000057 |
Previous | 9 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
!
!974 február 2
VÁNDOR FERENC:
VHUD
Ekkorra már újabb rések nvilottak az állóhelybe
segezodött tömegben es ket újabb bika is kilépett a
sui uk elé
— Must szorítsd testvéri — kiáltott a vén Palásti
ós megkanyantotta a leje lelett az ostort melynek ólom-ba
olt loma a vége És hasonlóan cselekedett az öreg
1ur is Sivítottak az ostorok a levegőben és eg% szerre
pattant a ket ostorvég a két bika homlokára Meglepőd-tek
azok Nem il vénre kesiiltek harcolni jöttek az el-lenség
ellen es most a gondoojuk a nevelőjük támadja
meg őket Felismeiték az öreg Turv Demetert rögvest
mert bizony annak ellenére hogv itt járt a Gvermek az
ostor kiengedése közben buzgón es hangosan káromko-dott
az öreg pus:agada f-- s még csak fel sem ocsúd-tak
és már ujbol homlukuloii pattant az ostor hogy
azután a véknnuikba csípjen belé
Megfordult a ket bika de loidult már Silaj is
Nyomában Kormos törtetett fujtatott és amerre ment
majd szaladt a negv bika ott oslodott tört széjjel az
addig egv bekovácsolt guha £s akkor már csak úgy ta-lálomra
keringett csattogott durrogott a gulya felelt és
csapott le egv egv állatra a ket ostor Felbüdült az egész
gulya meghallhattak azt még Debrecenben is és azután
őrült rohanásba kezdett Cel és iránv nélkül rohant a
niADiiiiKniiKiM
Hja A o I
Korunkban amikor a erkölcsi értékek tőzsdéjén
hihetetlen zuhanás történt amikor a több tudáson ala-pult
tekintélytisztelőtől lehállotta a proteslálás utcai
cirkusz-parádéj- a amikor államtitkokat kilopni és az
ellenséghez eljuttatni sikk amikor idegen zászló alatt
menetelve égetik el az ország lubogójál amikor a hon-védelem
a behívócédula elégetésére szorítkozik ami-kor
százezernyi katonaszökevénv csatangol külorszá-gokban
talán illő hogy leiidézzük azt a kort amikor
az egyszerűség a munkalegvelem és a hon védelme volt
az egyetlen hitvallása annak a népnek melyet Spárta-kén- t
ismert meg a hálátlannak bizonyult utókor mely
az új nemzedéket tejbe-vajb- a füröszti ahelyett hogy
az élet megpróbáltatásaihoz edzené
??
Ne feledkezzetek meg róluk!"
Az alábbi levelet kaptuk
Rómából:
Kedves Magyar Testvé-rek!
Az itáliai magyai mene-kültek
lelkipásztorának ne-veztek
ki Mint elődeim —
én is elsősorban azokhoz a
magyarokhoz lordulok tá-mogatásért
akik maguk is
keve-geit- :
nagyobb
megalázó helyzetét
között élve feledkez-zetek
azokról most
sínylődnek
„Krisztus
sürget
se-gítsünk
Ha keresz-tény
nem
se-gítségét
amellyel
révbe jutnunk
táborokban
v
magyar menekültek: csalá-dok
anyák gyer-mekek
megsegítése
keresztény
magyar kötelessége Kik-től
nem ünöktől akik
tapasztalataik alapján ta-lán
egyedül értik meg
menekültek súlvos helv- -
lapasztalták emigráns' elél! A nagv világszervcze-éle- l
kezdeli súlyos nehézsé- - lek résérői mind
a nincstclenséget s ajsebb segélyt kapunk ezért
mások jóakaratától való! van szükség még
függés támogatásra a küllöldi ma-Mo- st
azonban — már gvarság réséről most
bérhez méltó körülmények
— ne
el akik
a menekült-táborokba- n
Szent Pál sza-vaival:
szeretete
minket" hogy szen-vedő
honfitársainkon
ezt a
és magyar kötelessé-günket
teljesítjük mi
is elveszíthetjük Isten
sikerült
Az itteni
most is százával vannak
J5
várandós
Ezek
mindnyájunk
és
reméljenek támogatást
ha saját
az
új
az
cm--
Biztos vagyok abban
hogy kérésünk nem tajál
süket I ülőkre Nagylelkű-ségüket
meg — tudom — a
jó Isten meg fogja jutal-mazni
P Salamon Zoltán László
OFMC
44 Via della Conciliazone
I — 00193 Roma Italy
Europe
Comitato Unghcrese"
U i Az ajándékcsomagok
vám nélküli küldése meg-szűnt
Ezért az adományo-kat
pénzben kérjük
A hamburgi autókiállításon a képen látható „Meicedes
450"" nyerte el az „Év autója"-cime- t (IN) I
fában
gulya amerre az ostorok zuhanása és a bikák futása en-gedte
és kén szeritette Dübörgött a föld mintha ég-zengés
tört v olna rá és nemsokára már csak messze fu-tó
egv re jobban szétszóródó pontok látszottak a szür-kületben
Akkor megállt a két öreg pusztai ember összeteker-ték
a karikás ostort a gubáikat is megkeresték és ak-korra
már megjött a vén Kormos is Orrlyukaiból vér
f oly t és több helyen vérzett a teste is Szemei még min-dig
véres árnyékban forogtak de mégis enyhült oda-adással
ballagott vén gazdája felé aki megsimogatta a
halát:
— Jól végezted Kormos Mehetünk
És mennének abban az iránv ban amerre elhúzó-dott
