000172 |
Previous | 5 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
MflUprllis 11 MÁÖYAft ÉLET S oldal Az „Anyegin" Puskint áthelyezték Kisinyovba (1820-18-23) később Odesszába (1823—1824) Ebben időben váltogatva íita további verseit leveleit mely utóbbiak alapját ké-pezték kéüübb orosz irodalmi prúzaírásnalc Odesszát „Besszarábia Szodomájának" nevezte mert felfedezte hogy ebben a városban még intellektuelek életét is be-tölti intrika az alkoholizmus a szerencsejáték erőszak Szerelmi viszonyt kezdett fölöttese Voroncov kormányzó feleségével számos párbajt vívott — végül is megint száműzték ezúttal édesanyja Mihajlovszkoje vű birtokára Pskovtól nem messze Az „Eugen Onegint" magyarosan „Anyegint" — e nagyszerű verses regényét — akárcsak Byron a „Don Jüant" énekenként adogatta Nálunk Magyarországon Bérczy Károly remek fordításában lett közkedvelt Aki ezt a müvét elolvassa megérti hogy miért mondjuk azt hogy Puskin életműve nemcsak megteremti az orosz romantikát — ezen túlmenően — útnak indítja orosz realizmust verses regény hőse Anyegin egy intel-lektuális nemesember aki annyira „túlmüveli" magát hogy valósággal elszakad környezetétől irodalomtör-ténészek többsége szerint: Anyeginnel Puskin különbet alkotott példaképénél Byronnál mert hőse lényegesen komplikáltabb típus Míg Byron hősei csupán furcsa kör-nyezetükből szakadt karakterek addig a tragikus sorsú Anyegint ezer szál köti orosz környezetéhez — Byroni pózból élő alakká válik — mondja Szerb Antal Anyegin drámája életteljes Tatjánával való találkozás Tatjána beleszeret a furcsa érthetetlenül mélabús dandybe a világirodalom egyik legszebb szerelmes levelében vallja meg érzéseit — Puskin nem idealizál — fejtegeti Szerb Antal — A költeményben kitűnő enyhén komikus mellékalakok van-nak Babits Mihály szerint a romantika elsősorban a hősnő finom alakjából árad tehát Tatjánából „csodála-tos édességgel tisztasággal Az orosz otthonok illata árad belőle Virágos mezők lehelete!" Persze Babits arra a régi orosz úri osztályra céloz melyet századunk-ban már elsodort egy túlzottan radikális prolclárforrada-Jo- m Puskin a byroni hőst már realisztikusabban öngúny-nyal ábrázolta divatos blazírtságában Érdemes me-gint Babitsnak átadni a szót : Az a Egy ihamiltoni magyar összejövetelen erdélyi- - Ame-rikában élő magyar előadók megrázó erővel ecsetelték az erdélyi magyarok megpróbáltatásait s azt a minden tisz-teletel megérdemlő erőfeszítést amelyet az amerikai magyarság tesz erdélyi magyarság érdekében Akkor ott előadás alatt -- újra felvillant bennem n'éhány kép éves magyarországi tanári működésemből Történelemórára készültem a Magyarországon 'használatban levö-történelem-tankönyv- böl Felháborított a történelemkönyv szövege mely szerint a 'bécsi döntés-sel a királyi Románia területéből Magyarországhoz csa-tolták Észak-Erdél- yt 3 millió lakossal melyből 1 millió román volt Feljajdult bennem mit tegyek hogyan tolmácsoljam a gyerekeknek ezt a hazaáruló szöveget hogy meg mételyezzem a lelküket Pillanatok alatt megvilágosodott 'bennem mii kell tennem Az új anyag tárgyalása előtt a térképfelelössel elö-szedelte- m Magyarország nagy történelmi falitérképeit a XI századtól a XX századig Megfigyelési szempont volt Magyarország határai Ezek után felolvastattam a tankönyvből az említeti felháborító szöveget Kérdeznem sem kellett A gyerekek között felháborodott mozgolódás támadt: — Erdély mindig magyar volt! Erdély Magyarország része! Még alig ült — nem ítélhető gyerekzsivaly megkérdeztem szándékosan milyen órájuk volt történe-lem előtt — Matematika! — zúgták kórusban Az egyik legokosabb tanítványom aki azonnal meg-értette a kérdés tendenciáját felkiáltott ironikusan: — Nem is tudtam hogy egymillió több mint a két-millió Ettől kezdve mar ment minden magától Az egyik Haraszti Endre: Intercontinental RENDEZÉSÉBEN SZENZÁCIÓS SZÓRAKOZÁS TAVASZI KABARÉ Vidám vendégjátéka Lorán Lenke a leghíresebb női komikusok ÓRA KACAGÁS! Újabb HACSEK és SAJÓ a nagy nevettetők: Kibédi Ervin Es:v orosz arisztokrata kö Néger vérrel ereiben (150 halt meg Puskin) éppen ömlő részletek fogyhatatlan gyönyö-rűségével az