000613 |
Previous | 17 of 20 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
II
sík
1979 december 23 MAGYAR ftrET 9 oldal
Mikor e sorokat írom még áll a szobánkban a ka-rácsonyfa
Szaloncukros áai idehajlanak az írógépem fö-lé
s szinte kényszcritnek arra hogy ne másról írjak ez-úttal
hanem róla Az első karácsonyfáról mely alatt
tíz év után együtt ünnepelhettem a családommal
Tíz év Mituha valahogyan megérezte volna ö is
ennek az időnek a jelentőségét Mikor jóval karácsony
előtt kimentünk a markei elé s körülnéztünk a fenyő-farengelegbe- n
szinte tolakodott hogy megvegyük R-gész- en
kivált a többi közül zöldebb volt és frissebb
és a gallyai is erösebbek voltak Mése vettük meg inert
azt mondták hogy tíz dollár az ára
— Közvetlenül az ünnep elölt olcsóbbak lesznek a
karácsonyiak — hallottuk a jótanácsot Ehhez tartottuk
tehát magunkat
Közvetlen az ünnep előtt valóban lejebb szállították
az árakat Mikor válogatni kezdtünk a fenyők között
egyszercsak megint elibénk toppant a mi karácsonyfánk
A feleségem betlehemi angyalként repüit hozzá de a-z- on
nyomban elszomorodott mert a rajra függő Liléta
változatlanul csak azt újságolta hogy lu dollár az ára
Magam is alaposan "elszontyolodtam s azt mondtam az
asszonynak gyerünk egy másik mat keire s ott vegyünk
az ünnepünkre fenyőt Meg is indultunk nyomban de
akkor utánunk szólt a tulajdonos:
— Bocsánat erről a fenyőről elfelejtettük levenni az
eredeti árat A leszállított ára 4 dollár
Hogy hogyan csinálta ezt nem tudom De szentül
meg vagyok győződve róla hogy a tulajdonosnak sem-mi
kö?e se volt a dologhoz Maga akarta így maga
mesterkedte ki hogy mindenképpen a miénk legyen A
mi első karácsonyi fenyőnk
Képzelhetik hogyan cipeltem haza mintha a Kék
iiiiiiijiraiiiiiiiiiiiiíiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiijiiaiiüiiiffliiiwiüwiiiii iiiiii!iiii!iiii'ii:i:iii:iwi!iiiii[i iiijbiiiiiiiliíiiii'iiimiiIiIiIiiiiimiimiiiiiiIiCii i:!iu1iiiiiiiiíiiiiiiii'b'iJiiiiKi:i!MiiJii:iiiii:iiBiiiiiiimi!ii!niiiiB un ni ni
Bethlen Gábor halálának
1 Tizenhatéves korában fejezte be iskoláit har-minchárom
éves korában Erdély fejedelme lett és negy-venkilenc
ESZTENDŐS csak mikor 16íí) november 15-é- n
meghal
Ennek háromszázötven esztendeje
A történeti Erdélyországnak nála nagyobb hösalak-j- a
aligha volt A históriai lealizmns nálunk eléggé rit-ka
és kivételes művelője a diplomáciai mesfeikcdés —
meggyőzés és elhiletcs csodalénye
A magyar fejekbe mindig nehezen féri be az írat-lan
töilénelmi törvény hogy csak azt szabiid meglenni
amit lehel Erre a minden éi7cleintöl mentes jéghideg
realizmusra tanít Bethlen Gábor ő mindig is tudta
hogy mit kellene tonnifi nem leit mást mint amit
lehetett S nem mindig lehet megtenni ozl amit kell
de ii) hídig inog kell tenni mt amit lehel
Ua ezt a gondolatmenetet — az övét — követjük a
magyar történelem másként alakul
„Politikája SHJáícs vegyöloie voli a nagy szinte
libanias ti kas terveknek a tuiuiteo csekélységet szám-ba
vevö gyakorlati csTJárásnak" Az egyeiisúlypolitika
mestere művésze máig utolérhetetlen hérosza „llctlilen
senkiben sem bi?oíi síiig csplatkowít valakibea s min-denkinek
kezéből kisiklott"' (Kis Károly: „Erdély')
2 Hogyan nézett ki Gábriel líerhleti Dei gralia
princcps Transsylvaniáé aki sí történeti Erdélyből eb-ből
a Báthori Gábor által letarolt hozzávetőlegesen —
mintegy félmilliós országocskából európai hatalma! te-remtett
s ski e roppant tekintély birtokában a Habsbu-rg-
ház ellen törökkel svédekkel dánokkal hollandok-kal
az angol francia udvarokká] protestáns német fe-jedelmekkel
szövetkezett s már-má- r az orosz cár löla-jánlo- tt
segítségéi is igénybe vette?
N'ag'y feje volt rövidre nyíri haja régi magyar mód
szerint elöl üstökbe jali csavarva magas homloka a-In- tt
nagy szemek viláeic-rla-k szája széles volt és hus-zita
fekete korán öjxiilö szakáll seK"
Az erdélyi köznemes politikai indulása egyszerre
volt „phantastikus" és „gyakorlati észjárású" A har-minchárom
éves férfi sakktáblájáról lesepert minden kon-venciót
halomra döntötte a figurákat s megtette a h-ihetetlent
az ellenséges töiök csapatainak élén tört be
Erdélybe Egy keresztény! Egy magyar! A tizenhetedik
század elején!