az éjszaka mert Kelet felöl már jöttek a Hajnal
híradásai
A nagy bögésre bődülésekre a futó állatok roba-jára
a földnek dübörgésére magukhoz riadtak az em-berek
a csárdában is Még el sem halt a város főkapitá-nyának
mindenkit kikergető szidása és átkozódása mi-kor
odakünnról mennydörgésszerű robaj rázta fel a
kinti csendet és tépte szét a benti vad zenebonát
— A gulya! A gulya! Megmozdult a gulya! — ugrot--
i1:::Kn::ijL:Mii:iiK:i:!Lu:L]:i:iiJi::[1iii:j::!i]"i::j:t::ij:n:!ií::!:i:r::iti:i]i:i:::j[::jr:jiii]irj:ii]j:'i:Lj ü'iiJiiiiiJUíriiiiiiiiiirTnji'iíiiiiiJiíriüíniniiiiütTm
Spártai jellem"
A spártai életmód rendkívül puritán volt és ma
már hihetetlennek tűnő önfegyelmet kényszeríted a
mintegy SOOO lóból álló „szabad spártaira" (A mester-ségek
és mezőgazdasági tevékenység űzésérc rabszolgá-kat
tartottak akik kutvabörsapkát hordtak hogy ezzel
is megkülönböztessék magukat a szabad polgároktól)
Azt a gyermeket akii nem találtak fizikailag alkal-masnak
a legvvorl'oigatásra a Tajgotosz hegyéről leta-szították
a mélységbe Amíg anyjánál volt a gyermek
megtanulta hogy nem szabad a sötélben félni és főleg
azl hogy sírni panaszkodni nem férfihoz illő cselekedet
Tizenkét éves korában a gyermek egyetlen tóga-szer- ű
öltözéket kapott melyet télen-nyáro- n hordott
közben edzés céljából mezítláb kellelt járnia Lakónia
tartományban lévén a spártai fiút megtanították arra
hogy a lényegre szorítkozva röviden „lakonikusan" fe-jezze
ki magát és ne fecsegjen feleslegesen
A spártai ifjú hadkötelezettsége 18 eves korában
kezdődött és 60 esztendős koráig tartolt Nősülni csak
a 30-i- k éve betöltésekor volt szabad
A mai elkényeztetett nők is elborzadva olvashat-ják
az ógörög krónikákat melyből megtudhatják hogy
például a finomabb kelmék díszesebb ruhák és a koz-metikai
beavatkozás mind-min- d tilos volt Spártában
A katonacszmény a gyávaság megvetésén és a vi-tézségen
alapult ezért mondták a spártai anyák hadba
induló liaiaknak: „Vagv a pajzsoddal vagy a pajzsodon
lássalak viszont!" Hadi öltözékük piros volt hogy a vél-ne
látszódjon meg rajta
A hadsereg vasfegyelme legendás volt: egy ízben
egy katona későn félmeztelenül rohant ki sátrából a
riadó szavára Bár vitézül verekedett és számos ellenfe-lét
leszúrta amiért kitüntetlek de- - mellvértjének-- - nem
viselése miatt megbüntetlek
Amikor Kr e 480-ba- n a kis Görögországot a hatal-mas
Perzsia fenvegette az ország védelmének irányítá-sát
a kiválóan képzett spártai harcosokra bízták: kivá-lasztottak
300 o'van spártai harcost akinek volt már
élő riúgyermeke (tehát nem hall ki velük a család) és
Leonidász királv vezérletével 'a thermopilci szoros őr-zésére
állították őket Ekkor történi hogy a perzsák
fenv égetően ezt üzenték: „Nyilaink tömege elhomályo-sítja
maid a napot!" — mire ez volt a válasz: „Árnyék-ban
jobban tudunk harcolni!"
Mindannvian egy szálig mind meghaltak de azóta
is fennmaradt a mondás: „spártai jellem" — aminek
— mini az elöljáróban említettük semmiféle vonzó-erőt
nem gvakorol a komputeren táplált kondenzált
tejen szoptatott „instant" jólétet sóvárgó új nemze-dékre
Ha a spártai „fekete levest" nem is sírjuk vissza
gondoljunk ugyancsak arra a spártai mondásra: „Ha
előre megrágott élelmet adsz ivadékodnak nem nő ki
a foga!" Az „instant" kényelemhez szokott új nemze-dék
edés beívelt a TV képernyőt nézi és passzív mó-don
olhanvagolia a 'estgyakorlást
Spártát végülis Théba népe kényszerítene térdre
csupán azzal hogy erósebb falanxot alkalmazott a
leuktrai csatatéren És a hírnök — aki a csatavesztés
hírét hozta a stadionban találta az apákat akiknek-- a
tömeghalál hírét meghozta Az apák arcán egyetlen
uom sem rándult mindaddig titkolták a csatavesztés
hírét amíg a gvermekkar be nem fejezte önfeledt vi-dám
énekét És ez is a spártai jellemhez tartozott ami
ma már a múlt ködébe vész
Nem Taigetoszt emlegetünk hanem ép egészsé-ges
gondolkodású tevékeny és öntevékeny ifjúi ideált
szeretnénk aki kábítószer helyett a szellemi óriások
munkáiba temetkezik aki nem mélyíti a szakadékot
szülő és sarj között hanem gyermeki szeretettel és
tapintattal a megértés hídját építi fiatal és idős között
Ha mindez oly reménytelen az Újkor Thébája íté-li
pusztulásra őket mielőtt a fiatal rügy virágba szök-kenne
j—
A Magyar Élet azért küzd
hogy Magyarországon
ismét magyar élet legyen!
