000294 |
Previous | 6 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
A Washinglon-- i Congressional Record 1957 július 12-- i
számában ez a bejegyzés történt:
Maj John Polereczky — 1748—1830 — A Slovak
Who Koughl For American Independence
Ezt a bejegyzést egy beszéd előzte meg amelyben
Mr Joseph A Mikus — Slovak League Washington
DC — Mr Joseph G Cincik — Professor of history
and tirt Cleveland Ohio — melyenszántó kutatásait in-trepetá- lta
Ezt követően 1976 október 3-á- n ünnepélyes keretek
közölt kiemelték az első ásónyi földet Yonkers NY
lfolly Trinity Plazá-já- n Polereczky János László emlé-kezetére
emelendő szobor alapkő-letételéhe- z Majd 1977
szeptember 18-á- n megtörtént e szobor leleplezése is Ez
a szobor azóta is ott áll
Tulajdonkeppen megtisztelő gesztusnak lehetne te-kinteni
Ha nem nyugodna egy alapvető tévedésen Tud-niillik
azon az egész processzust megrendítő tényen
hogy Polereczky János László magyar volt
Nem mintha nem érdemelte volna ki hogy szobrot
kapjon utóvégre valóban harcolt Amerika függetlens-égért
De semmi esetre sem azért hogy azö érdemei
alapján a New York-- i Slovak— American Cultural Cen-ter
reszt vegyen a Függetlenségi-háborúba- n Kétszáz
évvel utána
Mert Polereczky János László bizonyíthatóan és már
bizonyítottan magyar volt
Egyik őse „Albert fia András" 1236-ba- n tehát 745
eNzlendovel ezelőtt kapta IV Béla magyar királytól a
magyar nemességet es iktatták be a Thurócz Várme-ge-- i
Poleréka nevű faluba és környező földekbe Mióta c az „Albert üa András" kiemelték a jobbágy-sorbó- l
e keresztneve elé oda írhatta a királyi donációból szer-zett
helység nevet azóta a Polereczkyeket magyar ne-mesekkent
tartották számon Magyarországon
Egy regi feudális szokás volt Magyarországon hogy
időnkint összeírták és igazolták a nemeseket Mindenkit
abban a vármegyében amelyikbe először iktattak
be Még akkor is ha a földjükből már régen kikoptak
ök maguk pedig máshova költöztek A Polereczkyeket
Tliurocz megye tartotta számon Az újabb nemesi ösz-szeirásk- or
anyakönyvi kivonatait amik alapján szépen
berótták a vármegye évkönyvébe: „János ki fia volt
Józsefnek ki tia volt Györgynek ki fia volt " mig
cl nem jutottak az utolsó igazolt családtagig
Legutoljára Polereczky János egri születésű hon-védszázados
kapta kézhez Thurócz Vármegyétől annak
igazolását hogy egyenesági leszármazottja a Poleréka--i
nemes Polereczky-családna- k és így joga van a „pole-rokai- "
elönév használatához Ez a honvédszázados test- -
eróccse volt nevelőapámnak Polereczky Endrének
anyám második férjének Testvéröcsém aki ebből a
házasságból származik szinten a Polereczky nevet vi-seli
Ezt az utolsó igazolást 1909-be- n keltezték
De korántsem emiatt a „feudális sallang" miatt tu-dok
bővebb felvilágosítást adni a Polereczky-családró- l
hanem azért mert tetteikről nagyon érdekes adatokat
jegyeztek fel a történészek Mármint a magyarok és a
franciák Ezekre vonatkozó autentikus okmányokat mai
napig őrzik a magyar osztrák és francia levéltárak
Evek óta lolytattam kutatásokat mert egy történelmi
hátterű családregényt kezdtem el írni róluk Amikor kö-rülbelül
három eve Pivány Jenő' magyar történész egy
leljegyzese alapján írtam a Maine állambeli Dresden
varosának és onnan megkaptam Polereczky János ame-rikai
zászlóval és a SAR-jelvé'nny- el díszített sírjának
lenykepetf már azt hitlem hogy itt a happy-end- ! Most
már igazán nagy lélegzetű lesz a regényem a Rákóczi-szabadságharcból
kiindulva a franciaországi fényes ka-tonai
karrieren ál az amerikai forradalomig (Bár akár
kezdhettem volna a XIV században is amikor Pole-rpczk- y
László mint testőr elkísérte Nagy iLajos kirá-lyunk
lányát Hedviget Lengyelországba amikor Jagelló
Ulászlóhoz ment az feleségül és -- Polereczky László ott
lengyel generális lett Unokája tért haza Pplerékára) De
azután kiderült hogy Polereczky János László amerikai
pály állítását még nem nőtte be a sírján fakadó fii
Itt most térjünk vissza Mr Cincik a Kongresszusban
elhangzóit kutatási eredményére Hangsúlyozta hogy
szorgos levéltári kutatások alapján állította azt össze
Érdekesnek találom hogy minden magyar vonatkozású
anyag elkerülte a figyelmét pedig szinte hemzsegnek
Ervelese azon az egy pilléren nyugszik hogy Polereczky
- János nagyapja County of Turiec-be- n észak Szlovákiá-ban
Polerekán születelt tehát John Polereczky szlovák
Azt teljesen elfelejtette ihogy az' 1662-be- n (az évszám
tőlem származik) született nagyapja még Thurócz Coun-ly-ba- n
látta meg a napvilágot amelyik akkortájt szerves
része volt Magyarországnak De amúgyseni Polere-kán
szüleiéit hanem Mossóczon Igaz hogy ezt 'a hely-ségei