ábrázolt valóságnak szinte tündéries gaz-dagságával s egészet átfütő melegséggel igazi líra ez édes poézis sokkal líraibb mint Byron pózai s deklamá-ció- i A '„Cigányok' és a „Boris Godunov" Mihajlovszkojéban töltött két éve a költőnek talán leg-boldogtalana- bb esztendei voltak s érdekes éppen ezek legtermékenyebb évei Rengeteget olvasott megismerte jobban hazája történetét még a könyveknél többet tanult a birtok parasztjaitól mert megismerkedett az ősi "népmesékkel 'népdalokkal Ennek (a hatásnak volt ter-méke az 1825-be- n írt „Vőlegény" c ballada még en-nél is inkább a világhírűvé vált „Cigányok" c verses ro-mánc melyet tulajdonképpen évekkel ezelőtt kezdett el s mosi iejezeti dviegjejenitc oenne a szaoacisagvagyu öreg cigány alakja már nem törődik a tömegek sza-badságával csak a sajátjával Puskin szembeállítja a a primitív erkölcsiséget a kultúra sokszor önteh nagv- - képü „moralitásával" Bizonyítja hogy a kultúrfokok né-ha összeférhetetlenek Babits Mihály — a költeményt ele-mezve — rádöbbent arra hogy Puskinnál az elkényez-tetett kultúrlélek romantikus nosztalgiája jelentkezik — a primitív élet felé! A drámai költemény alaptarialma egyébként egyszerű: a hős kiábrándul a városból beil-leszkedik a cigányok közé nem tudván levetni végze-tes természetét féltékenységében megöli cigánylány sze-retőjét mire a cigányok kiebrudalják maguk közül Mihajlovszkojén megszületett a hatalmas törté-nelmi tragédia a „Borisz Godunov" (il825) Ez a monu-mentális dráma szakított a francia színház megszokott klasszicizmusával valahogy lépés — Shakespeare igazság- - ha némaságra kényszerítik is-e- rőseb b mint hangos hazugság gyerek elővette táskájából a földrajzi atlaszt s mutatta hogy Erdélyt nem lehel elválasztani Magyarországtól A Kárpátok úgy ölelik körül a Kárpát-medenc- éi mint va-lamikor a várakat a védőbástyák S aztán beszéltem nekik Erdély szépségeiről: a Har-gitán őrt álló fenyvesekről a havasi legelök ezer színben pompázó flórájáról a csendesen folydogáló Marosról Éreztem hogy a gyerekek szíve ugyanúgy sajog Er-délyért mint enyém aki 'éves koromban otthagyni kényszerültem Durva emberi kezek vonhatnak határo-kat a léle!] nem ismer határokat a lélek szabad mint a madár szabadon szárnyal elszakított országrészre s szereti még akkor is ha sohasem látta szereti azért mert magyar s elszakítottan is hazája része Ví Ilyen élmények után mentem a másik osztályba ahol Arany Jánosnak A walesi bárdok című költeményéi ta-nítottam Mindig nagy gondot fordítottam arra hogy a bemutató olvasás ráirányítsa a tanulók figyelmét a iköltő nekik szóló üzenetére A királynak hazugsággal hízelgő szolga hangját han-gosan utánoztam s ezzel szemben az elnémított bárdok mártírhalálát pillanatnyi döbbent csenddel érzékeltettem hogy annál hangosabban zúgjon a zsarnok király halu-cináeiójáb- an a bárdok hazaszeretete igazsága Lélekből fakadó tisztánlátással fogalmazták meg a gyerekek: — A szolga elmondhatta hangosan hízelgő hazugsá-gait igazságot kimondó bárdokat elnémították igazság a vértanuk halála után is győzedelmeskedik Milyen csodálatos pedagógiai élmény: más-má- s osz-tály tantervi anyag mégis mind a kettő ugyanazt bizonyítja: „Az igazság ncmaságra kényszerítik is erösebb mint a hangos hazugság" Promotions Ltd A Színpad EREDETI PESTI ZENÉS — HUMOROS EST Csala Zsuzsa Keleti Pál Zongoránál: HAVASI VIKTOR zeneszerző és előadóművész Rendező: BIRICZ TIBOR HAMILTON: május 1-- én este 730 órakor a ScottPark High School színháztermében (155KingSt E) Jegyelővétel: Magyar Ház tel:527-484- 3 Koncz Travel tel: 528-699- 7 TORONTO: 1987 május 2-- án szombaton este 8 órakor a Bickford Park High School színháztermében 777Bloor West Közel a Christie St-he- z BELÉPŐJEGY $1600 Jegyelővétel: Bukovec Magdi 638-006- 2 International Travel Service 519 Bloor Tel: 537-313- 1 Tóth Photo Studio Eglinton Sq Plaza (Victoria Pk Ave Eglinton) Tel: 755-14- 65 Európa Könyvkereskedés 408 Bloor SL Tel: 922-873- 9 Intercontinental Restaurant 456 Bloor Tel: 534-78- 59 MONTREAL: 1987 május 3-- án vasárnap dn 330-ko- r a Magyar Katolikus templom kultúrtermében Guizot St "W Információ jegyárusítás : Délibáb Studio tel: (514) 849-280- 3 Török István tel : 489-85- 34 este éve NÉGYESV IRÉN: i (I rész) de 10 busztusan nyílt drámaisága felé Puskin Godunovot mint a cár kisliának Dmitrinek gyilkosát mutatja A mél-tóságteljesen vad dráma mutatja hogy Puskin kettős forrásból merített: történelmi tanulmányaiból jól ismer-te megértette orosz légkört Shakespeare olvasá-sa annyira megtermékenyítette hogy a nagy angol drá-maíró drámaiságát képes volt ősi orosz atmoszférába át-vinni A kegyetlen cárral való hősies szembcszállás miatt lett — érthetően — Puskin ezen drámája a sztálini s azt követő időkben a szovjet irodalom- - színházpolitika favoritjává jóllehet a nézők tömegei nem csupán a ret-tenetes cárokkal szembeni bátorságot tapsolták meg ha-nem a mindenkori totális diktatúrával szembeni fórra- - Halálra isszák magukat! Az „Archipel Gulag Vidám Barakkjában" azaz Ma-gyarországon tragikus a helyzet 'alkoholfogyasztás te-rén A pesti Népszava egyik régebbi számában ijesztő cikk-jele-nt meg az alkoholfogyasztásról A lap a következőket írja: „Sajnálatos tény hogy a 30-a- s évekhez képest mintegy kétszeresére emelkedett hazánkban — a százszá-zalékos szeszt számítva — alkoholfogyasztás Különö-sen aggasztó hogy a fogyasztás mintegy felét (negyed-százada csak egynegyedéi) az égetett szeszes italok jelen-tik Az alkoholfogyasztásban élenjáró ország között — az összes italfajta figyelembevételével összeállított rang-sorban — Magyarország az ötödik helyet foglalja el Az egeién szeszes naioK egy laKosra juio logyasziasaoan azonban az első helyei A súlyos alkoholisták száma jelenleg három-négyez- er között mozog" A lap megállapítja hogy a nagymérvű alkoholfo-gyasztás összegezve mintegy húszmilliárd forint népgaz-dasági veszteséget jelent" Az alkoholfogyasztás követ keztében beállott halálesetek száma az első helyre so-dorta Magyarországot Tehát talán mégsem olyan vidám Kádár barakkja mint azt Nyugaton állítják 'Magyarországon emberek kétségkívül nem éheznek csak a szabadságra vágynak nem a kis szabadságokra hanem arra amiért harminc esztendővel ezelőtt az életüket adták s amit majdnem ki-vívtak maguknak Isznak mert reménytveszlellek cser-benhagyva kiszolgáltatottaknak érzik magukat Ezt nem tudják elviselni! Érdekességek a Nagyvilágból Írország történelmének egyik legnagyobb rablását követte három gengszter Dublinban Felfegyverezve megtámadtak egy pénz-szállító gépkocsit más-fél millió fontot ejtettek zsákmányul (The Daily Mirror) — — A guineai Conacry fő-városi börtönéből mintegy ötszáz fegyenc tört Kö-zülük eddig csak néhányat sikerült elfogni (Die Tat) — — A világ egyik leghosz-szab- b festményét a spanyol Antónia Beneyto készítette A harminc méter hosszú centiméter szé-les müvet Barcelonában időnként kiállítják (Pano-ráma) A fű A dombon árokparton a kertben mint milliónyi apró hegyesedik égre a Ha szél fújja dús haja lebben kerekek a sárba tapossák kinő zöldül egyre szebben Árvizek rohasztják perzseli a nyár fagyasztja léi — a mélyben a gyökér verheti viharok dühe lelapul —majd vihar után újra üde Makacs gyökere a hó alatt összekapaszkodva várja a tavaszt s a nap első sugarára zöldül a domb a rét ö hozza a tavasz első üzenetét Tele lesz zölddel minden zöldet tükröznek a tavak az ég: a őrzi a remény színét s amikor a vihar töböl csavarja a fát a fű-hadse-reg vigyázba állva vészeli Azt szeretném hogy minta fűszál kapaszkodik újul a rögbe — úgy hirdessem is a reményt örökre Hirdessen a MAGYAR ÉLET-be- n! Kétszázezer brazil úgy véli hogy a pipázás nem lehet a férfiak kivált-sága Az áttörést az ország egyik hölgyének köszönhe-tik aki Sao Paulóban meg-nyert egy versenyt (Jornal do Brasil) 1 HÉT INGYEN KOCSI KORLÁTÚN KM-RE- L ÍÍmÍ ŰJ! 