000497 |
Previous | 8 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
í~ -- f t1': Ml 'október' 22
NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE # NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE © NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE ®
A FED rövidítés az „Amerikai Szövetségi Tara-Ickhivata- U"
jelenti amely a világ leghatalmasabb leg-befolyásosabb
bankja
A nyugateurópai pénzügyi szakértők úgy vélik hogy
fl a Nyugat legtöbb liiai gazdasági bajának az okozója
—' Nézzük meg mi ebből az igaz?
A pénzügyi szakemberek azt mondják hogy a nyu-gati
világ azért süllyedt még mélyebben á gazdasági
válságba 1982-be- n és azért nem tud kilábalni belőle
mert Volcker makacsul és megalkuvás nélkül ragaszko-dik
pénzpolitikai irányvonalához
Francois Mitterrand nyomban hivatalba lépése után
kijelentette: Az Egyesült Államok politikája pontosab-ban'
a túl magas kamatláb és a dollár árfolyamának
mértéktelen növelése minden nyugat-európ- ai államot
olyan lépésekre kényszerít amelyek a lakosságra csak
szenvedést hoznak Ma ez az amerikai politika tovább
tart akkor tovább fog növekedni a munkanélküliség
Nyugat-Európába- n és az Egyesült Államokban egyaránt
és hiábavaló lesz minden erőfeszítésünk a gazdaság fel-élénkítésére
és a fejlődés gyorsítására"
A vádak
A válság elmélyülésének oka a szakemberek szerint
egészen egyszerű Napjainkban pénzügyi és gazdasági
téren nem tartanak már be semmiféle játékszabályt Egy-re
nagyobb a káosz Az amerikaiak teljesen indokolat-lanul
fölemelik a dollár árfolyamát A kamatláb — még
ha az utóbbi időben csökkent is — változatlanul olyan
magas hogy emiatt a beruházási tevékenység lanyha
A fejlődő országok roskadoznak adósságaik terhe alatt
és adósságuk a dollár árfolyamának folytonos emelése
miatt állandóan növekszik
Volcker tevékenységének súlya nemcsak Nyugat'Eu-rópár- a
nehezedik rá Az Egyesült Államokban is heve-sen
bírálják főként a szakszervezeti vezetők de jó né-hány
demokrata párti szenátor is egyetért velük
— „Hazánk jelenlegi pénzpolitikája valóságos lidérc-nyomás
— mondta Murray Seeger az ötvenmillió tagot
számláló AFL-CI- O szakszervezet igazgatója — Ez a po-litika
éppúgy árt az amerikai gazdaságnak mint a nyugat-eu-rópainak
A -- dollárt túlértékelik a kamatláb is túl
magas Ez a belső piacon is hátrányos helyzetet teremt
E politika mögött amely elkedvetleníti a beruházó1
kat és növeli a munkanélküliséget Volcker hatalmas ár-nyéka
rajzolódik ki"
A valóság
Amikor 1979 augusztusában Volcker elfoglalta igaz- -
A Magyar Kultúra
szolgálatában
A Nationality Broadcasting Network az "NBN" Rádió
és Televízióállomás
Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén
Minden nap: délelőtt 11-t- ől 12-i-g
délután 5-t- ől 8-i- g hallhatók
Az FMSCA 1065 hullámhosszán valamint a Cleve-land
környéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján
Magyar tclevíziómüsorait a "Cleveland Area Cabletele-vision- "
33-a- s csatornáján láthatják:
Minden vasárnap 3-t- ól 5-- ig
Minden szerdán 8-t- ól 10-i- g
Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN" Rádió- - és TV-állom- ást
(216) 221-033- 0 telefonszámon
Cím: NBN RádióTV
11916 Madison Ave
Cleveland Ohio 44107
Az Amerikai
Magyar Szépmíves Czéh
MEGJELENT:
Dr Bobula: Origin of the' Hungárián Nalion J 500
Wass: lllia and the House ihat Jack Built a históriai!
nove] in I he serios: "Foolprints on the Banks of
the Ohio"
Wass: Hislury ol Astor on ihc Sí Johns
Kaphatók még:
MAGYAR NYELVEN:
Somody Istvín: Szemben a Sorssal
Török: Településtörténeti Tanulmányok
Válogatott Magyar Népmesék illusztrálva
Wass: A láthatatlan lobogó versek
Wass: Erdők könvvc
Wass: Ember az orságút sélén regény
Wass: Magyar örökségünk
Wass: Kard és Kasa II Semtanuság
Wass: Halálos Köd Holtember Partján regény
Wass: A Funtineli Boszorkány első rész
Wass: A Funtineli Boszorkány I II és III
ANGOL NYELVEN:
Countess Ilona Károlyi Széchényi: The Pendulura
Swings
Baross: Hungary and Hitler
Chaszar: Decision in Vienna
Haraszti: The Fthnic History of Transylvania
Haraszti: Origin of ihe Rumanians
Jobbágy: Hungárián Folk Dances illustrated
Kisjókai: Counsel for the Defensc növel
Kostya Sándor: Panslavism
Major: American-llungaria- n Relations 1918—1944
Nagy S: The forgottén cradle of the Hungárián Culture
Nánay: Transylvania the Hungárián Minority in
Ru mánia
Szemák: Living History of Hungary
Silassy: Revolulionary Hungary
Varga: Humán Rights in Hungarv
Wagner: Towarcl a New Central Europe a symposium
Wass: Our Hungárián Heritage
Wass: Selected Hungárián Tolk Tales illustrated
Wass: Documented Facts and Figurcs on Transylvania
kötve
fűzve
Wass: Deacllv Fog al Dcad Man's Landing növel
Wass: Hungárián Legends illustrated second edilion
cloth
pnper
Yves de Daruvár: The Trasic Fate of Hungarv
Zalhureckv: Transylvania Ciladcl of the" West
Transylvania and the Hungárián— Rumanian Problem
si6no í 500
J1000
$1000
$1000
$400
$ 800
$ 1000
$ 200
$1600
$ 500
$1000
$3000
$1500
$ 400
$1000
$1000
$ 500
$ 700
$ 500
$1000
$1000
$1000
$ 500
$ 300
$ 400
$ 400
$1000
$ 200
$1000
$ 500
$ 400
$ 500
$1000
$ 800
$ 800
$ 400
a svmposium jju pp niaps bibhography hard
bound J1800
Megrendelhetők az ár egvidcjíí beküldése mellett
portómén lesen:
AMERICAN HUNGÁRIÁN
LITERARY GUILD
Rt 1 Box 59
ASTOR FLORIDA 32002 USA
A világgazdaság „kormányosa":
ifiül tfUSIpiiül g él I eILbP
gatói székét a FED washingtoni székházában az Egye-sült
Államoknak nagy nehézségekkel kellett szembenéz-ni
az infláció miatt Az árak évi tíz százalékkal emel-kedtek
és úgy látszott az inflációs ráta el fogja érni
a tizennyolc százalékot is
Szökik a töke Amerikába
Az egész amerikai pénzpolitikáért felelős Volcker el-ső
feladata az volt hogy megfékezze ezt a folyamatot