is Polerekával együtt 1920'-ba- n Szlovákiához csatol-ta
a Trianoni békediktátum Véleményem szerint van
egy kis szerénytelenség abban hogy a már régen elpor-ladlak- at
az 1920-a-s békediktátum hatálya alá vonta
Erről a kérdéses nagyapáról tudni kell hogy mint
Rákóczi őrnagya végigküzdötte a magyar szabadsághar-cot
Ezzel kapcsolatban nevével először Bercsényi Mik-lós
egy Rákóczihoz ír-ot-t levelében találkozunk: „Pole-reczky
Mátyás urain jelenti hogy Rávay uraméknál
száznyolcvanan szállnak lóra ha eljö az üdö " És
amikor eljött az idő Polereczky Mátyás lóra szállt és
vitézül harcolt Ekés magyar nyelven írta a harctéri
jelentéseit Rákóczihoz Bercsényihez „Bevágattam a
szorosokat Pállfy ugyan ide által nem jön ha még úgy
akarna is" „Emberemet küldtem lesre nem mozdul-hat
tudomásom nélkül" Különben ezek meg vannak örö-kítve
sok mással együtt magyar történelmi könyvekbe
Amikel Mr Cincik valószínűleg nem olvasott mert még
gróf Bercsényi Miklóst is áthelyezte Rodostóból' Fran-ciaországba
a lia Bercsényi László helyett Ezeken a
szarvashibákon kivül akadnak meg egyéb apró-csepr- ő
levédések is Például már mint a Rókóczi-harcokba- ri is
bevált hadvezéri és grófot vonultatta be Polerertczky Já-nos
apját Andrást Rákóczi oldalán Franciaországba
Holott tizenkét éves kis apród volt még akkor és a fe-jedelemasszony
uszályát hordozta "de nem szablyát így
a francia 'király megbízására nem állíthatott fel röglön
egy huszárezredet amint azt Mr Cincik állította Előbb
meg katonává kellett nevelkednie Rákócziné halála és a
Fejedelem Törökországba való4" távozása után Bercsényi
László magyar huszárezredében Es uagyou sokat kel- -
A Polereczkyek magyarsága
lett harcolnia mig felállíthatta a saját nevéről elneve-zett
huszárezredét aminek nem csak legénysége de a
vezénylő-nyelv- e is magyar volt No meg amíg kiérde-melte
a grófságot Tizenhat sebébe került Pláne nem
állithatott fel egy huszárezredet Rosenheim—Molsheim-be- n
amint ezt Mr Cincik kinyilatkoztatta Mert Mols-hei- m
és Rosheim kél különböző város Elzász-ba- n Any-ny- i
közlik volt ezekhez a városokhoz hogy éppen ezre-de
felosztása mi'att utólag kárpótlásul Molsheim kato-nai
kormányzójává nevezte ki a király Polereczky 'And-rást
Egy generációval későbben idősebb fia Ferenc
András generális lett Roslieim katonai kormányzója
Ugyanitt viselte Polereczky János László a „király had-nagya"
tiszteletbeli címet amikor pedig már az ezre-deben
kapitány volt Ez körülbelül megfelelhetett a ré-gi
magyar megyei kapitányok címével Egyszóval ez is
valami „feudális sallang" féle amit ma már még pro-fesszori
szinten is nehéz megérteni Különösen akkor
ha valaki nem olvasta el a francia király és Broglie
marsall titkos levelezését és nem hasonlította össze a
benne levő dátumokat és eseményeket az azóta megta-lált
Polereczky András-fél- e levelek dátumaival és sors-iordulataiv- al
ök Broglie marsallsága alá tartoztak
Franciaországban Ez a marsall intézte a király legtit-kosabb
politikáját Anglia ellen saját tisztikarának se-gítségével
és ha erről megsejtett valamit udvari ember
bármit a király azonnal ejtette a neki titokban dolgozó-kat
Broglie száműzetése látszólagos volt onnan is lo-váb- b
küldözgette a titkos jelentéseit Polereczky Andrási
későbben busásan kárpótolta a király Fia Ferenc And-rás
pedig még a Plymouth Colony idején a Forradalom
előtt is járt odaát Amerikában Vajon mit kereshetett a
forrongó Amerikában egy francia generális? Feltehetően
angol erődítményeket csapat-létszámo- k kiderítését stb
Ez tehát a Congressional Recordba belenyomtalolt
Rosenheim— Molsheim közötti kötőjel háttere Amit ter-mészetesen
nem érthetett meg Mr Ch E Allén sem
aki valamikor egy tanulmányt írt PolerecKky Jánosról
ami a Maine- - Historical Society kiadványában jelent
meg Ebben Mr Allén bizonytalankodik hogy miért
Molsheim szerepel Polereczky János amerikai honosí-tási
papírján mint születési hely mig egyebb szemé-lyes
irataiban ő maga Rosheim-o- t jelöli előző tartózko-dási
helyeként Ez a nyomtatvány kerülhetett Mr Cin-cik
kezébe aki nem akarván hibát véteni inkább ösz-szevon- ta
a két várost Molsheim az igazi Oltani anya-könyvi
kivonata szerint gróf Polereczky Ancb-á- s briga-déros
generális „gentilhome hongrois" tehát „magyar
nemes" másodszülött fiaként jegyezték be Mr Allén
idézi valamilyen Írását amiben így írja alá a nevét:
count Polereczky of Poleréka Erről Mr Cinciknek eszé-be
juthatott hogy Poleréka most Szlovákiában van
Mert hogy meg az óhazában nem olvashatott semmit a
Polereczkyekről az biztos szlovák történészek nem fog-lalkoztak
soha velük Miért is telték volna?