MAGYAR ÉLET 9 oldal
tak fel a pálinkamámorba hullott hajtók legeKore Akár-hova
is dobta őket 'a pusztáról az élet gvokereikben
mégis csak pusztafiak maradtak és most egv szerre ma-gukra
találtak Vérükben lüktetett a száguldó guha ro-baja
— A gulya?! Mi van a gulyával?! — ordított magá-ra
ijedten a főkapitány
— Megmozdult! Elindult a gulya Valaki vagy vala-mi
hajtja őket
— A gulya?! Hajtja őket valaki? — tápászkodott
fel fektéből a pusztabiztos Tury Demeter! Tovaris! Hej
Tovaris! Hej emberek! Mondottam nektek de nem tel-tétek
meg nem lőttétek agyon! Utánuk! Utánuk!
Kelet felól most szökött a nap az égre es csodálatos
fénvesseg csend és béke fogadta a csárdából kiüzönlo
embereket Megszűnt a hóesés aludt a szel és végtelen
szu I éberségben terült el előttük a puszta Csak barnán
fekeielo futó pontok látszottak valahol messze messze
ahul már az Eg ereszkedik alá a pusztára
— Lóra emberek! Tovaris! Lóra mindenki! Ellop-ták
a gulyát! Utána minden ember
— Hiába uram — lépett elo egy ember a felfoga-dott
hajtók közül Tizen vagyunk csak es csak húszan
az uroszok És ezer felé szalad a jószág És meg vannak
vadulva Ember utói nem érheti és be nem foghatja
őket
— Megvadították őket Kapitány mondottam
hogv ludd agyon Ö csinálta! Tury Demeter csinálta
— Ember ezt nem csinálhatta uram — szolt egy
másik volt pusztai ember
— Ember nem csinálhatta? Hát ki más csinálta?
Azt akarod mondani hogy Isten csinálta? Azt mondod
hogv van isten? Te hiszel Istenben? Te sötét ellenforra-dalmár!
Te urak bérence! Hát menj a te Istenedhez!
És csattant a fegyver és a néhai pusztai ember fel-bukott
a hóra
Akkor látta meg a pusztabiztos Tury Demeter alak-ját
Ott állt még ugyanazon a helyen ahol este kezdte
a virrasztást
— Marha vagy Sándor! Azt kellett volna lelőnöd!
Látod ott áll! Tury Demeter! Löjjetek!
Hallt! — kiáltott az előbb gyilkolt rendőrkapitány
Élve lógjátok el! Élve visszük be a városba Valakinek
felelnie kell
— Igazad van! — kiáltott a puszlabiztos És adjá-tok
Góliát kezére!
Odarohanlak számosan hogy letiporják a puszla-gazdá- t
de közeledtükrc ahogy felverték körülötte a
földet eldőlt az addig mozdulatlan alak
A város főorvosa hajolt feléje:
— Nem ember ez már Csupa fagy Már órákkal ez-előtt
meghalt A fagy tartotta meg álltában
— De a gulya! A gulya! —ordította a pusztabiztos
Hová lett a gulya?
Valahonnan messziről harangszó orgonázott be-le
a téli hajnalba Szabadon lágyan békét és szeretői
hirdetőén jöttek a hangok át a pusztán Azlán egy másik
irányból és más-má- s irányokból Hajnali misékre hív-ták
az embereket mert megszületett Jézus a világ meg-váltója
És összeborultak a lányok az éjszaka örök Magdol-nái
leborultak a földre leszaggatták ruháikat és mint
örök bocsánatkérés örök engcsztclés-kerosé- s szállt és
szállt az Ég felé:
— Mennyből az angyal
A havon pedig ott feküdt a frissen kioltott életű
test Vére rövid patakot eresztett a fehér havon azután
megállt a futása megfagyott Piros vér a messzi Észak-ról
szelek által küldött fehér havon de a piros vér és a
fehér hó alatt senkitől sem látottan de minden tava-szok
ígéretével már sarjadzott a földből már zöldült a
piros vér és fehér hó alatt az új életek kenyere az új-ból
visszatérő nyájak eledele: a mindenkor örök és min-denkor
új Feltámadás
— VÉGE —
Külföld ma
Dr Platthy Jenő egyete-tem- i
tanárt a Költők Má-sodik
Világkongresszusa
New Yorkban a „Poet Lau-rcate- "
(koszorús költő)
címmel tüntette ki Platthyt
43 nemzet képviselőinek je-lenlétében
hivatalosan
avatták fel az Egyesült Á-llamok
Koszorús Költőjé-vé
Dr Platthy a Harvad
Egyetem professzora eddig
12 könyve jelent meg —
Jelenleg ö szervezi a Köl-tök
Harmadik ' Világkong-resszusát
1976-ba- n
Dr Hegyeli Zoltán írta
az „Uj Világ"-ban- : „Midőn
1957 januárjában na eb-ből
elég volt!' kiáltással bú-csút
mondtam a kommu-nizmusnak
és kezembe vet
tem a vándorbotot tud
tam hogy nagy feladatra
vállalkoztam Abban a bi-zonyos
koldustarisznyában
még a szokásos hamuba-sült
pogácsa sem lapult
csupán jog-- és államtudo-mányi
diplomáim és egy a
tartalékos huszárhadnagyi
rendfokozatomat igazoló
okmány húzódott meg az
aboszolut feleslegesség tu-datában
Bizony az első
esztendők nem voltak na-gyon
kellemesek Mosoga-tástól