Munkához is látott bevetette a FED klasszikus fegy-verét:
csökkentette a gazdaság rendelkezésére álló tőke-mennyisége
A forgalomban levő pénzmennyiség csök-kentésével
valóban el lehet érni hogy a piaci árak ne
növekedhessenek túl gyorsan De ezzel az is együtt járt
hogy egyetlen „áru" árának növekednie kell: ez az árú
pedig nem más mint a hiánycikk — a pénz Ha tehát
minden áru árának növekedését megfékezik akkor nö-vekszik
a pénz használatáért fizetett összeg vagyis a
kamatláb
Amióta Volcker lett a FED elnöke az amerikai pri-m- e
rate (ez annak a kamatlábnak az elnevezése me-lyet
az amerikai bankok a legmegbízhatóbb ügyfelekkel
kötött üzleteik során alkalmaznak) 1932 júliusában
1175 százalékról húsz százalék fölé emelkedett És mi-vel
ugyanekkor az áremelkedés lelassult a reális ka-matláb
vagyis a nominális kamat' és az inflációs ráta
közötti különbség azt eredményezte hogy New Yorkban
vagy Chicagóban spekulánsok tömege dollárba fekteti
tökéjét ez azt is eredményezi hogy a dollár árfolya-ma
fokozatosan nő a külföldi valutákhoz képest 1980-ba- n
Franciaországban egy dollárért négy frankot fizet-tek
1982 szeptemberében már hét frankot és 1983-ba- n
még többet
Egyszerre azonban kettős veszély kezdte fenyegetni
a világ minden országát Egyfelől gyorsan nőit dollár-adósságuk
másfelöl a töke az Egyesült Államok felé
kezdett szökni erre a tökére pedig nagy szükség lelt
volna hogy az illető országokban beruházásokat eszkö-zöljenek
új munkahelyeket teremtsenek támogassák a
gazdaságot Számos ország kénytelen volt szintén emel-ni
a kamatlábat nehogy a hazai tőke továbbra is Ame-rikába
szökjön
Kommentár nélkül
Az alanti bírói ítéletet szószerint közöljük Hazai
bíróság döntése hazai lapban jelent meg — Kihirdet-ték
kinyomtatták — Más kérdés ki hiszi cl?
„A tudományos alkotás éppúgy mint a művészet
az ember szellemi produktuma Az alkotó tevékenység
terméke tehát a szerző szellemi tulajdona és ebből
okszerűen következik a szerző és az általa megalkotott
mü produktum elválaszthatatlan belső kapcsolata A
müvet érő kritika a müvet bíráló elmarasztalás a fen-tebb
megjelölt szoros és elválaszthatatlan belső kapcso-latból
adódóan értelemszerűen kapcsolódik a szerző sze-mélyéhez
'Ha ez negatív nyilvánvalóan befolyásolhatja
a társadalomban kialakult értékítéletet is 'Ez azonban
nem jelenti és nem 'is jelentheti azt hogy alkalmas
lenne a becsület csorbítására egy olyan tudományos
vagy művészeti bírálat kritika melynek tárgya az al-kotás
és csak ezen keresztül — szorosan a műhöz kap-csolódóan
és az abból levont következtetések útján —
érinti az alkotó vagy a szerző személyéi A bíróság ál-láspontja
szerint szocialista jogunk biztosítja a gondo-latközlést
a véleménynyilvánítást a tájékoztatási a bí-rálat
szabadságát és ezek eszközeként a sajtószabadsá-got
A szabad véleménynyilvánítás szabadsága illetve
a sajtószabadság elsőrendű jelentőségű társadalmi kövc-lejményekk- el
áll összhangban Megjegyzendő hogy a
helyes irányban fejlesztett kritika mindenképpen közér-dekű
jelentőségű s mély társadalomformáló és szemé-lyiségalakí- tó
hatása van
A Btk 179 paragrafusához fűzött miniszteri indo-kolás
szerint a becsület az emberről — tulajdonságai-ról
jelleméről magatartásáról a társadalmi környezeté-ben
— kialakult kedvező ítélet Ebből következik hogy
a művészeti tevékenység a tudományos képesség mint
speciális emberi adottság szorosan nem tartozik a be-csület
általános fogalmába Amennyiben ezen speciális
adottságok alapján alkotott szellemi terméket elmarasz-taló
bírálat ér az szigorúan a műre vonatkozik és
csak a fentebb részleteiben elemzett szükségszerű és
törvényszerű belső kapcsolat miatt érinti a szerző sze-mélyéi
Általában nem alkalmas a bírálat a becsület
csorbítására A jogsérelem büntetőjogi megítélésénél nem
lehel a tényállításokat a közléseket egy-eg- y szóhaszná-latot
kiragadni az egészből Tartalmilag kell értékelni a
sajtóközlemény egymással összetartozó részeit és azokat
összefüggéseikben egységükben kell bírálat tárgyává
tenni Ezt követően kell eldönteni hogy e bírálat alkal-mas-
e a becsület csorbítására vagy alkalmasságának hi-ánya
állapitható meg Ez esetben azonban az adott tár-sadalomban
uralkodó erkölcsi szabályok szerint kell el-járni
Jelen társadalmunkban a nyílt őszinte bírálat jo-ga
és követelménye az egészséges társadalmi szellem ki-alakítása
miatt közérdek megelőzi a szubjektív megíté-lésű
egyéni érdekeket E bírálat csak akkor szolgálhat
alapul negatív megítélésre a becsület csorbítására ha
az gyalázkodó jellegű ha a kritikát függetleníti a mű-től
ha a közérdeket károsan befolyásoló tényállításokat
tartalmaz ha személyeskedő
A bíróság álláspontja szerint a támadott sajtócikket
szövegének tényállításainak tartalmi összefüggéseinek a
figyelembevételével kellett a vizsgálat tárgyává lenni A
vádlott által gyakorolt bírálat megalapozott volt meg-felel
a társadalmi követelményeknek és rendeltetésnek
nem sértett közérdeket A Btk 10 paragrafus (2) be-kezdése
értelmében általános lényállási elem a bűncse-lekmény
megállapításánál hogy a cselekmény a társa-dalo'm- ra
veszélyes legyen: E lényállási elem hiányában
nem lehet bűncselekményt 'megállapítani"
Budapest 1982 június 3
Dr Padányiné dr Vasak Dóra sk
bíró
ü
"V
Paul Volcker — bár nem szeret nyilatkozni — így
vélekedett erről:
— Ugy gondolom hogy gazdasági nehézségeink
azért sokasodnak mert kénytelenk vagyunk együtt élni
más országokkal A mi problémáink súlyosbítják szövet-ségeseink
nehézségeit ám ez kétoldalú folyamai hiszen
Nyugat-Európ- a és Japán bajai' éreztetik hatásukat az
Egyesült Államok gazdaságára is Hozzá kell még len-nem
hogy ha bizonyos józanul kiszabott időszak eltel- -
niniiM
Elfogadható ez?