Mr Cincik 1956-ba- n még Szlovákiában publikált
néprajzi ásatásokról hiszen a művészetek professzora
is 1957-be- n Amerikába érkezve kiásta John Polerecz-ky
kardját Néprajzi leleteknél mivel nincs hozzájuk
mellékelve egyben a pedigréjük is esetleg lehel rögtö
luiuinw
Hiánycikk-kiállít- ás
A hazai „Kisalföld" c lap április 15
számában olvastuk J F aláírással az
alábbi beszámolót
Budapesten a Technika Házában meg-nyitották
az idei immár hagyományosnak
nevezhető hiánycikk-kiállítá- st A bemuta-tón
azok a termékek láthatók amelyekel
a boltokban nem vagy csak ritkán kapha-tunk
meg
A hiánycikkek zöme azokból adódik
amelyeket nagyüzemi módon (a gyártók
szerint) nem érdemes készíteni viszont
ihiánytik rendkívül bosszantó a vásárló szá-mára
A mostani kiállításon 1120 olyan ter-mék
látható amelyhez a boltokban ritkán
lehet hozzájutni (S tcgyUk hozzá ez még
korántsem teljes „tárlat" csak bemutató
a legfontosabbakból)'
ízelítőül néhány A kiállításon látliatók
(sajnos) a törpetüzhelyek a porszivó-gé-gecsöve- k
a ruhagözölő készülékek a kere-sett
elektromos szamvárok a tíz literes
zuhanyozó bojler kerékpárla'katok meg-annyi
kéziszerszám elektronikai alkatrész
felvidéki irodalomról
A hazai „Esti Hírlap" áprilisi száma
beszélgetést közöl a Budapesten tartózkodó
Roncsol László felvidéki íróval — A be-szélgetés
során az újságíró feltette a kér-dést:
— A" szlovákiai magyar irodalom auto-nóm
vagy része 'az egyetemes magyar
irodalomnak?
— E téren ötféle felfogás van Az egyik
szerint irodalmunknak minden értelemben
a Ind szerepéi kell betöltenie a szomszéd
népek között közvetíteni közelebb hozni
— ez lenne a küldetésünk A másik felfo-gás:
létünk kettős kötődésű lét A harma-dik
szerint': része vagyunk az egyetemes
magyar irodalomnak A negyedik azt
mondja hogy teljésen autonóm irodalom
vagyunk S végül egy nemrég született de
erősödő felfogas úgy gondolja hogy' a
szlovák irodalom a szlovák szellemiség
része magyarul iró szlovák frók vagyunk
úgy gondolom hogy az utóbbit kivéve
miűübeu vau valami igazság Igaz éu ma
nózni a „history" egy professzortól több pontossá-got
várhatna el az ember
Ezt többi véleményemmel együtt meg is írtam a
New York-- i Cultural Centerének a Polereczky-csalá- d
nevében tiltakozva az elkövetett kisajátítás ellen " Be-jelentettem
hogy amig Cincik be nem bizonyítja
nekem hogy ki volt 745 esztendővel azelőtt „Albert fia
András" addig én harcolni fogok Polereczky János ma-gyarságáért
Nem kaptam választ
A magyar Alkotmányban foglalt jog alapján egy
családtagnak jogában áll egy családtagját megvédeni
egy hamis látszat ellen Meg is indítottam akcióimat a
„túszul ejtett" Polereczky János érdekében Magyar-ságát
-- igazoló okiratokat küldözgettem amerikai— ma-gyar
egyesületeknek Kaptam is rá lelkes válaszokat
Küldtek amerikai magyar lapokban megjelent cikkeket
ugy értesültem hogy a magyar rádió-adásba- n is beszél-lek
róla Menetközben azután rájötlem hogy ez nem
csak családi ügy Ehhez köze van a magyar történe-lemnek
is Benyújtottam tehát a véletlenül kezembe ka-pott
teljes dokumentációját Polereczky János Yonkers-- i
szobrának a legilletékesebb helyre a magyar Hadtör-téneti
Intézethez A magyar Hadtörténeti Intézet állást
is toglalt az ügyében Hivatalos lapjában a Hadtörté-nelmi
Közleményekben egy 28 oldalas tanulmány jelent
meg dr Zaohar József tollából aki ennek az Intézetnek
a munkatársa és fö kutatási területe a Rákóczi-szabadságha- rc
után kialakult magyar—francia emigráció
ezek szereplőiről többszöri franciaországi kutatásai so-rán
nagyon sok hiteles fotókópiát gyűjtőit össze Kiegé-szítve
az általam gyüjtöttekkel amiknek hitelességét
történészi lelkiismeretességgel lekontrollálta járván ez
ügyben még a mai Szlovákiai területein is határozottan
elutasította azt 'a legújabb amerikai téves hiedelmet
hogy Polereczky János szlovák származású volt A Had-történelmi
Közlemények 1980-a- s 2-- es számát megkapta
az amerikai Hadtörténelmi Intézet a Washingtoni Lib-rar- y
of Congress a Maine Historical Society és az Ame-rican—
Hungárián Bicentennial Committee
örömmel jelenthetem hogy azóta értesítés érkezeit
Hadtörténelmi Intézetünkhöz az American—Hungárián
Bicentennial Committee-tö- l hogy 1981 október 19-é- n a
Yorktown-- i döntő csata kétszáz éves évfordulóján ami-kor
C'ornwallis letette a fegyvert Washington elölt két
magyar emléktábláját szándékoznak leleplezni York-town-ba- n
Va Polereczky János Lászlóét aki a Lauzun
Légió lovasságának parancsnoka volt és gróf Benyovszky
Ferencet aki ugyanott mint hadnagy szolgált Polereczky
oi nagy alatt Korabeli amerikai festmény örökíti meg az
angol generális fegyver-letételé- t Lauzun huszárjainak
gyűrűjében Erről ilyen formában esett szó a Kongresz-szus- i
beszédben: Ott volt közöttük egy büszke lovag
Rákóczi hatásos uniformisában franciák között és szlo-vák
volt! "The story touches on the romanesque" Való-ban
Mr Cincik Kutatási eredményének ezt az egy
mondatát fogadom el ellenvetés nélkül
i Ezekután arra kérek minden magyart hogy érdek-lődésükkel
támogassák az American—Hungárián Bicen-tennial
Committee kezdeményezését (79 Kneeland Ave
Elmhurst NY 11373)
G Kabdcbo Györgyi
(főként a híradástechnikai csatlakozók)
sok autóalkatrész ezek között is kiemelt
helyen a lampobúrók és például a Dacia
féltengely
A teljesség igénye nélkül még a Triál
kiállítását említjük Hazánkban közismer-ten
kevés a valóban „játékos" játék de
például a legegyszerűbb plüss-figur- ák sem
'kaphatók kellő mennyiségben Nincsenek
kislányoknak baba-bútoro- k amelyek (a
bemutató tanúsága szerint) hulladckanyag-'bó- l
a legegyszerűbb kézi (házi) munkával
is elkészíthetők lennének nincs elég ügycs-ségfejlesz- tö
fémépilö S nincs példáid
elég a legegyszerűbb „játékból" a gumi-léggömbb- ől
sem!