'ZMé£1l daími kiállást valóságos orosz történelemben Bo-riszjjoduh- ov Rettenetes Iván halála után (1584) mint I Théödor cár sógora politikai hatalmasság lett „Borisz Godunovot" már inkább operaváltozatában kedvelik (Musszórszkij) éppúgy mint ahogy a „Ruszlán Lud-milla" Ls főleg Glinka operájában lett népszerű A száműzetésből visszatért Puskin (1826) még mindig csupán éves eddigi mű-veivel már bejutott a világirodalom legnagyobbjai közé A decembrista felkelést leverő új cár I Miklós megen gedte hogy visszatérjen Moszkvába sőt elbeszélgetve a cenzúra miatt 'akadékoskodó poétával kijelentette hogy ő maga lesz Puskin egyedüli cenzora 'Ebben időszak-ban írta Nagy Péterről írt stanzáit (1827) „Poltava" c költeményét (1820) „A bronz lovas" c versét melyben Jevgenyij a „kis hős" — szembenézve Péter cár szobrá-val — rádöbben arra hogy a cár az aki mindenek fölölt uralkodik Ez a költemény igen népszerű orosz földön kissé kifejezője a népiéleknek mely mindenképpen „atyuskát" kíván maga fölé: cárt vagy — másfajta uralkodót Puskin hamarosan rájött arra hogy a rendőrség is figyeli Barátaimhoz" c versében (1828) befeje-zetlen „Egyiptomi éjszakák" c művében majd íNyizs-nyij-Novgorodb- an (ma: Gorkij) „kis tragédiáiban" már egy 'új „érett" Puskin bukkan fel: kritikus csaló-dott kifáradt A „byroni költői kiábrándultság" helyébe léhát most mar a valóságosan súlyosan kiábrándult letört Pus-kin lépett A romantikus nosztalgia helyébe súlyos sötét orosz nosztalgia került A bálványkép lord Byron odaad-ta életét a görögök szabadságharcában de Puskin olyan birodalomban élt ahol a szabadságharc eleve bukásra van ítélve '1831-be- n — anyja tiltakozása eKenére — fele-ségül velle iNalalija INyikolajevancsarovát letelepedett Szentpéterváron cári szolgálatba lépett felsőbb utasí-tásra történelmi dolgozatokat kezdett írni ez már A csalódásában is megnyugvó koravén Puskin Legkiemelkedőbb müve ezután „A kapitány leánya" (1834) melyben valahogy visszafénylik a levert lengyel forradalom cárral való megalkuvása miatt ekkorra már elvesztetle népszerűségét intellektuális körökben — paradox módon — egyidejűleg az udvar megbízha-tatlannak minősíti Kénytelen volt lemondani vidékre vo-nulni minden idejét irodalomnak szentelni 1837 iebruár 8-á- n (150 éve) kénytelen volt párbajra kiállni hogy megvédje felesége becsületéi A párbajban halálos sebei kapott Ellenfele Georges d'Anthés gárda-tiszt volt a holland követ adoptált fia egyben Puskin feleségének sógora A nagy költő felbruár 10-é- n — Szent-péterváron — belehalt sebeibe Mindössze éves volt Az orosz kritika a „nyugatosok" közé sorolja Dosztojevszkij 1867 körül úgy mutatta egyik beszé-dében Puskint mint Oroszország egyik világmegváltóját orosz „messianizmus" egyik jelképe lett — akár am-bicionálta ezt világéletében — akár nem Tény hogy gondolkodása életműve az orosz szellemi világ szerves alkaleleme halála óta óriási hatást gya-korolt orosz irodalom fejlődésére Érdekes melléktü-ne- t viszont hogy már Oroszországon kívüli intel-lektuális világban jobban ismerik értik szellemi ha-gyatékát mint a félig iskolázott orosz tömegek soraiban Halálának 150 évfordulóján tekintsünk úgy mint a szellem egyik forradalmárára mint a világirodalom egyik legnagyobb költőjére slfes lUSC Toronto — Budapest — Toronto S79800-t- ól Toronto — Bécs — Toronto $70800-16-1 Toronto — Frankfurt — Toronto S5480O-1- ÓI Repüljön BÉCSBE és BUDAPESTRŐL vissza vagy fordítva és kap egy szárnyashajó-jegy- et ingyen! íyyogyturdok: Bük Sarvar és a Héviz Aqua us $20400 Egész nyáron i hetes Margitsziget Thermal US$33600 2 étkezéssel 5 kezeléssel Hotelek magánlakások balatoni villák (hosszabb időre is) ROKONOK BARÁTOK K1H0ZATALA Budapest — Toronto — Budapest Felnőtt Gyermek Június 30-i-g $76500 $51300 Júl aug szept $93500 $62700 Nem kell többé bemennie az emigrációs hivatalba ' vízumkérését irodánkban intézheti! Budapesti irodánk rendelkezésére áll Tel: 173-65- 2 173-11- 5 APOLLÓ TRAVEL 1500 BATHURST ST TORONTO M5P 3H3 651-41- 02 651-43- 33 ?ífátil az de is az az az és az ne az ki az de az is A Az az és itt és itt itt és az az 35 ma ne el az el az 2 az az de is és de oe ki és itt Itt és ro- - az 10 de az az de az és és ha St St W & W St W 90 és rr be és az és az és az de az 32 is az de és és 0 el és # ki # és fél és 40 az tű az fii ha és de él fű ki át és én # nő is A A ma és 27 és az és is öl és írt és és és de A és is és az és 38 be Az és az ma az és rá és
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, April 11, 1987 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1987-04-11 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000835 |