Konrád György hazai ellenálló írta A magyar út"
cím alatt az alábbiakat — Olvassuk el töprengjünk fe-lette
vitatkozzunk a szerzővel — A gondolkozását —
mi emigránsok — nem fogadhaljuk el — de ne felejt-sük
el: sajnos sokan gondolkoznak így ma otthon
Törökkel németlel orosszal ez a nép nemcsak har-cniva
élt együtt hanem a hódítót alulról szinte ha-nyaltfekté-böl
meghódítva is két tudattal szinte: az
egyik a harcosé aki szégyenli az alkudozást a másik
az alkudozóc aki idegenkedik a harcostól és megpró-bál
túljárni az eszén A politika nyelve errefelé unott
és szegényes önérvényesítésünk annál színgazdagabb
minél távolabb van a politikától
Kifejezésmódunk érzelmes-humoro- s életbölcsesség sej-tető
okosság tréfa összekacsinlás tudom amit tudok
is tudod ami tudsz Messzebbről nézve kormány-párti
és ellenzéki ismerőseimben elég sok hasonlóságot
találok feltűnően budapestiek Vághatnak akármilyen
mogorva képet rejtett humoruk sava-bors- a budapesti ci-liizmus
Mi az amiről az itlhonmaradók nem bírnak le-mondani
s amire az elmenők vágyódva emlékeznek?
Mi az ami-igazába- n jó nekünk az itthoni életben mi
az ami voltaképpen leiszik nekünk magunkban?"
Az önérzetes közép még kialakulóban Hiányzik a
megfogalmazott önarcképünk arról az egyensúlyozó mű-vészetről
amellyel létünk komisz paradoxonaíl kezeljük
Ha nem tudunk parancsolni a végzetnek ravaszsággal
próbálunk föléje kerülni Ez a nép ma olyasmivel poli-tizál
ami nem politika azz?l ahogy a kertben tesz-vesz
ahogy a bor mellett okoskodik ahogy a gyűlés-termekbe- n
azzal nevetteti meg a hallgatóságot hogy
majdnem kimondja amit gondol amil meg nem mond
ki azt elvicceli
Érzékeny valami ez a közép-európ- ai stratégia ben-ne
van az államhivalalnokban is meg azokban is akik-nek
már államcsömörük van ugyanannak az irodalom-nak
az észjárása dolgozik bennük
Bármilyen szárnyon de mind benne vagyunk' a ma-gyar
csoportban játékos-fölállásba- n az úgynevezeti ma-gyar
valóságban Egy darabban színészkedünk mindany-nyia- n
Tízmillió szerep és filozófia a mélység a fantá-zia
és az átélés különböző fokán A rendezés is össze-áll
valahogy Az előadás nem elsőrangú de nézhető
(„Magyar Füzetek")
5H5Z5H5HySHZCT2!HSHSJ!KHS22!n!532SHSH5525H!2
VILAGHIRADÖ
Az amerikai Jersey C-ityben
a központi pályaudva-ron
a csúcsforgalom órájá-ban
óriási reccsenés hallat-szott
s leszakadt a mozgó-lépcső
mennyezete amely
vasból és üvegből készült A
szerencsétlenségnek két ha-lottja
és sebesültje volt
de rosszabbul is történhetett
volna hiszen százak siettek
ebben az időben a vonatok-hoz
(U S News and World
Report)
_ © _
o Kairót Egyiptom tizen-kétmilli- ós
fővárosát e-lárasztja
a szemét Naponta
mintegy négyezer tonna hul-ladékot
kellene elszállítani
de csak ezerötszázat tudnak
A városban egy emberre
mindössze tizenegy négyze-tcentiméter
pázsit jut
(Al-Ahra- m) - © -
n Az amerikai Maine egye-temén
megrendezték a leg-szebb
méhszakáll" verse-nyét
Három férfi nyerte
aki bizonyította: a méhek
ha rajban vannak nem ve-szélyesek
(Baltimore Sun) - O -
Nászúion volt Anetté Ba-rio- s
kaliforniai nö a férjével
Las Vegasban amidőn há-romdolláros
tétjével egy já-tékgépen
több mint egymil-lió
dollárt nyert (Los Ange-les
Times)
_ © -
b Sherilene Swanepoel 18
éves dél-afrik- ai lány világ-rekordot
javított A mérges-kígyókk- al
való együttlakás
csúcsteljesítményét az ed-digi
6G napot 67-r- e javította
Kobrákkal és más veszélyes
csúszómászóval tartózkodott
egy ketrecben Amidőn ki-jött
ezt mondta: „őrültség
volt Egyelőre nem mennék
vissza" (Daily Morror)
Ba il
le te
19
ESÜ5E2S3
Ujjat talált a kenyérbe
sütve Konstanzban egy pék-üzlet
vásárlója A rendőrség
kiderítette hogy a szomszéd
város kenyérgyárában va-lakinek
lelépte a gép az uj-ját
de minden keresés elle-nére
akkor nem találták
meg (L'Aurore) - - öt percig kellett várni
a fénykép szinte felismerhe-tetlen
volt — ez jellemezte
a régi elapult utcai automa-tákat
Most egy francia cég
olyan miniautomata gépet
szerkeszteti amivel bárki
sajátmagáról egy perc alatt
kitűnő fotót készíthet (L'IIu-manits- )
NEV:
CIM:
Kérem küldjék a:
lével gazdaságpolitikánk sikeresnek mutatkozik és elő-nyödnek
bizonyul az Fgvesiil Államok számára ez Fran-- t
!iorsá:'nak é a világ más országainak is hasznára
liv
Keserű az orvosság
A szakértők általában egyetértenek abban hogy Pa-ul
Volcker pénzpolitikája előbb-utób- b megélénkítheti a
gazdasági konjunktúrát Ez a fellendülés azonban igen
szerény mértékű lesz -- Egy tekintélyes amerikai gazdasá-gi
előrejelző intézel számllásai szerint az Egyesült Á-llamok
bruttó nemzeti termékének növekedése 1983-ba- n
22 százalék lehet Tekintve hogy az előző évben 1982-be- n
nem növekedési hanem csökkenést kellett tudomá-sul
venni nagy fellendülésről igazán nem lehet beszél-ni
Az Egyesült Államok semmi esetre sem az a moz-dony
