsó kétségbeesett ellenállás-sal
a Brassó felől közeledő cári- - és osztrák csapatokat
megállítani Harangokból és mozsarakból öntöttek az á-gy- út
a Magyarhermány melletti bodvaji vashámorban
Hídvégnél meg is vertek Haydte seregét de Kökösnel
kialudt az erdélyi szabadságharc utolsó lángja Ugy mond-ják
hogy a környéki falvakban a negyven evén aluli-akból
nem sokan hallottak Gábor Áronról Ereszlevenycn
ahol eltemették síremlék áll Kökösön emlékoszlop
De már látom Mikes faluját Zágont a havasok a-la- tt
ahol a Kárpátok nyugodnak kanyarodik Déli ha-tárában
jelölték ki az 1940-e- s határt mely Észak- - és
Dél-Erdél- y között húzódott Nyomában itt is fellángolt
a gyűlölet mint mindenütt ahol magyarok és románok
éltek Hol egyik hol a másik hullatta vérét a nagy-hatalmi
politika gondoskodott erről mint a korabeli Er-délyben
Mikes idején Bizánc és Bécs uszítására
Még állnak az évszázados Mikes-tölgye- k széltől es
havasi pásztorok tüzétől megcsonkított törzsük túlélte az
időt — mint az emlékek Az udvarház is megvan a ké-sőbbi
Szentkereszti-kúri- a ahonnan a magyar nyelv tisz-taságának
az őre rodostói száműzetésbe ment Innentől
északra és nyugat felé amerre a háromszéki síkság nyí-lik
kúriák a magyar vidéki ámbitusos udvarházak szé-kely
változatai őrzik a történelmet: Szentiványon Kis-borosny- ón
Imecsfalván Rétyen Torján és másutt Vala-mikor
a legeurópaibb műveltségnek nyújtottak menedéket
és ápolták a nemzeti szellemet A háború kollektív dü-he
egy részüket elsöpörte Pusztulásuk az európai kul-túrának
is éppúgy fájhat mint nekünk
Kisborosnyóra csak alkalmi fuvarral tudok eljutni Zá-go- ni
kísérőm sokat mesél az esti órákban falujáról a
Mikes Kelemen művelődési Egyesület megalakulásáról
a megélénkült szellemi életről és Szentgyörgy kisugárzá
sáról' A hatvanas évek végéig alig nyíltak lehetőségek
A művelődési kör is csupán 1971-be- n tudott megalakul-ni
és így 'is csak' a szomszédos Bodzaforduló román mü'
--velődési-körével együtt alakíthatja programját Azután a
kisborosnyói Tompa-kúriár- ól is szó esik mely a hábo-rú
alatt erősen megrongálódott megmentése már kétsé-ges
részeit a szentgyörgyi múzeumban őrzik
NAPI JÁRAT BUDAPESTRE
22-- 45 NAPOS OTT TARTÓZKODÁSRA
(60 nappal előbb megvéve a jegy)
MÁRCIUS 31-I- G $42600
EGYÉNI ÉS CSOPORTOS UTAZÁS
a világ minden részébe
a legalacsonyabb hivatalos áron
FLORIDÁBA
EGY HÉTRE 518990
repülő hotelrcggcli autó
Közjcgyzőség — Bevándorlás — Meghívólevelek stb
TRAVEI SERVICE LTD
A HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA
420 SPADINA AVE TORONTO M5T 2G7
TELEFON: 361-110- 1
Wm--
MIÉRT SÜTNE OTTHON?
HÁZI FINOM
sütemények torták
esküvökre bármievókra partykra
„ ROYll PATISSERIE
&BAKERY Na
TEL: 651-768- 9 732 ST CLAIR AVE W
Tulajdonosok: NAGY LÁSZLÓ és SZÉCSI KATÓ
MMÍLTON HAMILTON
OK F00D FAIR
Hamilton legforgalmasabb
hentes üzlete
' Ha magyaros Í2ü hentesárut akar fogyasztani
keresse fel üzletünket
UJ TULAJDONOS: LAJOS POCSAI
Az üzlet mögött kényelmes 50 kocsi férőhelyei
új City Parkolóhely
TELEFON: 5291354
Frizer-orde- rt vállalunk!