Megjegyzésünk: meg akarják oldani a
hazai „illetékesek" a hiánycikk-krízist- ? —
Térjenek ál a magánkezdeményezésen ala-puló
iparra és kereskedelemre! Garantál-juk:
rövid időn belül nem lesz hiánycikk
Magyarországon — „csodákat" fog művel-ni
a magyar tehetség és kezdeményezőké-pesség!
AAA iii Aiii— fVLdju uvvrfwu%JvvJJJ
A magyar
Én
De
Mr
gam Is sok szlovák müvet fordítottam ma-gyarra
De egy irodalom első feladata: öik
maga kifejezése Bclöltjiik a híd szerepét
közvetítünk mint bárki más mint minden
jó Író Van kettős kötődés hiszen -- a ma-gyar
mellett olvasunk szlovákul csehül és
a csehszlovák valóságot éljük csehszlovák
törvények szerint de gondol'alaink a kél
illetve három kultúra integrálásából szár-maznak
Része vagyunk az egyetemes ma-gyar
irodalomnak de a csehszlovákiai
szellemi életbe is integrálódunk ügy vé-lem
csak azt nem szabad megengedni
hogy bármiféle integrációnk útjába bárhol
adminisztratív akadályt 'állítsanak
' Elismerésünket fejezzük ki Koncsol
László felvidéki írónak bátor kiállásáért!
— Sajnos ez a helyzet Erdélyben Délvi-déken
és Kárpátalján is: mindenütt „ma- -
bfTjlMuliVuIlil nlAu — luuiuiilil jIutljjfurfü?1tialvl lullmjlAa%ji —
Írókról" beszélnek a kommunista sovi-niszta
elnyomók — Ez ellen küzdenünk
kell minden erőnkkel! Ez szellemi „seno-cidiuui- "!
Wwfcm
Ha Igazán jó magyaros ételt akar jöjjön a
COUNTRY STYLE RESTAURANT-b- a
450 Bloor St West Toronto Ontario
ahol kitűnő ételekkel és házi készítésű rétesekkel
szolgálunk kedves vendégeinknek
Figyelmes barátságos kiszolgálás
Minden nap nyitva: de 11 — este 10-i-g
Telefon: 537-174- 5
Telefonredeléseket elfogadunk WWWVWVVnj
Nóvák József D T Kohárl D T
FOGSOR KLINIKA
653-53- 69
vagy 622-158- 1
21 VAUGHAN RD (St Clair-Bath- urst)
Toronto Ont
u
V-w- -i -- ~ — -i- — -- i lBB-nrifurJJLJ-Lr0_u- _ljJ
Hirdessen a
RABBIT CONVERTIBLE DIESEL JETTA SCIROCCO
AUDI 4000 AUDI 5000 TURBO VANAGON WINDOW VAN
BUS CAMPMOBILE
MINDEN UT IDE VEZET:
m
E2H3
mim
MAGYAR ÉLET-be- n!
VOLKSWAGEN LTD + AUDI J
1695 EGLINTON AVE EAST
TORONTO ONTARIO
TEL 751-313- 1
Kérje
József
kes Gulyas-- t vagy John Tolh-o- t
HAMILTON HAMILTON
OK FOOD FAIR
Hamilton legforgalmasabb
hentes üzlete
Ha magyaros ízű hentesárut akar fogyasztani
keresse fel üzletünket
TULAJDONOS: LAJOS POCSAI
Az üzlet mögött kényelmes 50 kocsi férőhelyes
új City Parkolóhely
TELEFON: 529-135- 4
Freezer-order- t vállalunk!