amely maga után húzhatná" a világgazdaságot
Érdemes itt megjegyezni hogy a szakértők elég sö-lél- cn
látják a nyugati országok 1983 végéig tartó kilá-tásait
is Franciaország gazdasági növekedését például
az előző évinél alacsonyabbra egyszázalékosra becsülik
az NSZK-é- t csupán 06 százalékosra Egyedül Japán-ban
marad viszonylag magas a gazdasági növekedés üte-me
— a becslések szerint 1983-ba- n 34 százalék lesz
Ugyanakkor azonban — és éppen ez Paul Volcker
elsődleges cé'ja — a fellendülés ilyen lassú üteme azt
jelenti hogy az Egyesült Államoknak sikerül elkerülnie
a meredeken emelkedő infláció visszatérésének veszélyét
Az inflációs ráta amely 1982-be- n 59 százalék volt az
említett intézet prognózisa szerint 1983:ban 53 száza-lék
lesz
Lényeges csökkenés es a tíz évig tartó nagyarányú
infláció után Ks Patd Volckernek nagy szerepe volt
abban hogy ezt sikerült elérni
művészek kiállítása Párizsban
Nehéz eldönteni ki végzett nagyobb művészi' mun-kál":
akik előállították a szebbnél szebb remekmüveket
a párizsi csoportos kiállításra vagy a rendezőség
Valóban meg kell emelnünk kalapunkat e rendező-bizottsá- g
előtt amely öt európai országból toborozta
össze a kiállítókat
A „Corvinus" csak a közelmúltban alakult művész-egyesül- et
kezdeményezésére Svájc Németország Svédor-szág
Ausztria és természetesen a Franciaország terüle-tén
lakó magyar művészek egyrészének közreműködésé-vel
rendezte meg e csoportos kiállítást a párizsi negye-dik
kerületi városházán az úgynevezett Hotel de Ville
konferencia termében
Sajnos helyszűke miatt nem méltathatjuk külön-külö- n
a kiállító művészek így szobrászok festők stb
müveit A kiállítás együttvéve mély benyomást' keltett
a látogatókban akik valamennyien érezték hogy az
emigációban élő magyar művészek még mindig élvonal-ban
járnak az európai alkotó művészek terén
Röviden felsoroljuk a kiállítók neveit így: Svájcból:
Bán Magdolna Romhányi Anikó Török Pál Németor-szágból:
Grülter Vilma Deák Balázs Novolny Rudolf
Mandoki Péter Dalnoki László Simoiiyi Emőke Cson-ka
György Bandi Antal Sági Emőke Enav Róbert
Záhoczky András: Svédországból: Kokesch Katerina An-to- ni
Imre: Franciaországból: Attalai Miklós Gálfi An-na
Székely Péter Simon Sándor Ludwig Tamás Sán-dor- fi
István Bartha Sándor Bálint Imre Pátkai Ervin
Jelena Ferenc Mitró Jolán és Mindszenti Imre
Amint az előjelekből látható: a „Corvinus" művész-egyeül-ct
még sok sikeres tevékenységről ad majd tanú-ságot
Meg kell említenünk hogy ez az egyesület dr
Lóh Tibor ügyvéd elnökletével működik Ennek a kiál-lításnak
a főszervezője Bartha Mária volt és mellette
igen tevékenyen vett részt Jelena Ferenc elnökhelyettes
Hódos Sándor Rupp László Ludwig 'Tamás és Kmelty
Bea társtagok
A kiállítást több francia személyiség is megtekin-tette
így közöltük Jaccuies Chirac Párizs főpolgármes-tere
is aki sok sikert kívánt a kiállítóknak egyben
megígérte hogy termet illetőleg mindenkor számíthatnak
támogatására
Sorainkat mi sem zárhatjuk másként csak azzal —
hogy még sokszor és gyakran szeretnénk részt venni
ilyen nívós kiállításon
Bakos Aladár
Könyvet ajándékozónk minden űj egyéves
valamint mindazoknak akik a Magyar Élet-ne- k új
előfizetőt hoznak
Megrendelem a Magyar Éleí-e- i
A Magyar Élet előfizetési díja egy évre 25 dollár
Félévre 15 dollár
Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet ciméro
küldeni:
S Alcina Avenuc Toronto Ont MGG 2E8 Canada
kiállított csekk vagy Money Ordcr formájában
című könyvet
aláírás
Az alábbi könyvekből választ-hat:
1 Kenéz Zsuzsa: „Irsai Kar-társn- ő"
— 2 Acsay E László:
Save the Splcndor of Buda-pest"
— 3 Toldy Endre: Az
öreg Csatár"— 4 Eckhardl Ti-bor:
„Rcgícidc at Marseille"
Az új előfizetés beérkezése
után a Magyar Élet azonnal
postázza a kívánt könyvet a
megadott cimre
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, October 22, 1983 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1983-10-22 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000661 |
Description
| Title | 000497 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | í~ -- f t1': Ml 'október' 22 NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE # NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE © NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE ® A FED rövidítés az „Amerikai Szövetségi Tara-Ickhivata- U" jelenti amely a világ leghatalmasabb leg-befolyásosabb bankja A nyugateurópai pénzügyi szakértők úgy vélik hogy fl a Nyugat legtöbb liiai gazdasági bajának az okozója —' Nézzük meg mi ebből az igaz? A pénzügyi szakemberek azt mondják hogy a nyu-gati világ azért süllyedt még mélyebben á gazdasági válságba 1982-be- n és azért nem tud kilábalni belőle mert Volcker makacsul és megalkuvás nélkül ragaszko-dik pénzpolitikai irányvonalához Francois Mitterrand nyomban hivatalba lépése