237 JAMES ST JSÍORTH HAMILTON ONT
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, February 19, 1977 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1977-02-19 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000371 |
Description
| Title | 000091 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | Azzal kell kezdenem hogy óriási bajok vannak' a nagyvilágban Érzi ezt a köznép ösztönösen meg a tudósok is naponta foglalkoznak vele Tálalják a gyógy- -' szert rőfszámra Sokan nem sejtik de én is okos ember vagyok ésj magyarnak születtem Namármost: az okos magyar em-- beméi okosabb pedig nem nagyon vagyon így meg"' kell ragadnom a kérdést üstökénél fogvást Azt állítom hogy a családi élet megromlásában van a hiba A családi életet viszont a horkolás taszítja a tönk szélére Tehát a horkolás szörnyű nyavalyájával' kell elbánni s rend lesz a nemzetek között Csakhogy ez nem olyan egyszerű eset Elsősorban be kell vallani őszintén hogy a horko-lás kimondottan férfi kórság A múltkoriban ugyan raj-takaptam a feleségemet amint fújta a kását Még pár percig óvatosan vártam is hogy jól hallok--e mielőtt megráztam az asszony vállát — Ne horkolj! — mondtam diadalmasan — Horkoltam? — csodálkozott hitvesem hosszú rán-cigál- ás után — pedig nem szoktam — tette hozzá ha-tározottan Honnét tudta hogy nem szokott horkolni azt föl nem foghatom hiszen most is csak úgy vette észre hogy fölébresztettem Ám az asszonynak nálunk mindég igaza van igy ráhagytam ezúttal is Lehet hogy csak képzelődtem Vagy a magam horkolásának 'visszhangját hallottam amikor váratlanul fölébredtem Bevallom egészen elkeseredtem mert azt gondoltam hogy egyetlen horkoló tagja vagyok a társadalomnak Na-gyon haszontalan és romlott embernek éreztem magam mindaddig mig el nem vetődtem egy magyar összejöve-telre Szerencsére ott kifűleltem az asszonyok sugdolód-zásá-t Hát csak hallom ám hogy mind az urára panasz-kodik: a János így húzza a vonót a Feri szakadatlan szuszog a Pista úgy kaffant mint a kutya amikor a légy után kapdos Na — gondoltam — nem magam vagyok ezzel á betegséggel Megnyugodni mégsem tudtam mert azt kellett vélnem hogy csak bennünket magyar férfiakat sújt az Isten verése — Turáni átok! — magyarázgattam magamnak szo-morúan Még jó hogy szeretem a pletykát igy szorgalma-san olvasgatom a kanadai újságok „Asszonyoknak" ro-vatait Itt egy „Dear Ann" nevezetű hölgy tartja ké-zében a gyeplőt Nagy örömömre a múltkoriban ez a „Dear Ann" több hetes szemináriumot indított a hor-kolás problémáját illetően Ebből aztán megtudtam hogy a hangosan alváshoz a turáni átoknak semmi köze sincs A horkolás kimondottan világkatasztrófa Ugyanakkor két-séget kizárólag bebizonyosodott hogy csupán a férfiak szenvednek benne az asszonyok csak miatta szenvednek Nagyon meg is szántam szegény feleségeket mert amit azpknak_ki kell-álln- i az valóban sok Minden hozzá-szólás erről tanúskodott Volt ott panasz 'csőstülf™ '- -" Hamarosan szót kértek a tanácsadók is Csak a vé-lőse-bb hasznavehető útbaigazításokat sorolom: " i - A horkoló férfi — okoskodott az egyik Lady — rendszerint tátott szájjal alszik Mi