Description
Title | 000172 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | MflUprllis 11 MÁÖYAft ÉLET S oldal Az „Anyegin" Puskint áthelyezték Kisinyovba (1820-18-23) később Odesszába (1823—1824) Ebben időben váltogatva íita további verseit leveleit mely utóbbiak alapját ké-pezték kéüübb orosz irodalmi prúzaírásnalc Odesszát „Besszarábia Szodomájának" nevezte mert felfedezte hogy ebben a városban még intellektuelek életét is be-tölti intrika az alkoholizmus a szerencsejáték erőszak Szerelmi viszonyt kezdett fölöttese Voroncov kormányzó feleségével számos párbajt vívott — végül is megint száműzték ezúttal édesanyja Mihajlovszkoje vű birtokára Pskovtól nem messze Az „Eugen Onegint" magyarosan „Anyegint" — e nagyszerű verses regényét — akárcsak Byron a „Don Jüant" énekenként adogatta Nálunk Magyarországon Bérczy Károly remek fordításában lett közkedvelt Aki ezt a müvét elolvassa megérti hogy miért mondjuk azt hogy Puskin életműve nemcsak megteremti az orosz romantikát — ezen túlmenően — útnak indítja orosz realizmust verses regény hőse Anyegin egy intel-lektuális nemesember aki annyira „túlmüveli" magát hogy valósággal elszakad környezetétől irodalomtör-ténészek többsége szerint: Anyeginnel Puskin különbet alkotott példaképénél Byronnál mert hőse lényegesen komplikáltabb típus Míg Byron hősei csupán furcsa kör-nyezetükből szakadt karakterek addig a tragikus sorsú Anyegint ezer szál köti orosz környezetéhez — Byroni pózból élő alakká válik — mondja Szerb Antal Anyegin drámája életteljes Tatjánával való találkozás Tatjána beleszeret a furcsa érthetetlenül mélabús dandybe a világirodalom egyik legszebb szerelmes levelében vallja meg érzéseit — Puskin nem idealizál — fejtegeti Szerb Antal — A költeményben kitűnő enyhén komikus mellékalakok van-nak Babits Mihály szerint a romantika elsősorban a hősnő finom alakjából árad tehát Tatjánából „csodála-tos édességgel tisztasággal Az orosz otthonok illata árad belőle Virágos mezők lehelete!" Persze Babits arra a régi orosz úri osztályra céloz melyet századunk-ban már elsodort egy túlzottan radikális prolclárforrada-Jo- m Puskin a byroni hőst már realisztikusabban öngúny-nyal ábrázolta divatos blazírtságában Érdemes me-gint Babitsnak átadni a szót : Az a Egy ihamiltoni magyar összejövetelen erdélyi- - Ame-rikában élő magyar előadók megrázó erővel ecsetelték az erdélyi magyarok megpróbáltatásait s azt a minden tisz-teletel megérdemlő erőfeszítést amelyet az amerikai magyarság tesz erdélyi magyarság érdekében Akkor ott előadás alatt -- újra felvillant bennem n'éhány kép éves magyarországi tanári működésemből Történelemórára készültem a Magyarországon 'használatban levö-történelem-tankönyv- böl Felháborított a történelemkönyv szövege mely szerint a 'bécsi döntés-sel a királyi Románia területéből Magyarországhoz csa-tolták Észak-Erdél- yt 3 millió lakossal melyből 1 millió román volt Feljajdult bennem mit tegyek hogyan tolmácsoljam a gyerekeknek ezt a hazaáruló szöveget hogy meg mételyezzem a lelküket Pillanatok alatt megvilágosodott 'bennem mii kell tennem Az új anyag tárgyalása előtt a térképfelelössel elö-szedelte- m Magyarország nagy történelmi falitérképeit a XI századtól a XX századig Megfigyelési szempont volt Magyarország határai Ezek után felolvastattam a tankönyvből az említeti felháborító szöveget Kérdeznem sem kellett A gyerekek között felháborodott mozgolódás támadt: — Erdély mindig magyar volt! Erdély Magyarország része! Még alig ült — nem ítélhető gyerekzsivaly megkérdeztem szándékosan milyen órájuk volt történe-lem előtt — Matematika! — zúgták kórusban Az egyik legokosabb tanítványom aki azonnal meg-értette a kérdés tendenciáját felkiáltott ironikusan: — Nem is tudtam hogy egymillió több mint a két-millió Ettől kezdve mar ment minden magától Az egyik Haraszti Endre: Intercontinental RENDEZÉSÉBEN SZENZÁCIÓS SZÓRAKOZÁS TAVASZI KABARÉ Vidám vendégjátéka Lorán Lenke a leghíresebb női komikusok ÓRA KACAGÁS! Újabb HACSEK és SAJÓ a nagy nevettetők: Kibédi Ervin Es:v orosz arisztokrata kö Néger vérrel ereiben (150 halt meg Puskin) éppen ömlő részletek fogyhatatlan gyönyö-rűségével az ábrázolt valóságnak szinte tündéries gaz-dagságával s egészet átfütő melegséggel igazi líra ez édes poézis sokkal líraibb mint Byron pózai s deklamá-ció- i A '„Cigányok' és a „Boris Godunov" Mihajlovszkojéban töltött két éve a költőnek talán leg-boldogtalana- bb esztendei voltak s érdekes éppen ezek legtermékenyebb évei Rengeteget olvasott megismerte jobban hazája történetét még a könyveknél többet tanult a birtok parasztjaitól mert megismerkedett az ősi "népmesékkel 'népdalokkal Ennek (a hatásnak volt ter-méke az 1825-be- n írt „Vőlegény" c ballada még en-nél is inkább a világhírűvé vált „Cigányok" c verses ro-mánc melyet tulajdonképpen évekkel ezelőtt kezdett el s mosi iejezeti dviegjejenitc oenne a szaoacisagvagyu öreg cigány alakja már nem törődik a tömegek sza-badságával csak a sajátjával Puskin szembeállítja a a primitív erkölcsiséget a kultúra sokszor önteh nagv- - képü „moralitásával" Bizonyítja hogy a kultúrfokok né-ha összeférhetetlenek Babits Mihály — a költeményt ele-mezve — rádöbbent arra hogy Puskinnál az elkényez-tetett kultúrlélek romantikus nosztalgiája jelentkezik — a primitív élet felé! A drámai költemény alaptarialma egyébként egyszerű: a hős kiábrándul a városból beil-leszkedik a cigányok közé nem tudván levetni végze-tes természetét féltékenységében megöli cigánylány sze-retőjét mire a cigányok kiebrudalják maguk közül Mihajlovszkojén megszületett a hatalmas törté-nelmi tragédia a „Borisz Godunov" (il825) Ez a monu-mentális dráma szakított a francia színház megszokott klasszicizmusával valahogy lépés — Shakespeare igazság- - ha némaságra kényszerítik is-e- rőseb b mint hangos hazugság gyerek elővette táskájából a földrajzi atlaszt s mutatta hogy Erdélyt nem lehel elválasztani Magyarországtól A Kárpátok úgy ölelik körül a Kárpát-medenc- éi mint va-lamikor a várakat a védőbástyák S aztán beszéltem nekik Erdély szépségeiről: a Har-gitán őrt álló fenyvesekről a havasi legelök ezer színben pompázó flórájáról a csendesen folydogáló Marosról Éreztem hogy a gyerekek szíve ugyanúgy sajog Er-délyért mint enyém aki 'éves koromban otthagyni kényszerültem Durva emberi kezek vonhatnak határo-kat a léle!] nem ismer határokat a lélek szabad mint a madár szabadon szárnyal elszakított országrészre s szereti még akkor is ha sohasem látta szereti azért mert magyar s elszakítottan is hazája része Ví Ilyen élmények után mentem a másik osztályba ahol Arany Jánosnak A walesi bárdok című költeményéi ta-nítottam Mindig nagy gondot fordítottam arra hogy a bemutató olvasás ráirányítsa a tanulók figyelmét a iköltő nekik szóló üzenetére A királynak hazugsággal hízelgő szolga hangját han-gosan utánoztam s ezzel szemben az elnémított bárdok mártírhalálát pillanatnyi döbbent csenddel érzékeltettem hogy annál hangosabban zúgjon a zsarnok király halu-cináeiójáb- an a bárdok hazaszeretete igazsága Lélekből fakadó tisztánlátással fogalmazták meg a gyerekek: — A szolga elmondhatta hangosan hízelgő hazugsá-gait igazságot kimondó bárdokat elnémították igazság a vértanuk halála után is győzedelmeskedik Milyen csodálatos pedagógiai élmény: más-má- s osz-tály tantervi anyag mégis mind a kettő ugyanazt bizonyítja: „Az igazság ncmaságra kényszerítik is erösebb mint a hangos hazugság" Promotions Ltd A Színpad EREDETI PESTI ZENÉS — HUMOROS EST Csala Zsuzsa Keleti Pál Zongoránál: HAVASI VIKTOR zeneszerző és előadóművész Rendező: BIRICZ TIBOR HAMILTON: május 1-- én este 730 órakor a ScottPark High School színháztermében (155KingSt E) Jegyelővétel: Magyar Ház tel:527-484- 3 Koncz Travel tel: 528-699- 7 TORONTO: 1987 május 2-- án szombaton este 8 órakor a Bickford Park High School színháztermében 777Bloor West Közel a Christie St-he- z BELÉPŐJEGY $1600 Jegyelővétel: Bukovec Magdi 638-006- 2 International Travel Service 519 Bloor Tel: 537-313- 1 Tóth Photo Studio Eglinton Sq Plaza (Victoria Pk Ave Eglinton) Tel: 755-14- 65 Európa Könyvkereskedés 408 Bloor SL Tel: 922-873- 9 Intercontinental Restaurant 456 Bloor Tel: 534-78- 59 MONTREAL: 1987 május 3-- án vasárnap dn 330-ko- r a