után kijelentette: Az Egyesült Államok politikája pontosab-ban' a túl magas kamatláb és a dollár árfolyamának mértéktelen növelése minden nyugat-európ- ai államot olyan lépésekre kényszerít amelyek a lakosságra csak szenvedést hoznak Ma ez az amerikai politika tovább tart akkor tovább fog növekedni a munkanélküliség Nyugat-Európába- n és az Egyesült Államokban egyaránt és hiábavaló lesz minden erőfeszítésünk a gazdaság fel-élénkítésére és a fejlődés gyorsítására" A vádak A válság elmélyülésének oka a szakemberek szerint egészen egyszerű Napjainkban pénzügyi és gazdasági téren nem tartanak már be semmiféle játékszabályt Egy-re nagyobb a káosz Az amerikaiak teljesen indokolat-lanul fölemelik a dollár árfolyamát A kamatláb — még ha az utóbbi időben csökkent is — változatlanul olyan magas hogy emiatt a beruházási tevékenység lanyha A fejlődő országok roskadoznak adósságaik terhe alatt és adósságuk a dollár árfolyamának folytonos emelése miatt állandóan növekszik Volcker tevékenységének súlya nemcsak Nyugat'Eu-rópár- a nehezedik rá Az Egyesült Államokban is heve-sen bírálják főként a szakszervezeti vezetők de jó né-hány demokrata párti szenátor is egyetért velük — „Hazánk jelenlegi pénzpolitikája valóságos lidérc-nyomás — mondta Murray Seeger az ötvenmillió tagot számláló AFL-CI- O szakszervezet igazgatója — Ez a po-litika éppúgy árt az amerikai gazdaságnak mint a nyugat-eu-rópainak A -- dollárt túlértékelik a kamatláb is túl magas Ez a belső piacon is hátrányos helyzetet teremt E politika mögött amely elkedvetleníti a beruházó1 kat és növeli a munkanélküliséget Volcker hatalmas ár-nyéka rajzolódik ki" A valóság Amikor 1979 augusztusában Volcker elfoglalta igaz- - A Magyar Kultúra szolgálatában A Nationality Broadcasting Network az "NBN" Rádió és Televízióállomás Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén Minden nap: délelőtt 11-t- ől 12-i-g délután 5-t- ől 8-i- g hallhatók Az FMSCA 1065 hullámhosszán valamint a Cleve-land környéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján Magyar tclevíziómüsorait a "Cleveland Area Cabletele-vision- " 33-a- s csatornáján láthatják: Minden vasárnap 3-t- ól 5-- ig Minden szerdán 8-t- ól 10-i- g Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN" Rádió- - és TV-állom- ást (216) 221-033- 0 telefonszámon Cím: NBN RádióTV 11916 Madison Ave Cleveland Ohio 44107 Az Amerikai Magyar Szépmíves Czéh MEGJELENT: Dr Bobula: Origin of the' Hungárián Nalion J 500 Wass: lllia and the House ihat Jack Built a históriai! nove] in I he serios: "Foolprints on the Banks of the Ohio" Wass: Hislury ol Astor on ihc Sí Johns Kaphatók még: MAGYAR NYELVEN: Somody Istvín: Szemben a Sorssal Török: Településtörténeti Tanulmányok Válogatott Magyar Népmesék illusztrálva Wass: A láthatatlan lobogó versek Wass: Erdők könvvc Wass: Ember az orságút sélén regény Wass: Magyar örökségünk Wass: Kard és Kasa II Semtanuság Wass: Halálos Köd Holtember Partján regény Wass: A Funtineli Boszorkány első rész Wass: A Funtineli Boszorkány I II és III ANGOL NYELVEN: Countess Ilona Károlyi Széchényi: The Pendulura Swings Baross: Hungary and Hitler Chaszar: Decision in Vienna Haraszti: The Fthnic History of Transylvania Haraszti: Origin of ihe Rumanians Jobbágy: Hungárián Folk Dances illustrated Kisjókai: Counsel for the Defensc növel Kostya Sándor: Panslavism Major: American-llungaria- n Relations 1918—1944 Nagy S: The forgottén cradle of the Hungárián Culture Nánay: Transylvania the Hungárián Minority in Ru mánia Szemák: Living History of Hungary Silassy: Revolulionary Hungary Varga: Humán Rights in Hungarv Wagner: Towarcl a New Central Europe a symposium Wass: Our Hungárián Heritage Wass: Selected Hungárián Tolk Tales illustrated Wass: Documented Facts and Figurcs on Transylvania kötve fűzve Wass: Deacllv Fog al Dcad Man's Landing növel Wass: Hungárián Legends illustrated second edilion cloth pnper Yves de Daruvár: The Trasic Fate of Hungarv Zalhureckv: Transylvania Ciladcl of the" West Transylvania and the Hungárián— Rumanian Problem si6no í 500 J1000 $1000 $1000 $400 $ 800 $ 1000 $ 200 $1600 $ 500 $1000 $3000 $1500 $ 400 $1000 $1000 $ 500 $ 700 $ 500 $1000 $1000 $1000 $ 500 $ 300 $ 400 $ 400 $1000 $ 200 $1000 $ 500 $ 400 $ 500 $1000 $ 800 $ 800 $ 400 a svmposium jju pp niaps bibhography hard bound J1800 Megrendelhetők az ár egvidcjíí beküldése mellett portómén lesen: AMERICAN HUNGÁRIÁN LITERARY GUILD Rt 1 Box 59 ASTOR FLORIDA 32002 USA A világgazdaság „kormányosa": ifiül tfUSIpiiül g él I eILbP gatói székét a FED washingtoni székházában az Egye-sült Államoknak nagy nehézségekkel kellett szembenéz-ni az infláció miatt Az árak évi tíz százalékkal emel-kedtek és úgy látszott az inflációs ráta el fogja érni a tizennyolc százalékot is Szökik a töke Amerikába Az egész