sem egyszerűbb te-hát mint egy' pohár hideg vizzel szájon öblíteni Ettől vagy fölébred vagy megfullad Semmi esetre sem kap kedvet egyhamar a horkoláshoz ' "' ' i Persze ijedten kivágtam ezt a cikket azonnal hogy az asszony keze ügyébe ne keveredjen _ - Szerencsére jött pósta-fordultáv- al a sok ellenkezes A jobb szándékú hitvesek nagyon kikeltek az emberte-len tervezés ellen Az nagyon kellemetlen lenne ha a férjük megfulladna — írták egyhangúan Akkor ki te-szi tisztába a gyereket ki mossa a szennyest ki ja vítja meg a csapot ki "mászik fel szombat-vasárna-p a háztetőre zsindelyt reperálni? — Jobb egy horkoló rab-szolga mint egy vízbe mártott férj! — summázták a végkövetkeztetést A következő tanácsadó már nem is volt annyira barátságtalan A horkoló férjet — javasolta — valami keményebb tárggyal esetleg a cipő sarkával kell fejbe koppintani Nem teljes erővel de határozott eréllyel A műveletet mindaddig kell ismételgetni míg a gonosz férfi ösztönösen föl nem riad a saját első szusszanta1-- ] sara Igy aztán vagy leszokik a -- horkolásról vagy egy-szerűen nem mer elaludni A szenvedő feleség szempont- - jából végeredményben egyre megy A terv ellen már egy beijedt férfi tiltakozott két- - ségbeesetten Amennyiben hitvese őt csak egyszer is kupán vágja hát többet föl "nem mászik a hitvese mel-lé az ágyra inkább a háztetőn tölti az éjszakát a na-pi házjavítás után Fenyegetődzése olyan határozott volt hogy a nők többségé neki adott igazat — Férj nélkül sivár az éjszakai fejfájás — hangoztatták A harmadik feleség sok éves tapasztalat alapján nyilatkozott Elméletét tudományosan is alátámasztotta A nyomorult férfiak nem orrukon hanem szájukon ke-resztül szedik a lélegzetet ő tehát minden áldott es-te lefekvéskor szorosan felköti hitestársa álláti Igy szent náluk a családi békesség pedig házasságuk negy-venedik évét tapossák Első pillanatra' mégnekem is tetszetős volt mind az elmélet mind a gyakorlati eredmény- - Jóváhagyólag nyilatkoztak a levelező asszonyok is Abban is meg- - egyeztek hogy az állat felkötő ruhadarabnak érdesnek kell lenni Af kialakult egységet azonban felrobbantotta egy váratlanlevél Valami újházas asszonyka írt a „De: ar Ánn"-na- k ijedtében — A szent" házasság sirásása lenne — érvelt t-- amennyiben felkötnék' a férjek állát- - A felkötött állú ember nem tud beszélni A férfiaknak pedig az a kedves szokásuk hogy a meghitt együttlét idején olyasfélét suttognak: „I lőve you" meg egyéb 'csacsiságokat A meghitt perceknek semmi' ize nemvól: i na a suttogó szamárságok nélkül Mondanom is fölösleges hogy a fiatalabb asszo- - nyok' mind az iijházasnaRT-- - adtak" igazat sbá többség leszavazta a negyven éve házas asszonytárs előter-jesztését ' v - % Az általános "tanácstalanság közepette elérkezett- - nekiláttam A az időt kikérni hitvesem véleményét Knnnved modorban det érthető belső ideeessé2£elfíöV- - - - l" uuiul iVInnlnOff a vita anyagán kemény tárggyal történő kezelést nemes egyszerűséggel kihagytam Elvégre nem önthet-te- m olajat a tűzre pofán-loccsantás- on enyhítettem valamit — horkoló férjnek kupicával francia konya-kot kell adagolni — magyaráztam a jobb italt áhítatával Kicsit lehangolt hogy feleségem látszatra nem sok figyelemre méltatta előadásomat Nyugodt arccal olvasta „Aranykoporsó"-- t Móra Ferenctől Ám odafigyelt a huncut mert amint költői lelkesedéssel ecseteltem újházas asszonyka érvelését a szájbekötés ellen hogy — mondom nagyon rontja illúziót csak kiemel-te tekintetét a könyvből Kicsit huncutkás fénnyel a sze-mében hát azt mondja a betyár teremtés: — No ba-rátom akkor neked már nyugodtan felköthetjük ál-ladat Azzal ismét elmerült öregedő cézár végnap-jaiba mert éppen azt a részt olvasta Geoffrey BARRACLOUGH egyetemi történész fenti könyvében örvendetesen olyan hangot üt meg ami újszerűségével és elfogulat-lan tény-ismertetésév- el kü-lönösen magyar részről fo-kozott figyelmet érdemel Az összehasonlító történet-írás keretében módszeres kutatása eredményeként a valóságnak megfelelően osz-tályozza a honfoglalást kö-vető magyar hadjáratokat Lerántja a leplet a rosszin-dulatú ferdítésekről ame-lyeket egykorú króniká-sok nyomán terjesztenek eleinkről Hangsúlyozza hogy a vi-kingek betörései időben térben és a következmé-nyeikben fs messze felül-múlják a magyarok X szá-- 4tw muuosiujiiain is A is A kedve-lők az az az az az az az felismerésében a amerikai a magyarság nemcsak magyarság A mefíejtök köiötten könjrret toriolunk M A uámltott megfejtéseket megfejtéét tartalmaid leré! napnál tObbet tüntet fel nem rteit a „ _ II IJ II -- Is Bfip 15 19 ito fii ír u ' '- - ' a " B2i : mW bí( gt " I - 55 K 1 1 1 1 1 i 1 i 1 I VÍZSZINTES 1 város 7 Híres spanyol vár 14 Kcllcrmann regénye ' énekes oJt ' 17 Férfinév sok király 13 József - díszlettervező 20 Sportág (ion) 2Í Rá ál hátrál 22 Kabátanyag t '' 21 Gabona-fél- e 25 Vörös — más nyelven 26 Mezei virág 28 Lóvcrscnymüszó 29 Emel! i-C- 1 -- (' Babaétel 31 Pipcramárka 33 Rcpubliquc Francais'e 34 Híres a "Trójai 36 Stefan regénye 38 Kártyászín fi j 39 Orosz-foly- ó S'r 40 Hiteget 'V 42 44Már nagyon elég! 46 Ugrándozás kezdete ! város Országgyűlés színhelye' " 51 Igeköto - 52 Soroksári '-Atl-étikai 54 vezető (fon) 56-Víz- en képződik " A soridejére 4 59 Szláv 'férfinév (bolgár rrálv) J-- £ 60 -- magazin 61 A ncmzctVcsalogánya o!t Éii"1 Fény — latinul CA~ Verne: Hódító™ v n 65 '—ia igazság karmester1 nőalakja Jugoszláv tartomany £zuiivc:tc: iciuico£clcovu csak rlatinul 68 Hamlet ír "" v' 69 l'v- - ' L™'JíI - 5Tií wn-o-nmt- A „ii tani iiInct WnTrrnf U TrtFíwníHíOtnrfln uxMvrfc - 5 A — — A „THE CRUCIBLE OF EUROPE" (The and Tenth History) of California Press 1976 zadbeli támadásait Ennek rejlik ki-váló szerző érde-me Megdönti azt célzatos vádat miszerint kizárólag a lett volna az első évezred végének „enfant terrible"-j- e A többi „tet-test" is leleplezi és a törté-ntlem ítélőszéke elé állítja a „barbár" "Következetesen rámutat a vikingek és sza-racén- ek viselt dolgaira is A 'elemészté- - -- helyei tfrtftu UEGFEJTÍiSX HATÁRIDŐ: lap %j M-te- n belül kell küldeni a ht a posúbélyef a ht a nefttijUa iin tonoláibata [571 " i i — 2i- - E ~Z7 BZs ' sr~53 hétt — {t Olasz Í6Nagy volt 30 Zwcig Női ncv'-(Helt- ai versek) 8 Olasz 50 Club Kambodzsai 