Magyar Katolikus templom kultúrtermében Guizot St "W Információ jegyárusítás : Délibáb Studio tel: (514) 849-280- 3 Török István tel : 489-85- 34 este éve NÉGYESV IRÉN: i (I rész) de 10 busztusan nyílt drámaisága felé Puskin Godunovot mint a cár kisliának Dmitrinek gyilkosát mutatja A mél-tóságteljesen vad dráma mutatja hogy Puskin kettős forrásból merített: történelmi tanulmányaiból jól ismer-te megértette orosz légkört Shakespeare olvasá-sa annyira megtermékenyítette hogy a nagy angol drá-maíró drámaiságát képes volt ősi orosz atmoszférába át-vinni A kegyetlen cárral való hősies szembcszállás miatt lett — érthetően — Puskin ezen drámája a sztálini s azt követő időkben a szovjet irodalom- - színházpolitika favoritjává jóllehet a nézők tömegei nem csupán a ret-tenetes cárokkal szembeni bátorságot tapsolták meg ha-nem a mindenkori totális diktatúrával szembeni fórra- - Halálra isszák magukat! Az „Archipel Gulag Vidám Barakkjában" azaz Ma-gyarországon tragikus a helyzet 'alkoholfogyasztás te-rén A pesti Népszava egyik régebbi számában ijesztő cikk-jele-nt meg az alkoholfogyasztásról A lap a következőket írja: „Sajnálatos tény hogy a 30-a- s évekhez képest mintegy kétszeresére emelkedett hazánkban — a százszá-zalékos szeszt számítva — alkoholfogyasztás Különö-sen aggasztó hogy a fogyasztás mintegy felét (negyed-százada csak egynegyedéi) az égetett szeszes italok jelen-tik Az alkoholfogyasztásban élenjáró ország között — az összes italfajta figyelembevételével összeállított rang-sorban — Magyarország az ötödik helyet foglalja el Az egeién szeszes naioK egy laKosra juio logyasziasaoan azonban az első helyei A súlyos alkoholisták száma jelenleg három-négyez- er között mozog" A lap megállapítja hogy a nagymérvű alkoholfo-gyasztás összegezve mintegy húszmilliárd forint népgaz-dasági veszteséget jelent" Az alkoholfogyasztás követ keztében beállott halálesetek száma az első helyre so-dorta Magyarországot Tehát talán mégsem olyan vidám Kádár barakkja mint azt Nyugaton állítják 'Magyarországon emberek kétségkívül nem éheznek csak a szabadságra vágynak nem a kis szabadságokra hanem arra amiért harminc esztendővel ezelőtt az életüket adták s amit majdnem ki-vívtak maguknak Isznak mert reménytveszlellek cser-benhagyva kiszolgáltatottaknak érzik magukat Ezt nem tudják elviselni! Érdekességek a Nagyvilágból Írország történelmének egyik legnagyobb rablását követte három gengszter Dublinban Felfegyverezve megtámadtak egy pénz-szállító gépkocsit más-fél millió fontot ejtettek zsákmányul (The Daily Mirror) — — A guineai Conacry fő-városi börtönéből mintegy ötszáz fegyenc tört Kö-zülük eddig csak néhányat sikerült elfogni (Die Tat) — — A világ egyik leghosz-szab- b festményét a spanyol Antónia Beneyto készítette A harminc méter hosszú centiméter szé-les müvet Barcelonában időnként kiállítják (Pano-ráma) A fű A dombon árokparton a kertben mint milliónyi apró hegyesedik égre a Ha szél fújja dús haja lebben kerekek a sárba tapossák kinő zöldül egyre szebben Árvizek rohasztják perzseli a nyár fagyasztja léi — a mélyben a gyökér verheti viharok dühe lelapul —majd vihar után újra üde Makacs gyökere a hó alatt összekapaszkodva várja a tavaszt s a nap első sugarára zöldül a domb a rét ö hozza a tavasz első üzenetét Tele lesz zölddel minden zöldet tükröznek a tavak az ég: a őrzi a remény színét s amikor a vihar töböl csavarja a fát a fű-hadse-reg vigyázba állva vészeli Azt szeretném hogy minta fűszál kapaszkodik újul a rögbe — úgy hirdessem is a reményt örökre Hirdessen a MAGYAR ÉLET-be- n! Kétszázezer brazil úgy véli hogy a pipázás nem lehet a férfiak kivált-sága Az áttörést az ország egyik hölgyének köszönhe-tik aki Sao Paulóban meg-nyert egy versenyt (Jornal do Brasil) 1 HÉT INGYEN KOCSI KORLÁTÚN KM-RE- L ÍÍmÍ ŰJ! 