amerikai pénzpolitikáért felelős Volcker el-ső feladata az volt hogy megfékezze ezt a folyamatot Munkához is látott bevetette a FED klasszikus fegy-verét: csökkentette a gazdaság rendelkezésére álló tőke-mennyisége A forgalomban levő pénzmennyiség csök-kentésével valóban el lehet érni hogy a piaci árak ne növekedhessenek túl gyorsan De ezzel az is együtt járt hogy egyetlen „áru" árának növekednie kell: ez az árú pedig nem más mint a hiánycikk — a pénz Ha tehát minden áru árának növekedését megfékezik akkor nö-vekszik a pénz használatáért fizetett összeg vagyis a kamatláb Amióta Volcker lett a FED elnöke az amerikai pri-m- e rate (ez annak a kamatlábnak az elnevezése me-lyet az amerikai bankok a legmegbízhatóbb ügyfelekkel kötött üzleteik során alkalmaznak) 1932 júliusában 1175 százalékról húsz százalék fölé emelkedett És mi-vel ugyanekkor az áremelkedés lelassult a reális ka-matláb vagyis a nominális kamat' és az inflációs ráta közötti különbség azt eredményezte hogy New Yorkban vagy Chicagóban spekulánsok tömege dollárba fekteti tökéjét ez azt is eredményezi hogy a dollár árfolya-ma fokozatosan nő a külföldi valutákhoz képest 1980-ba- n Franciaországban egy dollárért négy frankot fizet-tek 1982 szeptemberében már hét frankot és 1983-ba- n még többet Egyszerre azonban kettős veszély kezdte fenyegetni a világ minden országát Egyfelől gyorsan nőit dollár-adósságuk másfelöl a töke az Egyesült Államok felé kezdett szökni erre a tökére pedig nagy szükség lelt volna hogy az illető országokban beruházásokat eszkö-zöljenek új munkahelyeket teremtsenek támogassák a gazdaságot Számos ország kénytelen volt szintén emel-ni a kamatlábat nehogy a hazai tőke továbbra is Ame-rikába szökjön Kommentár nélkül Az alanti bírói ítéletet szószerint közöljük Hazai bíróság döntése hazai lapban jelent meg — Kihirdet-ték kinyomtatták — Más kérdés ki hiszi cl? „A tudományos alkotás éppúgy mint a művészet az ember szellemi produktuma Az alkotó tevékenység terméke tehát a szerző szellemi tulajdona és ebből okszerűen következik a szerző és az általa megalkotott mü produktum elválaszthatatlan belső kapcsolata A müvet érő kritika a müvet bíráló elmarasztalás a fen-tebb megjelölt szoros és elválaszthatatlan belső kapcso-latból adódóan értelemszerűen kapcsolódik a szerző sze-mélyéhez 'Ha ez negatív nyilvánvalóan befolyásolhatja a társadalomban kialakult értékítéletet is 'Ez azonban nem jelenti és nem 'is jelentheti azt hogy alkalmas lenne a becsület csorbítására egy olyan tudományos vagy művészeti bírálat kritika melynek tárgya az al-kotás és csak ezen keresztül — szorosan a műhöz kap-csolódóan és az abból levont következtetések útján — érinti az alkotó vagy a szerző személyéi A bíróság ál-láspontja szerint szocialista jogunk biztosítja a gondo-latközlést a véleménynyilvánítást a tájékoztatási a bí-rálat szabadságát és ezek eszközeként a sajtószabadsá-got A szabad véleménynyilvánítás szabadsága illetve a sajtószabadság elsőrendű jelentőségű társadalmi kövc-lejményekk- el áll összhangban Megjegyzendő hogy a helyes irányban fejlesztett kritika mindenképpen közér-dekű jelentőségű s mély társadalomformáló és szemé-lyiségalakí- tó hatása van A Btk 179 paragrafusához fűzött miniszteri indo-kolás szerint a becsület az emberről — tulajdonságai-ról jelleméről magatartásáról a társadalmi környezeté-ben — kialakult kedvező ítélet Ebből következik hogy a művészeti tevékenység a tudományos képesség mint speciális emberi adottság szorosan nem tartozik a be-csület általános fogalmába Amennyiben ezen speciális adottságok alapján alkotott szellemi terméket elmarasz-taló bírálat ér az szigorúan a műre vonatkozik és csak a fentebb részleteiben elemzett szükségszerű és törvényszerű belső kapcsolat miatt érinti a szerző sze-mélyéi Általában nem alkalmas a bírálat a becsület csorbítására A jogsérelem büntetőjogi megítélésénél nem lehel a tényállításokat a közléseket egy-eg- y szóhaszná-latot kiragadni az egészből Tartalmilag kell értékelni a sajtóközlemény egymással összetartozó részeit és azokat összefüggéseikben egységükben kell bírálat tárgyává tenni Ezt követően kell eldönteni hogy e bírálat alkal-mas- e a becsület csorbítására vagy alkalmasságának hi-ánya állapitható meg Ez esetben azonban az adott tár-sadalomban uralkodó erkölcsi szabályok szerint kell el-járni Jelen társadalmunkban a nyílt őszinte bírálat jo-ga és követelménye az egészséges társadalmi szellem ki-alakítása miatt közérdek megelőzi a szubjektív megíté-lésű egyéni érdekeket E bírálat csak akkor szolgálhat alapul negatív megítélésre a becsület csorbítására ha az gyalázkodó jellegű ha a kritikát függetleníti a mű-től ha a közérdeket károsan befolyásoló tényállításokat tartalmaz ha személyeskedő A bíróság álláspontja szerint a támadott sajtócikket szövegének