237 JAMES ST NORTH HAMILTON ONT
Már most biztosítsa helyét nyárra
Az első és az egyetlen computerizált magyar utazási iroda
ahol az idén is 2000 megelégedett honfitársunk utazott
ROKONOK KIHOZATALA
Budapest — Toronto — Budapest
S65500-to-l
1 héttől 1 évi tartózkodásra
Toronto - Frankfurt - Toronto
S 64000
m
TÖL
Továbbutazás Budapestre és vissza repülővel $25901)
Autóval korlátlan km-e- l $11800 hetente
Toronto — Budapest - Toronto
S 95700
' ' 1 héttől 1 cvi tartózkodásra
Toronto - Budapest - Toronto
Európai megállással már $89900-tő- l
Megállhat: London Amsterdam Zürich Frankfurt stb
Meghívólevelek útlevél vízum hotel autóbérlés
AP0LL0 TRAVEL Sh5
Munkaidő után: 4o5"09lO
1500 Bathurst St Toronto Ont M5P 3H3 :
_' '
Í
i (I
m
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, June 20, 1981 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1981-06-20 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000595 |
Description
| Title | 000294 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | A Washinglon-- i Congressional Record 1957 július 12-- i számában ez a bejegyzés történt: Maj John Polereczky — 1748—1830 — A Slovak Who Koughl For American Independence Ezt a bejegyzést egy beszéd előzte meg amelyben Mr Joseph A Mikus — Slovak League Washington DC — Mr Joseph G Cincik — Professor of history and tirt Cleveland Ohio — melyenszántó kutatásait in-trepetá- lta Ezt követően 1976 október 3-á- n ünnepélyes keretek közölt kiemelték az első ásónyi földet Yonkers NY lfolly Trinity Plazá-já- n Polereczky János László emlé-kezetére emelendő szobor alapkő-letételéhe- z Majd 1977 szeptember 18-á- n megtörtént e szobor leleplezése is Ez a szobor azóta is ott áll Tulajdonkeppen megtisztelő gesztusnak lehetne te-kinteni Ha nem nyugodna egy alapvető tévedésen Tud-niillik azon az egész processzust megrendítő tényen hogy Polereczky János László magyar volt Nem mintha nem érdemelte volna ki hogy szobrot kapjon utóvégre valóban harcolt Amerika függetlens-égért De semmi esetre sem azért hogy azö érdemei alapján a New York-- i Slovak— American Cultural Cen-ter reszt vegyen a Függetlenségi-háborúba- n Kétszáz évvel utána Mert Polereczky János László bizonyíthatóan és már bizonyítottan magyar volt Egyik őse „Albert fia András" 1236-ba- n tehát 745 eNzlendovel ezelőtt kapta IV Béla magyar királytól a magyar nemességet es iktatták be a Thurócz Várme-ge-- i Poleréka nevű faluba és környező földekbe Mióta c az „Albert üa András" kiemelték a jobbágy-sorbó- l e keresztneve elé oda írhatta a királyi donációból szer-zett helység nevet azóta a Polereczkyeket magyar ne-mesekkent tartották számon Magyarországon Egy regi feudális szokás volt Magyarországon hogy időnkint összeírták és igazolták a nemeseket Mindenkit abban a vármegyében amelyikbe először iktattak be Még akkor is ha a földjükből már régen kikoptak ök maguk pedig máshova költöztek A Polereczkyeket Tliurocz megye tartotta számon Az újabb nemesi ösz-szeirásk- or anyakönyvi kivonatait amik alapján szépen berótták a vármegye évkönyvébe: „János ki fia volt Józsefnek ki tia volt Györgynek ki fia volt " mig cl nem jutottak az utolsó igazolt családtagig Legutoljára Polereczky János egri születésű hon-védszázados kapta kézhez Thurócz Vármegyétől annak igazolását hogy egyenesági leszármazottja a Poleréka--i nemes Polereczky-családna- k és így joga van a „pole-rokai- " elönév használatához Ez a honvédszázados test- - eróccse volt nevelőapámnak Polereczky Endrének anyám második férjének Testvéröcsém aki ebből a házasságból származik szinten a Polereczky nevet vi-seli Ezt az utolsó igazolást 1909-be- n keltezték De korántsem emiatt a „feudális sallang" miatt tu-dok bővebb felvilágosítást adni a Polereczky-családró- l hanem azért mert tetteikről nagyon érdekes adatokat jegyeztek fel a történészek Mármint a magyarok és a franciák Ezekre vonatkozó autentikus okmányokat mai napig őrzik a magyar osztrák és francia levéltárak Evek óta lolytattam kutatásokat mert egy történelmi hátterű családregényt kezdtem el írni róluk Amikor kö-rülbelül három eve Pivány Jenő' magyar történész egy leljegyzese alapján írtam a Maine állambeli Dresden varosának és onnan megkaptam Polereczky János ame-rikai zászlóval és a SAR-jelvé'nny- el díszített sírjának lenykepetf már azt hitlem hogy itt a happy-end- ! Most már igazán nagy lélegzetű lesz a regényem a Rákóczi-szabadságharcból kiindulva a franciaországi fényes ka-tonai karrieren ál az amerikai forradalomig (Bár akár kezdhettem volna a XIV században is amikor Pole-rpczk- y László mint testőr elkísérte Nagy iLajos kirá-lyunk lányát Hedviget Lengyelországba amikor Jagelló Ulászlóhoz ment az feleségül és -- Polereczky László ott lengyel generális lett Unokája tért haza Pplerékára) De azután