kertészkedésig gép-szerelést- öl
az algebra-instruktorság- ig
mindent csi-náltam
— amihez nem ér-tettem
Mikor sorsom Las
Vegasba hajított a hotel-szakmában
fejtettem ki
anai
áldásos' működésemet
Délután viszont elkezdtem
lovaglás-tanítássa- l foglal-kozni
Ez olyan sikeresnek
bizonyult hogy ma már a
saját lovardámban tanítok
amelyet Szent György
sportistállónak neveztem
cl"
+
„Auditórium Franz Liszt"
néven hangversenyterem és
zeneiskola nyílt a francia-országi
Scnlis városkában
nem messze Párizstól A
konzervatóriumot egy elha-gyatott
kápolnában rendez-ték
be A zeneiskola Cziff-r- a
György külföldi magyar
zongoraművész alapítvá-nya
aki a francia építészet-nek
ezt az 1003-bó- l szárma-zó
kis remekét restaurál-tatta
UJ OLAJ-FELTARA- SI
TERVEK
A EXXON Corporation
bejelentette hogy 15 — 16
billió dollárt költ a követ-kező
4 év során új olaj fe-ltárásokra
A Texaco és
Gulf olajvállalatok szintén
bejelentették hogy min-den
pénzáldozatot meghoz-nak
az új olajlelőhelyck
feltárása érdekében A
nagy olajtársaságok a tö-kéjük
kétharmad részét
olaj és gáz kitermelésére
fordítják de egyharmad
részt uránium és szénbá-nyászatra
szentelik ezen-túl
J rí§ifc?íMí& Köp? smm?'mmmm '-tr-rr-
Tírt 0w ia2t4
xí8£í5tmg®2&&&k
f'Se8SJíJFC- - vm®&'% a x-'ste-i-'
f ?&& :
Dr Hans Frideriehs nvugatnémet gazdasági miniszter
optimista: „Az energiakrizisen úrrá leszünk " hangoz-tatta
legutóbb (IN)
aoia'iüuui'uimh üli Kiii):i:!!u!iu!!!!:!:iniBi:R
Ha minőséget igazi magyaros ízű hentesárut alcai
vásárolni keresse fel j
Jíiiske RScat & Belicatessen-i- f
Toronto egyik legforgalmasabb hentesüzletét
Parkolás az üzlet mögött 1
Í566 BLOOR ST W © 533-345- 3J
SiKiurw 'a iinn niiit ' ' ui!ii
gUlilil!flriL ' ! il'l
iii':
i:i"i!:i!!i!i:i'üj'i:!!tiiii!iii!!'a::i:!:lii[!ii:í[lii[i:':i:iii=:
'' p
-- i!1'il1'iiiiiiii'i::!::[!iiíi:[!i!i:ni[ii':
1 Észak-torontóia- k és turisták figyelem! g
1 í£Iji ©amibe I
Dinning-roo- m Restaurant & Tavcrn I
j 3363 Yonge St — 483-160- 1
Varia önöket magvar és osztrák §
1 ctelkülöiilogosségoivol papiikás-- és bécsisclellol
2 Continental és nemclköi eleiek H
vacsora időben zene 8
1 Csütüitök péntek szombat este tánc B í Nyitva déli 12-t- ől éjjel l-- ig vasárnap este 10-i- g
Kiiiiui! i:m mi wm !ii!'!i!imi!i'm:!iI!: iiii 'MriMuiai lik mi iii:iyii:R'iiiiwiiiiiiiiiiii!ii:ii!iiiiiiii"i
1iii X1 1 gm nwwiniiii'm'JHtf(Hi'"i m
(ODAPEST MEflT MAI
© Elsőosztályu hentesáruk és húsok kaphatók
Tulajdonos: a legjobb hentesáru
készítményeiről közismert MIKLÓS
517 Bloor St lest Tel: 531-52- 02
B Citv narkolnhelv az üzlet mnrmtt
L föli
gyár Szépmíves Czéh
kiadásában megjelent:
H1STORY OF THE HUNGÁRIÁN NATION
fehér díszkötésbon $1600
TOWARD A NEW CENTRAL EUROPE a sym--
posium by Dr F Wagner $ 850
COUNSEL FOR THE DEFENSE növel by
Erzsébet Kisjókui $ 500
G1VE ME BACK MY MOUNTAINS növel by
Albert Wass % 500
RÉVÜLI riONARY HUNGARY by prof S
Szilassv J 400
THE ETHN1C HiSTORY OF TRANSYLVA- -
N1A bv E liuasii $ 800
SELECTED Hl GRIAN LEGENDS stan-dard
kötés S750 diszkólés 850
ORIGIN Or THE HUNGÁRIÁN NATION bv
I Bobula $ 200
HUNGARY AND IlilLER In Baros $ 400
TEASPOONFUL OF FREEDOM növel by K
Barath $ 500
RUTHENIA bv Hokkv $2 00
BEHIND THE SCENÉS OF WORLD WAR II
by Hory $ 300
HUMÁN RIGHTS IN HUNGARY bv Varga $ 200
TWOaWgnAeRr D A NEW CLNTRAL EURÓPA bv' $ 850
TRANSYLVANTA C'TADEL Or THE WEST
by Zathureckv $ 2 00
MAGYAR KÖNYVEK:
A MI CSALADUNK oNasókönvv óvodásoknak $ 150
Endrev: FÉLBEMARADT NÉP $ 4 00
Baráth Kata: A HÁROMFEJŰ SÁRKÁNY tör-ténelmi
regénv 5 5 00
Wass A: ADJATOK VISSZA A HEGYEIMET
regény $ 500
Wass A: VALAKI TÉVEDETT elbeszélések $ 500
Wass A: A LÁTHATATLAN LOBOGÓ versek $ 4 00
Mécs László: BOLOND ISTÓK BÁBSZÍNHÁ-
ZA illusztrálva J 2 00 Wass: MAGUKRAHAGYOTTAK ''"'''"$ 400
Válogatott Magyar Mondák illusztrálva stand- - dard kötésben S750 díszkötcsben $ 850
Megrendelhetők a következő címen:
American
Hungárián Literary Guild
ASTOR PARK FLORIDA 32002
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, February 02, 1974 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1974-02-02 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000212 |
Description