57 A Híres 67Hires_ - f I — FÜGGŐLEGES 1 Olasz város 2 Bíró teszi 3 Bécsi futballcsapat i Finn njclvcsalád 5 Jó — más nyelven 6 Angol semleges névmás 8 Léc két vége! 9 Angol taxi 10 Ut mellett van 11 Első filmcézár (Adolf) 12 beidán Kaukázusban 13 Hegedűvonó készül belóle 15 Afrikai ország IS Családfő megszólítása 19 Cigány húzza 22 ítélkezik 23 Orosz folyó 26 Magyar tánc 27 1919-be- n jöttek hozzánk 30 Színmű 32 Gyakran szedi sátorfáját 34 Nem nőnek az égig 35 Maró folyadék 37 Apró j 41 Portugál futballsztár 43 = --122 függ fordítva " 41 Egyetlen — latinul' t 45 Afrikai ország 47 Híres adatgyűjtő intézet 49 Itt — Petőficsen 50 Féldrágakő 51 Tőnívó i!ágbajnok ki-- 1 53 összeütközés angolul 55 Piaci kereskedő r ' 56 Megakad a legkisebb '„ 58 Valódiak — nemeiül (fon) 60 Furcsa groteszk 62 Fordított női becenév 64 Háromszor is pi— 65 garctla 67 Adok — latinul frSb tsv-- v "xíi' -- T s - - AH kcrcsitrejtvc-nyunJ-c győztese: Bcgal A Károly í — i~ Háromszék A tcüleli-közigazgatá- si átszervezéskor Háromszék is nevet cseielt — hivatalosan Kovászna megye Csak egy kevésen múlt hogy nem csatolták a román többségű Brassó megyéhez Eltűnődhetünk" azon hogy miért éppen a székely megyék kaptak más nevet Volt Háromszék 190000 lakosából 85 százalék magyar 15 százalék ro-mán A románok nagy része tisztviselő tanító vagy ta-nár Bereck Zabola Zágon és Bodza körül azelőtt is éltek románok ha nem is ilyen nagy számban De már sokat elidőztem a gondokkal amik egyre jobban körülvesznek a szülőföld közeledtére és megfe-lejtkeztem a jelenről Mintha csak tegnap ültem volna itt a sétány gesz-tenyefái alatt szemben a Mikó Kollégiummal várva a brassói csatlakozásra Még élénken el bennem az em-lékkép melyet nem homályosított el a idő Nevek zsongnak körül arcokat villant fel az emléke- - magyar „kalandozások" tárgyilagos szemlélete Ninth Centuries in Europcan Unhersity ma-gyarokat íWVWVWVWWWWWWV'ASi'VNNiA KERESZTREJTVÉNY1 megjelenésétől W HiH legutóbbi? rátelepedő sét célzó szláv és germán történethamisitók által a Dunáig sőt a Tiszáig kitolt Karoling határt is oda he-lyezi ahová való vagyis a Bécsi-erd- ő gerincére Visszapillantásunk alkal-mával a magyarok nyilaitól rettegő germánok kegyet-lenkedéseit sem hallgathat-juk el Mivel ők már ke-resztényeik voltak emberte-lenségükk- el sokkal súlyo-sabban vétkeztek mint az akkoriban még „pogány" magyarok Gondoljunk csak a lech-mez- ei vereség védte-len magyar túlélőinek kín Jimmy Carter elnök osz-tálytársa Stansfield Turner Admirális —aki egyben a dél-európ- ai egyesített ame-rikai haderő is'volU — 'lett a Central In-tcllige- nce Agency új feje Jody Powell a Fehér" Ház bejelentette hogy az 53 éves tengernagy „teljes mértékben bírja Carter elnök bizalmát" Az admirális 1946-ba- n az Annapolis aka-démián volt Carter elnök Abban az év-ben Turner a 25-i- k helyen végzett az osztályban — vi-szont szemfüles riporterek azt is hogy Jimmy Carter a 820-a- s lét-számú osztályban „csak az 59-i- k helyre" tudta felvere-kedni magát Turner az a külügyi 'tanszakot is sikerrel elvégezte s 1970-7- 1 SVVNS MOZGÓ JARDAJ Egy válla-lat a világ több táján egye-bek között Rio de Janciró-ba- n és Melb-ourne- ben mozgó járdát épít Ugyancsak ezekben a városokban 213 is építenek zására és mészárlására Mennyivel helytállóbb te-hát a fclévrezreddel koráb-bi Európa erkölcsi ala-csonyiendüsé-gét feltételez-ni Ennek tudatában iga-zat kell adnunk Sasvári Ri-chárdnak aki a Canadian Piessnek adott nyilatkoza-tában kijelentette hogy: „cveryone was a barbarian back then" ETOBICOKE város ATTILA és HUN Crescentjének elne-vezését védte bátor kiállá-sával 1 örülhetünk hogy a ha-zugságra annyira hajlamos világban akad a céhbeli szakembered között is vala-ki aki C A MACARTNEY szellemében tárja múltunk első év-századát a sok százmilliós angol olvasóközönség elé Dr D R A CIA UJ VEZETŐJE parancsnoka sajtótitkára tengerészeti osztálytársa kiszaglászták Oxford-egyetem- en nyugatnémet Honkongban mozgólép-csőt Streetjének ikárpát-medenc- ei c folyamán a Földközi-teng- e ren teljesített szolgálatot mint flottaparancsnok _ Tanulni akar beszelni és írni ANGOLUL vagy bővíteni akarja tudását? Angol tanfolyam új kanadások részérc a megfeleld fokon Westmount High School 39 Montcalm Dr Hamilton Ont Garth mellett a Mohawk-ná- l Hétfő és szerda este 730-tó- l 930 ig 12 hétre Aia: 5300 FAIRBANK LUMBER CO LTD 2441 DUFFERIN ST (az Eglintontól északra) TEL: 789-- 1 194 Nyitva szombaton is délután 4 óráig megbízható faraktár hol mindenki jutányosán beszerezheti bármilyen épületfa és plyweod (furnirlemez) szükségle-tét KONFERENCIA: Multikultiiralizmus a nevelésben 1977 ÁPRILIS 20—23 THE'sHERATON CENTRE TORONTO Honourablc Tom Wells Ontario nevelésügy mi-nisztere nyitja meg hivatalosan a konferenciát A meg-nyitó beszédet Dávid Lcwis mondja az ottawai Car-leto- n egyetem kanadai tudományok intézetének ki-küldöttje A konferencia minden szinten működő nevelés-ügyi személyek érdeklődésére tart számot A magán ctnlkus iskolák tanárai különösképpen 'számottevő-nek találhatják Az érdeklődők regisztrálása szám-szerűleg korlátozott Ontario Association for Curriculum Developmént„ ' 1260 Bay Street Toronto Ontario M5R 2B1 REGISZTRÁLÁSI DIJ: 57500 zet s már nem tudom mennyi idő óta ülök itt szem ben a kollégium sárga falaival Elsétálok a múzeum felé Sokáig őriztek itt a fa-vágó "rönköt amelyen a Maniu-gárdistá- k a szárazajt ai székelyeket lefejeztek Irt is erről oldalakat a román pró-zaíró Titus Popovici „ Az idegen " című regényeben A háromszékiek 48-a- s forradalmának az útjait köve-tem a volt Székely Nemzeti Múzeum termeiben A fel-iratok román nyelvűek a látogatóknak valaki éppen románul közvetíti a történelmet Gábor Áront a magya-rok a nemzeti szabadságért vívott harcok hőseként ün-neplik a románok e mozgalmat csupán szociális forra-dalomként tartják számon Pedig éppen a nemzeti esz-me sodorta az 1848 —49-e- s román felkelőket a Habsbur-gok oldalára és helyezte szembe az európai forradalom érdekeivel Itt van Kökös egy negyedórányira Szentgyörgytől És itt van a Feketügy hídja ahol 1849 július 2-á- n Gábor Áron halálát lelte Amikor a forradalom ügye Erdélyszerte elveszett Háromszék népe Gábor Áronnal az élén megkísérelte egy utolsó