'ZMé£1l daími kiállást valóságos orosz történelemben Bo-riszjjoduh- ov Rettenetes Iván halála után (1584) mint I Théödor cár sógora politikai hatalmasság lett „Borisz Godunovot" már inkább operaváltozatában kedvelik (Musszórszkij) éppúgy mint ahogy a „Ruszlán Lud-milla" Ls főleg Glinka operájában lett népszerű A száműzetésből visszatért Puskin (1826) még mindig csupán éves eddigi mű-veivel már bejutott a világirodalom legnagyobbjai közé A decembrista felkelést leverő új cár I Miklós megen gedte hogy visszatérjen Moszkvába sőt elbeszélgetve a cenzúra miatt 'akadékoskodó poétával kijelentette hogy ő maga lesz Puskin egyedüli cenzora 'Ebben időszak-ban írta Nagy Péterről írt stanzáit (1827) „Poltava" c költeményét (1820) „A bronz lovas" c versét melyben Jevgenyij a „kis hős" — szembenézve Péter cár szobrá-val — rádöbben arra hogy a cár az aki mindenek fölölt uralkodik Ez a költemény igen népszerű orosz földön kissé kifejezője a népiéleknek mely mindenképpen „atyuskát" kíván maga fölé: cárt vagy — másfajta uralkodót Puskin hamarosan rájött arra hogy a rendőrség is figyeli Barátaimhoz" c versében (1828) befeje-zetlen „Egyiptomi éjszakák" c művében majd íNyizs-nyij-Novgorodb- an (ma: Gorkij) „kis tragédiáiban" már egy 'új „érett" Puskin bukkan fel: kritikus csaló-dott kifáradt A „byroni költői kiábrándultság" helyébe léhát most mar a valóságosan súlyosan kiábrándult letört Pus-kin lépett A romantikus nosztalgia helyébe súlyos sötét orosz nosztalgia került A bálványkép lord Byron odaad-ta életét a görögök szabadságharcában de Puskin olyan birodalomban élt ahol a szabadságharc eleve bukásra van ítélve '1831-be- n — anyja tiltakozása eKenére — fele-ségül velle iNalalija INyikolajevancsarovát letelepedett Szentpéterváron cári szolgálatba lépett felsőbb utasí-tásra történelmi dolgozatokat kezdett írni ez már A csalódásában is megnyugvó koravén Puskin Legkiemelkedőbb müve ezután „A kapitány leánya" (1834) melyben valahogy visszafénylik a levert lengyel forradalom cárral való megalkuvása miatt ekkorra már elvesztetle népszerűségét intellektuális körökben — paradox módon — egyidejűleg az udvar megbízha-tatlannak minősíti Kénytelen volt lemondani vidékre vo-nulni minden idejét irodalomnak szentelni 1837 iebruár 8-á- n (150 éve) kénytelen volt párbajra kiállni hogy megvédje felesége becsületéi A párbajban halálos sebei kapott Ellenfele Georges d'Anthés gárda-tiszt volt a holland követ adoptált fia egyben Puskin feleségének sógora A nagy költő felbruár 10-é- n — Szent-péterváron — belehalt sebeibe Mindössze éves volt Az orosz kritika a „nyugatosok" közé sorolja Dosztojevszkij 1867 körül úgy mutatta egyik beszé-dében Puskint mint Oroszország egyik világmegváltóját orosz „messianizmus" egyik jelképe lett — akár am-bicionálta ezt világéletében — akár nem Tény hogy gondolkodása életműve az orosz szellemi világ szerves alkaleleme halála óta óriási hatást gya-korolt orosz irodalom fejlődésére Érdekes melléktü-ne- t viszont hogy már Oroszországon kívüli intel-lektuális világban jobban ismerik értik szellemi ha-gyatékát mint a félig iskolázott orosz tömegek soraiban Halálának 150 évfordulóján tekintsünk úgy mint a szellem egyik forradalmárára mint a világirodalom egyik legnagyobb költőjére slfes lUSC Toronto — Budapest — Toronto S79800-t- ól Toronto — Bécs — Toronto $70800-16-1 Toronto — Frankfurt — Toronto S5480O-1- ÓI Repüljön BÉCSBE és BUDAPESTRŐL vissza vagy fordítva és kap egy szárnyashajó-jegy- et ingyen! íyyogyturdok: Bük Sarvar és a Héviz Aqua us $20400 Egész nyáron i hetes Margitsziget Thermal US$33600 2 étkezéssel 5 kezeléssel Hotelek magánlakások balatoni villák (hosszabb időre is) ROKONOK BARÁTOK K1H0ZATALA Budapest — Toronto — Budapest Felnőtt Gyermek Június 30-i-g $76500 $51300 Júl aug szept $93500 $62700 Nem kell többé bemennie az emigrációs hivatalba ' vízumkérését irodánkban intézheti! Budapesti irodánk rendelkezésére áll Tel: 173-65- 2 173-11- 5 APOLLÓ TRAVEL 1500 BATHURST ST TORONTO M5P 3H3 651-41- 02 651-43- 33 ?ífátil az de is az az az és az ne az ki az de az is A Az az és itt és itt itt és az az 35 ma ne el az el az 2 az az de is és de oe ki és itt Itt és ro- - az 10 de az az de az és és ha St St W & W St W 90 és rr be és az és az és az de az 32 is az de és és 0 el és # ki # és fél és 40 az tű az fii ha és de él fű ki át és én # nő is A A ma és 27 és az és is öl és írt és és és de A és is és az és 38 be Az és az ma az és rá és |
Tags
Comments
Post a Comment for 000172