| Title | 000057 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | ! !974 február 2 VÁNDOR FERENC: VHUD Ekkorra már újabb rések nvilottak az állóhelybe segezodött tömegben es ket újabb bika is kilépett a sui uk elé — Must szorítsd testvéri — kiáltott a vén Palásti ós megkanyantotta a leje lelett az ostort melynek ólom-ba olt loma a vége És hasonlóan cselekedett az öreg 1ur is Sivítottak az ostorok a levegőben és eg% szerre pattant a ket ostorvég a két bika homlokára Meglepőd-tek azok Nem il vénre kesiiltek harcolni jöttek az el-lenség ellen es most a gondoojuk a nevelőjük támadja meg őket Felismeiték az öreg Turv Demetert rögvest mert bizony annak ellenére hogv itt járt a Gvermek az ostor kiengedése közben buzgón es hangosan káromko-dott az öreg pus:agada f-- s még csak fel sem ocsúd-tak és már ujbol homlukuloii pattant az ostor hogy azután a véknnuikba csípjen belé Megfordult a ket bika de loidult már Silaj is Nyomában Kormos törtetett fujtatott és amerre ment majd szaladt a negv bika ott oslodott tört széjjel az addig egv bekovácsolt guha £s akkor már csak úgy ta-lálomra keringett csattogott durrogott a gulya felelt és csapott le egv egv állatra a ket ostor Felbüdült az egész gulya meghallhattak azt még Debrecenben is és azután őrült rohanásba kezdett Cel és iránv nélkül rohant a niADiiiiKniiKiM Hja A o I Korunkban amikor a erkölcsi értékek tőzsdéjén hihetetlen zuhanás történt amikor a több tudáson ala-pult tekintélytisztelőtől lehállotta a proteslálás utcai cirkusz-parádéj- a amikor államtitkokat kilopni és az ellenséghez eljuttatni sikk amikor idegen zászló alatt menetelve égetik el az ország lubogójál amikor a hon-védelem a behívócédula elégetésére szorítkozik ami-kor százezernyi katonaszökevénv csatangol külorszá-gokban talán illő hogy leiidézzük azt a kort amikor az egyszerűség a munkalegvelem és a hon védelme volt az egyetlen hitvallása annak a népnek melyet Spárta-kén- t ismert meg a hálátlannak bizonyult utókor mely az új nemzedéket tejbe-vajb- a füröszti ahelyett hogy az élet megpróbáltatásaihoz edzené ?? Ne feledkezzetek meg róluk!" Az alábbi levelet kaptuk Rómából: Kedves Magyar Testvé-rek! Az itáliai magyai mene-kültek lelkipásztorának ne-veztek ki Mint elődeim — én is elsősorban azokhoz a magyarokhoz lordulok tá-mogatásért akik maguk is keve-geit- : nagyobb megalázó helyzetét között élve feledkez-zetek azokról most sínylődnek „Krisztus sürget se-gítsünk Ha keresz-tény nem se-gítségét amellyel révbe jutnunk táborokban v magyar menekültek: csalá-dok anyák gyer-mekek megsegítése keresztény magyar kötelessége Kik-től nem ünöktől akik tapasztalataik alapján ta-lán egyedül értik meg menekültek súlvos helv- - lapasztalták emigráns' elél! A nagv világszervcze-éle- l kezdeli súlyos nehézsé- - lek résérői mind a nincstclenséget s ajsebb segélyt kapunk ezért mások jóakaratától való! van szükség még függés támogatásra a küllöldi ma-Mo- st azonban — már gvarság réséről most bérhez méltó körülmények — ne el akik a menekült-táborokba- n Szent Pál sza-vaival: szeretete minket" hogy szen-vedő honfitársainkon ezt a és magyar kötelessé-günket teljesítjük mi is elveszíthetjük Isten sikerült Az itteni most is százával vannak J5 várandós Ezek mindnyájunk és reméljenek támogatást ha saját az új az cm-- Biztos vagyok abban hogy kérésünk nem tajál süket I ülőkre Nagylelkű-ségüket meg — tudom — a jó Isten meg fogja jutal-mazni P Salamon Zoltán László OFMC 44 Via della Conciliazone I — 00193 Roma Italy Europe Comitato Unghcrese" U i Az ajándékcsomagok vám nélküli küldése meg-szűnt Ezért az adományo-kat pénzben kérjük A hamburgi autókiállításon a képen látható „Meicedes 450"" nyerte el az „Év autója"-cime- t (IN) I fában gulya amerre az ostorok zuhanása és a bikák futása en-gedte és kén szeritette Dübörgött a föld mintha ég-zengés tört v olna rá és nemsokára már csak messze fu-tó egv re jobban szétszóródó pontok látszottak a szür-kületben Akkor megállt a két öreg pusztai ember összeteker-ték a karikás ostort a gubáikat is megkeresték és ak-korra már megjött a vén Kormos is Orrlyukaiból vér f oly t és több helyen vérzett a teste is Szemei még min-dig véres árnyékban forogtak de mégis enyhült oda-adással ballagott vén gazdája felé aki megsimogatta a halát: — Jól végezted Kormos Mehetünk És mennének abban az iránv ban amerre elhúzó-dott az éjszaka mert Kelet felöl már jöttek a Hajnal híradásai A nagy bögésre bődülésekre a futó állatok roba-jára a földnek dübörgésére magukhoz riadtak az em-berek a csárdában is Még el sem halt a város főkapitá-nyának mindenkit kikergető szidása és átkozódása mi-kor odakünnról mennydörgésszerű robaj rázta fel a kinti csendet és tépte szét a benti vad zenebonát — A gulya! A gulya! Megmozdult a gulya! — ugrot-- i1:::Kn::ijL:Mii:iiK:i:!Lu:L]:i:iiJi::[1iii:j::!i]"i::j:t::ij:n:!ií::!:i:r::iti:i]i:i:::j[::jr:jiii]irj:ii]j:'i:Lj ü'iiJiiiiiJUíriiiiiiiiiirTnji'iíiiiiiJiíriüíniniiiiütTm Spártai jellem" A spártai életmód rendkívül puritán volt és ma már hihetetlennek tűnő önfegyelmet kényszeríted a mintegy SOOO lóból álló „szabad spártaira" (A mester-ségek és mezőgazdasági tevékenység űzésérc rabszolgá-kat tartottak akik kutvabörsapkát hordtak hogy ezzel is megkülönböztessék magukat a szabad polgároktól) Azt a gyermeket akii nem találtak fizikailag alkal-masnak a legvvorl'oigatásra a Tajgotosz hegyéről leta-szították a mélységbe Amíg anyjánál volt a gyermek megtanulta hogy nem szabad a sötélben félni és főleg azl hogy sírni panaszkodni nem férfihoz illő cselekedet Tizenkét éves korában a gyermek egyetlen tóga-szer- ű öltözéket kapott melyet télen-nyáro- n hordott közben edzés céljából mezítláb kellelt járnia Lakónia tartományban lévén a spártai fiút megtanították arra hogy a lényegre szorítkozva röviden „lakonikusan" fe-jezze ki magát és ne fecsegjen feleslegesen A spártai ifjú hadkötelezettsége 18 eves korában kezdődött és 60 esztendős koráig tartolt Nősülni csak a 30-i- k éve betöltésekor volt szabad A mai elkényeztetett nők is elborzadva olvashat-ják az ógörög krónikákat melyből megtudhatják hogy például a finomabb kelmék díszesebb ruhák és a koz-metikai beavatkozás mind-min- d tilos volt Spártában A katonacszmény a gyávaság megvetésén és a vi-tézségen alapult ezért mondták a spártai anyák hadba induló liaiaknak: „Vagv a pajzsoddal vagy a pajzsodon lássalak viszont!" Hadi öltözékük piros volt hogy a vél-ne látszódjon meg rajta A hadsereg vasfegyelme legendás volt: egy ízben egy katona későn félmeztelenül rohant ki sátrából a riadó szavára Bár vitézül verekedett és számos ellenfe-lét leszúrta amiért kitüntetlek de- - mellvértjének-- - nem viselése miatt megbüntetlek Amikor Kr e 480-ba- n a kis Görögországot a hatal-mas Perzsia fenvegette az ország védelmének irányítá-sát a kiválóan képzett spártai harcosokra bízták: kivá-lasztottak 300 o'van spártai harcost akinek volt már élő riúgyermeke (tehát nem hall ki velük a család) és Leonidász királv vezérletével 'a thermopilci szoros őr-zésére állították őket Ekkor történi hogy a perzsák fenv égetően ezt üzenték: „Nyilaink tömege elhomályo-sítja maid a napot!" — mire ez volt a válasz: „Árnyék-ban jobban tudunk harcolni!" Mindannvian egy szálig mind meghaltak de azóta is fennmaradt a mondás: „spártai jellem" — aminek — mini az elöljáróban említettük semmiféle vonzó-erőt nem gvakorol a komputeren táplált kondenzált tejen szoptatott „instant" jólétet sóvárgó új nemze-dékre Ha a spártai „fekete levest" nem is sírjuk vissza gondoljunk ugyancsak arra a spártai mondásra: „Ha előre megrágott élelmet adsz ivadékodnak nem nő ki a foga!" Az „instant" kényelemhez szokott új nemze-dék edés beívelt a TV képernyőt nézi és passzív mó-don olhanvagolia a 'estgyakorlást Spártát végülis Théba népe kényszerítene térdre csupán azzal hogy erósebb falanxot alkalmazott a leuktrai csatatéren És a hírnök — aki a csatavesztés hírét hozta a stadionban találta az apákat akiknek-- a tömeghalál hírét meghozta Az apák arcán egyetlen uom sem rándult mindaddig titkolták a csatavesztés hírét amíg a gvermekkar be nem fejezte önfeledt vi-dám énekét És ez is a spártai jellemhez tartozott ami ma már a múlt ködébe vész Nem Taigetoszt emlegetünk hanem ép egészsé-ges gondolkodású tevékeny és öntevékeny ifjúi ideált szeretnénk aki kábítószer helyett a szellemi óriások munkáiba temetkezik aki nem mélyíti a szakadékot szülő és sarj között hanem gyermeki szeretettel és tapintattal a megértés hídját