kiderült hogy Polereczky János László amerikai pály állítását még nem nőtte be a sírján fakadó fii Itt most térjünk vissza Mr Cincik a Kongresszusban elhangzóit kutatási eredményére Hangsúlyozta hogy szorgos levéltári kutatások alapján állította azt össze Érdekesnek találom hogy minden magyar vonatkozású anyag elkerülte a figyelmét pedig szinte hemzsegnek Ervelese azon az egy pilléren nyugszik hogy Polereczky - János nagyapja County of Turiec-be- n észak Szlovákiá-ban Polerekán születelt tehát John Polereczky szlovák Azt teljesen elfelejtette ihogy az' 1662-be- n (az évszám tőlem származik) született nagyapja még Thurócz Coun-ly-ba- n látta meg a napvilágot amelyik akkortájt szerves része volt Magyarországnak De amúgyseni Polere-kán szüleiéit hanem Mossóczon Igaz hogy ezt 'a hely-ségei is Polerekával együtt 1920'-ba- n Szlovákiához csatol-ta a Trianoni békediktátum Véleményem szerint van egy kis szerénytelenség abban hogy a már régen elpor-ladlak- at az 1920-a-s békediktátum hatálya alá vonta Erről a kérdéses nagyapáról tudni kell hogy mint Rákóczi őrnagya végigküzdötte a magyar szabadsághar-cot Ezzel kapcsolatban nevével először Bercsényi Mik-lós egy Rákóczihoz ír-ot-t levelében találkozunk: „Pole-reczky Mátyás urain jelenti hogy Rávay uraméknál száznyolcvanan szállnak lóra ha eljö az üdö " És amikor eljött az idő Polereczky Mátyás lóra szállt és vitézül harcolt Ekés magyar nyelven írta a harctéri jelentéseit Rákóczihoz Bercsényihez „Bevágattam a szorosokat Pállfy ugyan ide által nem jön ha még úgy akarna is" „Emberemet küldtem lesre nem mozdul-hat tudomásom nélkül" Különben ezek meg vannak örö-kítve sok mással együtt magyar történelmi könyvekbe Amikel Mr Cincik valószínűleg nem olvasott mert még gróf Bercsényi Miklóst is áthelyezte Rodostóból' Fran-ciaországba a lia Bercsényi László helyett Ezeken a szarvashibákon kivül akadnak meg egyéb apró-csepr- ő levédések is Például már mint a Rókóczi-harcokba- ri is bevált hadvezéri és grófot vonultatta be Polerertczky Já-nos apját Andrást Rákóczi oldalán Franciaországba Holott tizenkét éves kis apród volt még akkor és a fe-jedelemasszony uszályát hordozta "de nem szablyát így a francia 'király megbízására nem állíthatott fel röglön egy huszárezredet amint azt Mr Cincik állította Előbb meg katonává kellett nevelkednie Rákócziné halála és a Fejedelem Törökországba való4" távozása után Bercsényi László magyar huszárezredében Es uagyou sokat kel- - A Polereczkyek magyarsága lett harcolnia mig felállíthatta a saját nevéről elneve-zett huszárezredét aminek nem csak legénysége de a vezénylő-nyelv- e is magyar volt No meg amíg kiérde-melte a grófságot Tizenhat sebébe került Pláne nem állithatott fel egy huszárezredet Rosenheim—Molsheim-be- n amint ezt Mr Cincik kinyilatkoztatta Mert Mols-hei- m és Rosheim kél különböző város Elzász-ba- n Any-ny- i közlik volt ezekhez a városokhoz hogy éppen ezre-de felosztása mi'att utólag kárpótlásul Molsheim kato-nai kormányzójává nevezte ki a király Polereczky 'And-rást Egy generációval későbben idősebb fia Ferenc András generális lett Roslieim katonai kormányzója Ugyanitt viselte Polereczky János László a „király had-nagya" tiszteletbeli címet amikor pedig már az ezre-deben kapitány volt Ez körülbelül megfelelhetett a ré-gi magyar megyei kapitányok címével Egyszóval ez is valami „feudális sallang" féle amit ma már még pro-fesszori szinten is nehéz megérteni Különösen akkor ha valaki nem olvasta el a francia király és Broglie marsall titkos levelezését és nem hasonlította össze a benne levő dátumokat és eseményeket az azóta megta-lált Polereczky András-fél- e levelek dátumaival és sors-iordulataiv- al ök Broglie marsallsága alá tartoztak Franciaországban Ez a marsall intézte a király legtit-kosabb politikáját Anglia ellen saját tisztikarának se-gítségével és ha erről megsejtett valamit udvari ember bármit a király azonnal ejtette a neki titokban dolgozó-kat Broglie száműzetése látszólagos volt onnan is lo-váb- b küldözgette a titkos jelentéseit Polereczky Andrási későbben busásan kárpótolta a király Fia Ferenc And-rás pedig még a Plymouth Colony idején a Forradalom előtt is járt odaát Amerikában Vajon mit kereshetett a forrongó Amerikában egy francia generális? Feltehetően angol erődítményeket csapat-létszámo- k kiderítését stb Ez tehát a Congressional Recordba belenyomtalolt Rosenheim— Molsheim közötti kötőjel háttere Amit ter-mészetesen nem érthetett meg Mr Ch E Allén sem aki valamikor egy tanulmányt írt PolerecKky Jánosról ami a Maine- - Historical Society kiadványában jelent meg Ebben Mr Allén bizonytalankodik hogy miért Molsheim szerepel Polereczky János amerikai honosí-tási papírján mint születési hely mig egyebb szemé-lyes irataiban ő maga Rosheim-o- t jelöli előző