tényállításainak tartalmi összefüggéseinek a figyelembevételével kellett a vizsgálat tárgyává lenni A vádlott által gyakorolt bírálat megalapozott volt meg-felel a társadalmi követelményeknek és rendeltetésnek nem sértett közérdeket A Btk 10 paragrafus (2) be-kezdése értelmében általános lényállási elem a bűncse-lekmény megállapításánál hogy a cselekmény a társa-dalo'm- ra veszélyes legyen: E lényállási elem hiányában nem lehet bűncselekményt 'megállapítani" Budapest 1982 június 3 Dr Padányiné dr Vasak Dóra sk bíró ü "V Paul Volcker — bár nem szeret nyilatkozni — így vélekedett erről: — Ugy gondolom hogy gazdasági nehézségeink azért sokasodnak mert kénytelenk vagyunk együtt élni más országokkal A mi problémáink súlyosbítják szövet-ségeseink nehézségeit ám ez kétoldalú folyamai hiszen Nyugat-Európ- a és Japán bajai' éreztetik hatásukat az Egyesült Államok gazdaságára is Hozzá kell még len-nem hogy ha bizonyos józanul kiszabott időszak eltel- - niniiM Elfogadható ez? Konrád György hazai ellenálló írta A magyar út" cím alatt az alábbiakat — Olvassuk el töprengjünk fe-lette vitatkozzunk a szerzővel — A gondolkozását — mi emigránsok — nem fogadhaljuk el — de ne felejt-sük el: sajnos sokan gondolkoznak így ma otthon Törökkel németlel orosszal ez a nép nemcsak har-cniva élt együtt hanem a hódítót alulról szinte ha-nyaltfekté-böl meghódítva is két tudattal szinte: az egyik a harcosé aki szégyenli az alkudozást a másik az alkudozóc aki idegenkedik a harcostól és megpró-bál túljárni az eszén A politika nyelve errefelé unott és szegényes önérvényesítésünk annál színgazdagabb minél távolabb van a politikától Kifejezésmódunk érzelmes-humoro- s életbölcsesség sej-tető okosság tréfa összekacsinlás tudom amit tudok is tudod ami tudsz Messzebbről nézve kormány-párti és ellenzéki ismerőseimben elég sok hasonlóságot találok feltűnően budapestiek Vághatnak akármilyen mogorva képet rejtett humoruk sava-bors- a budapesti ci-liizmus Mi az amiről az itlhonmaradók nem bírnak le-mondani s amire az elmenők vágyódva emlékeznek? Mi az ami-igazába- n jó nekünk az itthoni életben mi az ami voltaképpen leiszik nekünk magunkban?" Az önérzetes közép még kialakulóban Hiányzik a megfogalmazott önarcképünk arról az egyensúlyozó mű-vészetről amellyel létünk komisz paradoxonaíl kezeljük Ha nem tudunk parancsolni a végzetnek ravaszsággal próbálunk föléje kerülni Ez a nép ma olyasmivel poli-tizál ami nem politika azz?l ahogy a kertben tesz-vesz ahogy a bor mellett okoskodik ahogy a gyűlés-termekbe- n azzal nevetteti meg a hallgatóságot hogy majdnem kimondja amit gondol amil meg nem mond ki azt elvicceli Érzékeny valami ez a közép-európ- ai stratégia ben-ne van az államhivalalnokban is meg azokban is akik-nek már államcsömörük van ugyanannak az irodalom-nak az észjárása dolgozik bennük Bármilyen szárnyon de mind benne vagyunk' a ma-gyar csoportban játékos-fölállásba- n az úgynevezeti ma-gyar valóságban Egy darabban színészkedünk mindany-nyia- n Tízmillió szerep és filozófia a mélység a fantá-zia és az átélés különböző fokán A rendezés is össze-áll valahogy Az előadás nem elsőrangú de nézhető („Magyar Füzetek") 5H5Z5H5HySHZCT2!HSHSJ!KHS22!n!532SHSH5525H!2 VILAGHIRADÖ Az amerikai Jersey C-ityben a központi pályaudva-ron a csúcsforgalom órájá-ban óriási reccsenés hallat-szott s leszakadt a mozgó-lépcső mennyezete amely vasból és üvegből készült A szerencsétlenségnek két ha-lottja és sebesültje volt de rosszabbul is történhetett volna hiszen százak siettek ebben az időben a vonatok-hoz (U S News and World Report) _ © _ o Kairót Egyiptom tizen-kétmilli- ós fővárosát e-lárasztja a szemét Naponta mintegy négyezer tonna hul-ladékot kellene elszállítani de csak ezerötszázat tudnak A városban egy emberre mindössze tizenegy négyze-tcentiméter pázsit jut (Al-Ahra- m) - © - n Az amerikai Maine egye-temén megrendezték a leg-szebb méhszakáll" verse-nyét Három férfi nyerte aki bizonyította: a méhek ha rajban vannak nem ve-szélyesek (Baltimore Sun) - O - Nászúion volt Anetté Ba-rio- s kaliforniai nö a férjével Las Vegasban amidőn há-romdolláros tétjével egy já-tékgépen több mint egymil-lió dollárt nyert (Los Ange-les Times) _ © - b Sherilene Swanepoel 18 éves dél-afrik- ai lány világ-rekordot javított A mérges-kígyókk- al való együttlakás csúcsteljesítményét az ed-digi 6G napot 67-r- e javította Kobrákkal és más veszélyes csúszómászóval tartózkodott egy ketrecben Amidőn ki-jött ezt mondta: „őrültség volt Egyelőre nem mennék vissza" (Daily Morror) Ba il le te 19 ESÜ5E2S3 Ujjat talált a kenyérbe sütve Konstanzban egy pék-üzlet vásárlója A rendőrség kiderítette hogy a szomszéd város kenyérgyárában va-lakinek lelépte a gép az uj-ját de minden keresés elle-nére akkor nem találták meg (L'Aurore) - - öt percig kellett várni a