építi fiatal és idős között Ha mindez oly reménytelen az Újkor Thébája íté-li pusztulásra őket mielőtt a fiatal rügy virágba szök-kenne j— A Magyar Élet azért küzd hogy Magyarországon ismét magyar élet legyen! MAGYAR ÉLET 9 oldal tak fel a pálinkamámorba hullott hajtók legeKore Akár-hova is dobta őket 'a pusztáról az élet gvokereikben mégis csak pusztafiak maradtak és most egv szerre ma-gukra találtak Vérükben lüktetett a száguldó guha ro-baja — A gulya?! Mi van a gulyával?! — ordított magá-ra ijedten a főkapitány — Megmozdult! Elindult a gulya Valaki vagy vala-mi hajtja őket — A gulya?! Hajtja őket valaki? — tápászkodott fel fektéből a pusztabiztos Tury Demeter! Tovaris! Hej Tovaris! Hej emberek! Mondottam nektek de nem tel-tétek meg nem lőttétek agyon! Utánuk! Utánuk! Kelet felól most szökött a nap az égre es csodálatos fénvesseg csend és béke fogadta a csárdából kiüzönlo embereket Megszűnt a hóesés aludt a szel és végtelen szu I éberségben terült el előttük a puszta Csak barnán fekeielo futó pontok látszottak valahol messze messze ahul már az Eg ereszkedik alá a pusztára — Lóra emberek! Tovaris! Lóra mindenki! Ellop-ták a gulyát! Utána minden ember — Hiába uram — lépett elo egy ember a felfoga-dott hajtók közül Tizen vagyunk csak es csak húszan az uroszok És ezer felé szalad a jószág És meg vannak vadulva Ember utói nem érheti és be nem foghatja őket — Megvadították őket Kapitány mondottam hogv ludd agyon Ö csinálta! Tury Demeter csinálta — Ember ezt nem csinálhatta uram — szolt egy másik volt pusztai ember — Ember nem csinálhatta? Hát ki más csinálta? Azt akarod mondani hogy Isten csinálta? Azt mondod hogv van isten? Te hiszel Istenben? Te sötét ellenforra-dalmár! Te urak bérence! Hát menj a te Istenedhez! És csattant a fegyver és a néhai pusztai ember fel-bukott a hóra Akkor látta meg a pusztabiztos Tury Demeter alak-ját Ott állt még ugyanazon a helyen ahol este kezdte a virrasztást — Marha vagy Sándor! Azt kellett volna lelőnöd! Látod ott áll! Tury Demeter! Löjjetek! Hallt! — kiáltott az előbb gyilkolt rendőrkapitány Élve lógjátok el! Élve visszük be a városba Valakinek felelnie kell — Igazad van! — kiáltott a puszlabiztos És adjá-tok Góliát kezére! Odarohanlak számosan hogy letiporják a puszla-gazdá- t de közeledtükrc ahogy felverték körülötte a földet eldőlt az addig mozdulatlan alak A város főorvosa hajolt feléje: — Nem ember ez már Csupa fagy Már órákkal ez-előtt meghalt A fagy tartotta meg álltában — De a gulya! A gulya! —ordította a pusztabiztos Hová lett a gulya? Valahonnan messziről harangszó orgonázott be-le a téli hajnalba Szabadon lágyan békét és szeretői hirdetőén jöttek a hangok át a pusztán Azlán egy másik irányból és más-má- s irányokból Hajnali misékre hív-ták az embereket mert megszületett Jézus a világ meg-váltója És összeborultak a lányok az éjszaka örök Magdol-nái leborultak a földre leszaggatták ruháikat és mint örök bocsánatkérés örök engcsztclés-kerosé- s szállt és szállt az Ég felé: — Mennyből az angyal A havon pedig ott feküdt a frissen kioltott életű test Vére rövid patakot eresztett a fehér havon azután megállt a futása megfagyott Piros vér a messzi Észak-ról szelek által küldött fehér havon de a piros vér és a fehér hó alatt senkitől sem látottan de minden tava-szok ígéretével már sarjadzott a földből már zöldült a piros vér és fehér hó alatt az új életek kenyere az új-ból visszatérő nyájak eledele: a mindenkor örök és min-denkor új Feltámadás — VÉGE — Külföld ma Dr Platthy Jenő egyete-tem- i tanárt a Költők Má-sodik Világkongresszusa New Yorkban a „Poet Lau-rcate- " (koszorús költő) címmel tüntette ki Platthyt 43 nemzet képviselőinek je-lenlétében hivatalosan avatták fel az Egyesült Á-llamok Koszorús Költőjé-vé Dr Platthy a Harvad Egyetem professzora eddig 12 könyve jelent meg — Jelenleg ö szervezi a Köl-tök Harmadik ' Világkong-resszusát 1976-ba- n Dr Hegyeli Zoltán írta az „Uj Világ"-ban- : „Midőn 1957 januárjában na eb-ből elég volt!' kiáltással bú-csút mondtam a kommu-nizmusnak és kezembe vet tem a vándorbotot tud tam hogy nagy feladatra vállalkoztam Abban a bi-zonyos koldustarisznyában még a szokásos hamuba-sült pogácsa sem lapult csupán