kétségbeesett ellenállás-sal a Brassó felől közeledő cári- - és osztrák csapatokat megállítani Harangokból és mozsarakból öntöttek az á-gy- út a Magyarhermány melletti bodvaji vashámorban Hídvégnél meg is vertek Haydte seregét de Kökösnel kialudt az erdélyi szabadságharc utolsó lángja Ugy mond-ják hogy a környéki falvakban a negyven evén aluli-akból nem sokan hallottak Gábor Áronról Ereszlevenycn ahol eltemették síremlék áll Kökösön emlékoszlop De már látom Mikes faluját Zágont a havasok a-la- tt ahol a Kárpátok nyugodnak kanyarodik Déli ha-tárában jelölték ki az 1940-e- s határt mely Észak- - és Dél-Erdél- y között húzódott Nyomában itt is fellángolt a gyűlölet mint mindenütt ahol magyarok és románok éltek Hol egyik hol a másik hullatta vérét a nagy-hatalmi politika gondoskodott erről mint a korabeli Er-délyben Mikes idején Bizánc és Bécs uszítására Még állnak az évszázados Mikes-tölgye- k széltől es havasi pásztorok tüzétől megcsonkított törzsük túlélte az időt — mint az emlékek Az udvarház is megvan a ké-sőbbi Szentkereszti-kúri- a ahonnan a magyar nyelv tisz-taságának az őre rodostói száműzetésbe ment Innentől északra és nyugat felé amerre a háromszéki síkság nyí-lik kúriák a magyar vidéki ámbitusos udvarházak szé-kely változatai őrzik a történelmet: Szentiványon Kis-borosny- ón Imecsfalván Rétyen Torján és másutt Vala-mikor a legeurópaibb műveltségnek nyújtottak menedéket és ápolták a nemzeti szellemet A háború kollektív dü-he egy részüket elsöpörte Pusztulásuk az európai kul-túrának is éppúgy fájhat mint nekünk Kisborosnyóra csak alkalmi fuvarral tudok eljutni Zá-go- ni kísérőm sokat mesél az esti órákban falujáról a Mikes Kelemen művelődési Egyesület megalakulásáról a megélénkült szellemi életről és Szentgyörgy kisugárzá sáról' A hatvanas évek végéig alig nyíltak lehetőségek A művelődési kör is csupán 1971-be- n tudott megalakul-ni és így 'is csak' a szomszédos Bodzaforduló román mü' --velődési-körével együtt alakíthatja programját Azután a kisborosnyói Tompa-kúriár- ól is szó esik mely a hábo-rú alatt erősen megrongálódott megmentése már kétsé-ges részeit a szentgyörgyi múzeumban őrzik NAPI JÁRAT BUDAPESTRE 22-- 45 NAPOS OTT TARTÓZKODÁSRA (60 nappal előbb megvéve a jegy) MÁRCIUS 31-I- G $42600 EGYÉNI ÉS CSOPORTOS UTAZÁS a világ minden részébe a legalacsonyabb hivatalos áron FLORIDÁBA EGY HÉTRE 518990 repülő hotelrcggcli autó Közjcgyzőség — Bevándorlás — Meghívólevelek stb TRAVEI SERVICE LTD A HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA 420 SPADINA AVE TORONTO M5T 2G7 TELEFON: 361-110- 1 Wm-- MIÉRT SÜTNE OTTHON? HÁZI FINOM sütemények torták esküvökre bármievókra partykra „ ROYll PATISSERIE &BAKERY Na TEL: 651-768- 9 732 ST CLAIR AVE W Tulajdonosok: NAGY LÁSZLÓ és SZÉCSI KATÓ MMÍLTON HAMILTON OK F00D FAIR Hamilton legforgalmasabb hentes üzlete ' Ha magyaros Í2ü hentesárut akar fogyasztani keresse fel üzletünket UJ TULAJDONOS: LAJOS POCSAI Az üzlet mögött kényelmes 50 kocsi férőhelyei új City Parkolóhely TELEFON: 5291354 Frizer-orde- rt vállalunk! 237 JAMES ST JSÍORTH HAMILTON ONT |
Tags
Comments
Post a Comment for 000091