tartózko-dási helyeként Ez a nyomtatvány kerülhetett Mr Cin-cik kezébe aki nem akarván hibát véteni inkább ösz-szevon- ta a két várost Molsheim az igazi Oltani anya-könyvi kivonata szerint gróf Polereczky Ancb-á- s briga-déros generális „gentilhome hongrois" tehát „magyar nemes" másodszülött fiaként jegyezték be Mr Allén idézi valamilyen Írását amiben így írja alá a nevét: count Polereczky of Poleréka Erről Mr Cinciknek eszé-be juthatott hogy Poleréka most Szlovákiában van Mert hogy meg az óhazában nem olvashatott semmit a Polereczkyekről az biztos szlovák történészek nem fog-lalkoztak soha velük Miért is telték volna? Mr Cincik 1956-ba- n még Szlovákiában publikált néprajzi ásatásokról hiszen a művészetek professzora is 1957-be- n Amerikába érkezve kiásta John Polerecz-ky kardját Néprajzi leleteknél mivel nincs hozzájuk mellékelve egyben a pedigréjük is esetleg lehel rögtö luiuinw Hiánycikk-kiállít- ás A hazai „Kisalföld" c lap április 15 számában olvastuk J F aláírással az alábbi beszámolót Budapesten a Technika Házában meg-nyitották az idei immár hagyományosnak nevezhető hiánycikk-kiállítá- st A bemuta-tón azok a termékek láthatók amelyekel a boltokban nem vagy csak ritkán kapha-tunk meg A hiánycikkek zöme azokból adódik amelyeket nagyüzemi módon (a gyártók szerint) nem érdemes készíteni viszont ihiánytik rendkívül bosszantó a vásárló szá-mára A mostani kiállításon 1120 olyan ter-mék látható amelyhez a boltokban ritkán lehet hozzájutni (S tcgyUk hozzá ez még korántsem teljes „tárlat" csak bemutató a legfontosabbakból)' ízelítőül néhány A kiállításon látliatók (sajnos) a törpetüzhelyek a porszivó-gé-gecsöve- k a ruhagözölő készülékek a kere-sett elektromos szamvárok a tíz literes zuhanyozó bojler kerékpárla'katok meg-annyi kéziszerszám elektronikai alkatrész felvidéki irodalomról A hazai „Esti Hírlap" áprilisi száma beszélgetést közöl a Budapesten tartózkodó Roncsol László felvidéki íróval — A be-szélgetés során az újságíró feltette a kér-dést: — A" szlovákiai magyar irodalom auto-nóm vagy része 'az egyetemes magyar irodalomnak? — E téren ötféle felfogás van Az egyik szerint irodalmunknak minden értelemben a Ind szerepéi kell betöltenie a szomszéd népek között közvetíteni közelebb hozni — ez lenne a küldetésünk A másik felfo-gás: létünk kettős kötődésű lét A harma-dik szerint': része vagyunk az egyetemes magyar irodalomnak A negyedik azt mondja hogy teljésen autonóm irodalom vagyunk S végül egy nemrég született de erősödő felfogas úgy gondolja hogy' a szlovák irodalom a szlovák szellemiség része magyarul iró szlovák frók vagyunk úgy gondolom hogy az utóbbit kivéve miűübeu vau valami igazság Igaz éu ma nózni a „history" egy professzortól több pontossá-got várhatna el az ember Ezt többi véleményemmel együtt meg is írtam a New York-- i Cultural Centerének a Polereczky-csalá- d nevében tiltakozva az elkövetett kisajátítás ellen " Be-jelentettem hogy amig Cincik be nem bizonyítja nekem hogy ki volt 745 esztendővel azelőtt „Albert fia András" addig én harcolni fogok Polereczky János ma-gyarságáért Nem kaptam választ A magyar Alkotmányban foglalt jog alapján egy családtagnak jogában áll egy családtagját megvédeni egy hamis látszat ellen Meg is indítottam akcióimat a „túszul ejtett" Polereczky János érdekében Magyar-ságát -- igazoló okiratokat küldözgettem amerikai— ma-gyar egyesületeknek Kaptam is rá lelkes válaszokat Küldtek amerikai magyar lapokban megjelent cikkeket ugy értesültem hogy a magyar rádió-adásba- n is beszél-lek róla Menetközben azután rájötlem hogy ez nem csak családi ügy Ehhez köze van a magyar történe-lemnek is Benyújtottam tehát a véletlenül kezembe ka-pott teljes dokumentációját Polereczky János Yonkers-- i szobrának a legilletékesebb helyre a magyar Hadtör-téneti Intézethez A magyar Hadtörténeti Intézet állást is toglalt az ügyében Hivatalos lapjában a Hadtörté-nelmi Közleményekben egy 28 oldalas tanulmány jelent meg dr Zaohar József tollából aki ennek az Intézetnek a munkatársa és fö kutatási területe a Rákóczi-szabadságha- rc után kialakult magyar—francia emigráció ezek szereplőiről többszöri franciaországi kutatásai so-rán nagyon sok hiteles fotókópiát gyűjtőit össze Kiegé-szítve az általam gyüjtöttekkel amiknek hitelességét történészi lelkiismeretességgel lekontrollálta járván ez ügyben még a mai Szlovákiai területein is határozottan elutasította azt 'a legújabb amerikai téves hiedelmet hogy Polereczky János szlovák származású volt A Had-történelmi Közlemények 1980-a- s 2-- es számát megkapta az amerikai Hadtörténelmi Intézet a Washingtoni Lib-rar- y of Congress a Maine Historical Society és az Ame-rican— Hungárián Bicentennial Committee örömmel jelenthetem hogy azóta értesítés érkezeit Hadtörténelmi Intézetünkhöz az