jog-- és államtudo-mányi diplomáim és egy a tartalékos huszárhadnagyi rendfokozatomat igazoló okmány húzódott meg az aboszolut feleslegesség tu-datában Bizony az első esztendők nem voltak na-gyon kellemesek Mosoga-tástól kertészkedésig gép-szerelést- öl az algebra-instruktorság- ig mindent csi-náltam — amihez nem ér-tettem Mikor sorsom Las Vegasba hajított a hotel-szakmában fejtettem ki anai áldásos' működésemet Délután viszont elkezdtem lovaglás-tanítássa- l foglal-kozni Ez olyan sikeresnek bizonyult hogy ma már a saját lovardámban tanítok amelyet Szent György sportistállónak neveztem cl" + „Auditórium Franz Liszt" néven hangversenyterem és zeneiskola nyílt a francia-országi Scnlis városkában nem messze Párizstól A konzervatóriumot egy elha-gyatott kápolnában rendez-ték be A zeneiskola Cziff-r- a György külföldi magyar zongoraművész alapítvá-nya aki a francia építészet-nek ezt az 1003-bó- l szárma-zó kis remekét restaurál-tatta UJ OLAJ-FELTARA- SI TERVEK A EXXON Corporation bejelentette hogy 15 — 16 billió dollárt költ a követ-kező 4 év során új olaj fe-ltárásokra A Texaco és Gulf olajvállalatok szintén bejelentették hogy min-den pénzáldozatot meghoz-nak az új olajlelőhelyck feltárása érdekében A nagy olajtársaságok a tö-kéjük kétharmad részét olaj és gáz kitermelésére fordítják de egyharmad részt uránium és szénbá-nyászatra szentelik ezen-túl J rí§ifc?íMí& Köp? smm?'mmmm '-tr-rr- Tírt 0w ia2t4 xí8£í5tmg®2&&&k f'Se8SJíJFC- - vm®&'% a x-'ste-i-' f ?&& : Dr Hans Frideriehs nvugatnémet gazdasági miniszter optimista: „Az energiakrizisen úrrá leszünk " hangoz-tatta legutóbb (IN) aoia'iüuui'uimh üli Kiii):i:!!u!iu!!!!:!:iniBi:R Ha minőséget igazi magyaros ízű hentesárut alcai vásárolni keresse fel j Jíiiske RScat & Belicatessen-i- f Toronto egyik legforgalmasabb hentesüzletét Parkolás az üzlet mögött 1 Í566 BLOOR ST W © 533-345- 3J SiKiurw 'a iinn niiit ' ' ui!ii gUlilil!flriL ' ! il'l iii': i:i"i!:i!!i!i:i'üj'i:!!tiiii!iii!!'a::i:!:lii[!ii:í[lii[i:':i:iii=: '' p -- i!1'il1'iiiiiiii'i::!::[!iiíi:[!i!i:ni[ii': 1 Észak-torontóia- k és turisták figyelem! g 1 í£Iji ©amibe I Dinning-roo- m Restaurant & Tavcrn I j 3363 Yonge St — 483-160- 1 Varia önöket magvar és osztrák § 1 ctelkülöiilogosségoivol papiikás-- és bécsisclellol 2 Continental és nemclköi eleiek H vacsora időben zene 8 1 Csütüitök péntek szombat este tánc B í Nyitva déli 12-t- ől éjjel l-- ig vasárnap este 10-i- g Kiiiiui! i:m mi wm !ii!'!i!imi!i'm:!iI!: iiii 'MriMuiai lik mi iii:iyii:R'iiiiwiiiiiiiiiiii!ii:ii!iiiiiiii"i 1iii X1 1 gm nwwiniiii'm'JHtf(Hi'"i m (ODAPEST MEflT MAI © Elsőosztályu hentesáruk és húsok kaphatók Tulajdonos: a legjobb hentesáru készítményeiről közismert MIKLÓS 517 Bloor St lest Tel: 531-52- 02 B Citv narkolnhelv az üzlet mnrmtt L föli gyár Szépmíves Czéh kiadásában megjelent: H1STORY OF THE HUNGÁRIÁN NATION fehér díszkötésbon $1600 TOWARD A NEW CENTRAL EUROPE a sym-- posium by Dr F Wagner $ 850 COUNSEL FOR THE DEFENSE növel by Erzsébet Kisjókui $ 500 G1VE ME BACK MY MOUNTAINS növel by Albert Wass % 500 RÉVÜLI riONARY HUNGARY by prof S Szilassv J 400 THE ETHN1C HiSTORY OF TRANSYLVA- - N1A bv E liuasii $ 800 SELECTED Hl GRIAN LEGENDS stan-dard kötés S750 diszkólés 850 ORIGIN Or THE HUNGÁRIÁN NATION bv I Bobula $ 200 HUNGARY AND IlilLER In Baros $ 400 TEASPOONFUL OF FREEDOM növel by K Barath $ 500 RUTHENIA bv Hokkv $2 00 BEHIND THE SCENÉS OF WORLD WAR II by Hory $ 300 HUMÁN RIGHTS IN HUNGARY bv Varga $ 200 TWOaWgnAeRr D A NEW CLNTRAL EURÓPA bv' $ 850 TRANSYLVANTA C'TADEL Or THE WEST by Zathureckv $ 2 00 MAGYAR KÖNYVEK: A MI CSALADUNK oNasókönvv óvodásoknak $ 150 Endrev: FÉLBEMARADT NÉP $ 4 00 Baráth Kata: A HÁROMFEJŰ SÁRKÁNY tör-ténelmi regénv 5 5 00 Wass A: ADJATOK VISSZA A HEGYEIMET regény $ 500 Wass A: VALAKI TÉVEDETT elbeszélések $ 500 Wass A: A LÁTHATATLAN LOBOGÓ versek $ 4 00 Mécs László: BOLOND ISTÓK BÁBSZÍNHÁ- ZA illusztrálva J 2 00 Wass: MAGUKRAHAGYOTTAK ''"'''"$ 400 Válogatott Magyar Mondák illusztrálva stand- - dard kötésben S750 díszkötcsben $ 850 Megrendelhetők a következő címen: American Hungárián Literary Guild ASTOR PARK FLORIDA 32002 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000057