fénykép szinte felismerhe-tetlen volt — ez jellemezte a régi elapult utcai automa-tákat Most egy francia cég olyan miniautomata gépet szerkeszteti amivel bárki sajátmagáról egy perc alatt kitűnő fotót készíthet (L'IIu-manits- ) NEV: CIM: Kérem küldjék a: lével gazdaságpolitikánk sikeresnek mutatkozik és elő-nyödnek bizonyul az Fgvesiil Államok számára ez Fran-- t !iorsá:'nak é a világ más országainak is hasznára liv Keserű az orvosság A szakértők általában egyetértenek abban hogy Pa-ul Volcker pénzpolitikája előbb-utób- b megélénkítheti a gazdasági konjunktúrát Ez a fellendülés azonban igen szerény mértékű lesz -- Egy tekintélyes amerikai gazdasá-gi előrejelző intézel számllásai szerint az Egyesült Á-llamok bruttó nemzeti termékének növekedése 1983-ba- n 22 százalék lehet Tekintve hogy az előző évben 1982-be- n nem növekedési hanem csökkenést kellett tudomá-sul venni nagy fellendülésről igazán nem lehet beszél-ni Az Egyesült Államok semmi esetre sem az a moz-dony amely maga után húzhatná" a világgazdaságot Érdemes itt megjegyezni hogy a szakértők elég sö-lél- cn látják a nyugati országok 1983 végéig tartó kilá-tásait is Franciaország gazdasági növekedését például az előző évinél alacsonyabbra egyszázalékosra becsülik az NSZK-é- t csupán 06 százalékosra Egyedül Japán-ban marad viszonylag magas a gazdasági növekedés üte-me — a becslések szerint 1983-ba- n 34 százalék lesz Ugyanakkor azonban — és éppen ez Paul Volcker elsődleges cé'ja — a fellendülés ilyen lassú üteme azt jelenti hogy az Egyesült Államoknak sikerül elkerülnie a meredeken emelkedő infláció visszatérésének veszélyét Az inflációs ráta amely 1982-be- n 59 százalék volt az említett intézet prognózisa szerint 1983:ban 53 száza-lék lesz Lényeges csökkenés es a tíz évig tartó nagyarányú infláció után Ks Patd Volckernek nagy szerepe volt abban hogy ezt sikerült elérni művészek kiállítása Párizsban Nehéz eldönteni ki végzett nagyobb művészi' mun-kál": akik előállították a szebbnél szebb remekmüveket a párizsi csoportos kiállításra vagy a rendezőség Valóban meg kell emelnünk kalapunkat e rendező-bizottsá- g előtt amely öt európai országból toborozta össze a kiállítókat A „Corvinus" csak a közelmúltban alakult művész-egyesül- et kezdeményezésére Svájc Németország Svédor-szág Ausztria és természetesen a Franciaország terüle-tén lakó magyar művészek egyrészének közreműködésé-vel rendezte meg e csoportos kiállítást a párizsi negye-dik kerületi városházán az úgynevezett Hotel de Ville konferencia termében Sajnos helyszűke miatt nem méltathatjuk külön-külö- n a kiállító művészek így szobrászok festők stb müveit A kiállítás együttvéve mély benyomást' keltett a látogatókban akik valamennyien érezték hogy az emigációban élő magyar művészek még mindig élvonal-ban járnak az európai alkotó művészek terén Röviden felsoroljuk a kiállítók neveit így: Svájcból: Bán Magdolna Romhányi Anikó Török Pál Németor-szágból: Grülter Vilma Deák Balázs Novolny Rudolf Mandoki Péter Dalnoki László Simoiiyi Emőke Cson-ka György Bandi Antal Sági Emőke Enav Róbert Záhoczky András: Svédországból: Kokesch Katerina An-to- ni Imre: Franciaországból: Attalai Miklós Gálfi An-na Székely Péter Simon Sándor Ludwig Tamás Sán-dor- fi István Bartha Sándor Bálint Imre Pátkai Ervin Jelena Ferenc Mitró Jolán és Mindszenti Imre Amint az előjelekből látható: a „Corvinus" művész-egyeül-ct még sok sikeres tevékenységről ad majd tanú-ságot Meg kell említenünk hogy ez az egyesület dr Lóh Tibor ügyvéd elnökletével működik Ennek a kiál-lításnak a főszervezője Bartha Mária volt és mellette igen tevékenyen vett részt Jelena Ferenc elnökhelyettes Hódos Sándor Rupp László Ludwig 'Tamás és Kmelty Bea társtagok A kiállítást több francia személyiség is megtekin-tette így közöltük Jaccuies Chirac Párizs főpolgármes-tere is aki sok sikert kívánt a kiállítóknak egyben megígérte hogy termet illetőleg mindenkor számíthatnak támogatására Sorainkat mi sem zárhatjuk másként csak azzal — hogy még sokszor és gyakran szeretnénk részt venni ilyen nívós kiállításon Bakos Aladár Könyvet ajándékozónk minden űj egyéves valamint mindazoknak akik a Magyar Élet-ne- k új előfizetőt hoznak Megrendelem a Magyar Éleí-e- i A Magyar Élet előfizetési díja egy évre 25 dollár Félévre 15 dollár Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet ciméro küldeni: S Alcina Avenuc Toronto Ont MGG 2E8 Canada kiállított csekk vagy Money Ordcr formájában című könyvet aláírás Az alábbi könyvekből választ-hat: 1 Kenéz Zsuzsa: „Irsai Kar-társn- ő" — 2 Acsay E László: Save the Splcndor of Buda-pest" — 3 Toldy Endre: Az öreg Csatár"— 4 Eckhardl Ti-bor: „Rcgícidc at Marseille" Az új előfizetés beérkezése után a Magyar Élet azonnal postázza a kívánt könyvet a megadott cimre |
Tags
Comments
Post a Comment for 000497