American—Hungárián Bicentennial Committee-tö- l hogy 1981 október 19-é- n a Yorktown-- i döntő csata kétszáz éves évfordulóján ami-kor C'ornwallis letette a fegyvert Washington elölt két magyar emléktábláját szándékoznak leleplezni York-town-ba- n Va Polereczky János Lászlóét aki a Lauzun Légió lovasságának parancsnoka volt és gróf Benyovszky Ferencet aki ugyanott mint hadnagy szolgált Polereczky oi nagy alatt Korabeli amerikai festmény örökíti meg az angol generális fegyver-letételé- t Lauzun huszárjainak gyűrűjében Erről ilyen formában esett szó a Kongresz-szus- i beszédben: Ott volt közöttük egy büszke lovag Rákóczi hatásos uniformisában franciák között és szlo-vák volt! "The story touches on the romanesque" Való-ban Mr Cincik Kutatási eredményének ezt az egy mondatát fogadom el ellenvetés nélkül i Ezekután arra kérek minden magyart hogy érdek-lődésükkel támogassák az American—Hungárián Bicen-tennial Committee kezdeményezését (79 Kneeland Ave Elmhurst NY 11373) G Kabdcbo Györgyi (főként a híradástechnikai csatlakozók) sok autóalkatrész ezek között is kiemelt helyen a lampobúrók és például a Dacia féltengely A teljesség igénye nélkül még a Triál kiállítását említjük Hazánkban közismer-ten kevés a valóban „játékos" játék de például a legegyszerűbb plüss-figur- ák sem 'kaphatók kellő mennyiségben Nincsenek kislányoknak baba-bútoro- k amelyek (a bemutató tanúsága szerint) hulladckanyag-'bó- l a legegyszerűbb kézi (házi) munkával is elkészíthetők lennének nincs elég ügycs-ségfejlesz- tö fémépilö S nincs példáid elég a legegyszerűbb „játékból" a gumi-léggömbb- ől sem! Megjegyzésünk: meg akarják oldani a hazai „illetékesek" a hiánycikk-krízist- ? — Térjenek ál a magánkezdeményezésen ala-puló iparra és kereskedelemre! Garantál-juk: rövid időn belül nem lesz hiánycikk Magyarországon — „csodákat" fog művel-ni a magyar tehetség és kezdeményezőké-pesség! AAA iii Aiii— fVLdju uvvrfwu%JvvJJJ A magyar Én De Mr gam Is sok szlovák müvet fordítottam ma-gyarra De egy irodalom első feladata: öik maga kifejezése Bclöltjiik a híd szerepét közvetítünk mint bárki más mint minden jó Író Van kettős kötődés hiszen -- a ma-gyar mellett olvasunk szlovákul csehül és a csehszlovák valóságot éljük csehszlovák törvények szerint de gondol'alaink a kél illetve három kultúra integrálásából szár-maznak Része vagyunk az egyetemes ma-gyar irodalomnak de a csehszlovákiai szellemi életbe is integrálódunk ügy vé-lem csak azt nem szabad megengedni hogy bármiféle integrációnk útjába bárhol adminisztratív akadályt 'állítsanak ' Elismerésünket fejezzük ki Koncsol László felvidéki írónak bátor kiállásáért! — Sajnos ez a helyzet Erdélyben Délvi-déken és Kárpátalján is: mindenütt „ma- - bfTjlMuliVuIlil nlAu — luuiuiilil jIutljjfurfü?1tialvl lullmjlAa%ji — Írókról" beszélnek a kommunista sovi-niszta elnyomók — Ez ellen küzdenünk kell minden erőnkkel! Ez szellemi „seno-cidiuui- "! Wwfcm Ha Igazán jó magyaros ételt akar jöjjön a COUNTRY STYLE RESTAURANT-b- a 450 Bloor St West Toronto Ontario ahol kitűnő ételekkel és házi készítésű rétesekkel szolgálunk kedves vendégeinknek Figyelmes barátságos kiszolgálás Minden nap nyitva: de 11 — este 10-i-g Telefon: 537-174- 5 Telefonredeléseket elfogadunk WWWVWVVnj Nóvák József D T Kohárl D T FOGSOR KLINIKA 653-53- 69 vagy 622-158- 1 21 VAUGHAN RD (St Clair-Bath- urst) Toronto Ont u V-w- -i -- ~ — -i- — -- i lBB-nrifurJJLJ-Lr0_u- _ljJ Hirdessen a RABBIT CONVERTIBLE DIESEL JETTA SCIROCCO AUDI 4000 AUDI 5000 TURBO VANAGON WINDOW VAN BUS CAMPMOBILE MINDEN UT IDE VEZET: m E2H3 mim MAGYAR ÉLET-be- n! VOLKSWAGEN LTD + AUDI J 1695 EGLINTON AVE EAST TORONTO ONTARIO TEL 751-313- 1 Kérje József kes Gulyas-- t vagy John Tolh-o- t HAMILTON HAMILTON OK FOOD FAIR Hamilton legforgalmasabb hentes üzlete Ha magyaros ízű hentesárut akar fogyasztani keresse fel üzletünket TULAJDONOS: LAJOS POCSAI Az üzlet mögött kényelmes 50 kocsi férőhelyes új City Parkolóhely TELEFON: 529-135- 4 Freezer-order- t vállalunk! 237 JAMES ST NORTH HAMILTON ONT Már most biztosítsa helyét nyárra Az első és az egyetlen computerizált magyar utazási iroda ahol az idén is 2000 megelégedett honfitársunk utazott ROKONOK KIHOZATALA Budapest — Toronto — Budapest S65500-to-l 1 héttől 1 évi tartózkodásra Toronto - Frankfurt - Toronto S 64000 m TÖL Továbbutazás Budapestre és vissza repülővel $25901) Autóval korlátlan km-e- l $11800 hetente Toronto — Budapest - Toronto S 95700 ' ' 1 héttől 1 cvi tartózkodásra Toronto - Budapest - Toronto Európai megállással már $89900-tő- l Megállhat: London Amsterdam Zürich Frankfurt stb Meghívólevelek útlevél vízum hotel autóbérlés AP0LL0 TRAVEL Sh5 Munkaidő után: 4o5"09lO 1500 Bathurst St Toronto Ont M5P 3H3 : _' ' Í i (I m |
Tags
Comments
Post a Comment for 000294