Hogy Erdélyt megginiaobulaii és léha kormányzá-sa
(tudniillik a Báthori Gáboré) katasztrófába nem ij-szito- tta
azt Bethlen Gábor akadályozta inc aki török
sereggel nyomul (örök földről Erdélybe lláthori Gábor
lemond saját hajdúi rocgöHk és lol3-ba- n nethlcn Gá-bor
a fejedelem" (Kemény János: önéletírás")
Bár jelentős zsoldos sereget épített ki és pénzelt
noha a Habsburgok ellen több háborút vezetett
„negyvennégy rraveon volt" amint ezt lő! végén mon-dotta
— az erdélyi tündérkert hogy Móricz szavával él
jek uralkodásának tizenhat esztendeje alatt olyannyira
virágba borult amilyen virágzásba független Erdély —
társadalma az erdélyi magyar székely román és szász
nép addig aligha ismert
IS Sok magyar mondta azt hogy Bethlen Gábor —
„ifjú korában törökké íett' sok török gyanakodott arra
hogy eladja őket a Habsburgoknak A török elnéző s
egyetértő hallgatásával és baleegyezésével háborúkat vi-selt
a Habsburgok ellen s élete végén a svéd királlyal
és a felajánlott orosz segítséggel kívánta volna kiverni
a törököt Európából
Mi volt tehát ennek a nagy fejű magas homlokú
széles szájú korán őszülő szakállt viselő üstökbe csa-vart
hajú nagy fejedelemnek a „titka"? Az üstökbe
csavart haj alatt agyának rejtekén milyen gondolatok
fészkeltek?
„A két csásíár (tudniillik a török és a Habsburg
császár) közt az erős közvetítő szerepére törekedett"
ezért hogy a „törökkel ijeszthesse az udvart s az ud-var
hatalmával a portát" A konstantinápolyi angol kö-vet
íme Tamás irta volt róla hogy „Bethlen letépné
ingéi azt sejtené róla hogy tusija gatdájn szándé-kait"
Sok titkolózása volt de „titka" egy sem Titka u-gya- ws
könnyen kitudható hatalmas levelezéréböl az
európai kontinensre kiterjedő óriás diplomáciájából fenn-maradt
Tcsfamentom-ábó- l akár: Bethlen a nagy állam-férfiakban
gyakran szűkölködő magyar élet (lolitikai —
lángesze volt
A történelmi valósághoz lekötöztetett tehát föld--
KÖSZ ÓNOM KARÁCSONYFA
Gerecséről sálltam volna alá s a Duna jegén vittem
volna keresztül A Kigueroa Street napsugártól csillogó
iomezű volt s a likürsztórhól kiéncklö Bing Crosby hang-ján
a dimamocsi öreg bakternek őszi Erázmusnak a
„Pásztorok keljünk fel"-jé- t hallottam Feleségem is szent
örömmel csapongott utánam s mikor befordultunk az 5G-o- s
Aumueie már mind a ketten énekeltünk régi lúirá-cson- yi
éneket
ls senkise tartolt bolondnak bennünket Köt A ka-rácsonyfa
akivel csak találkoztunk mindenkinek meg-súgta
és megújságolla hogy miről van szó morém
logadni hogy az alatt az üt perc alatt amig hazaértünk
az egész Norlli Figueron Strctl és á(-i- k A venne tiulta
hogy a lelcsegemei tíz karácsony oia nem ölelhettem
magamhoz és a fiammal még egyetlen egyszerse várhat-tam
lüzö:en a Kisjézust Innen is onnan is emberek
léptek hozzánk mosolygó öreg highlándpaiki nénik és
bácsik s mikor 11 lakásunk bejárata előtt levettem vál-lami- ól
a lenyöt azt vettem észio hogy már angyal-haj
van rajta meg ezüst csengőcske és aranydió S a
szomszédból már topogott az a terebélyes mindig l'él-eszün-ek
laitott asszony akit minden este szidni szok-tunk
meit nem hagyott aludni bennünket és egy kis
baltát és szögeket hozott S azt mondta:
— Gondoltam bálba nincs amivel talpal csinálhat
a lenvönek
S igaza volt mert valóban nem volt kisbabánk se
szögünk
mari winai: m nifflii
de
s
de
s
ha
Le
350 évfordulóján
hözragadt lángész volt Pontosan ezért emelkedhetett 0-ly- au
históriai magasságokba
-- I Protestáns fejedelemként protestáns hatalmakkal
szövetkezve indítóit háborúkat a vallásszabadságért a
Habsburgok katolikus abszolutizmusa ellen Ebből az is
következhetett volna hogy Erdélyben egyeduralkodóvá
legye a protestantizmust
A törökké lelt" Bethlen Gábor a vallásszabadság-éit
hadba vonuló protestáns lejedelein pontosan az el-lenkezőjét
telte: a nagylelkű türelem et énjét gyakorol-ta
Volt katolikus de zsidózó" szombatos kancellár-ja
is A katolikusoknak templomokat adatott vissza A
katolikus Káldi György bibliafordításának a kinyomta-tását
anyagilag is támogatta cirill betűs román nyel-ven
kiváuia megjelentetni a keleti rílusú román nemze-tiség
számára a szent bibliát a szász kereskedői és i--
pati
egyeduralom ellensúlyozására anabaptista morva
menekülteket hívott be és zsidó kereskedőket telepített
Erdélybe biztosítva teljes vallásszabadságukat
Hogy a bárom részre sakadt országiján megment-se
a magyar ünállást a független Erdélyt a magyar
nemzet életfolyronosságát a Habsburg-uralo- m megsem-misítése
után a török ellen kívánt volna fordulni
„Tervének sikerülte esetén Európa Keletén egy új nagy
hatalmasság keletkezhetett volna amely Közép-Európ- a
sorsának kialakulására döntő hatást gyakorolt volna De
éppen akkor halt meg (Iliül november lö-é- n) aránjlag
lialalíin I!) éves korában mikor Gusztáv Adolf (tudni-illik
a svéd királyi késznek iijilalkoull e nagy és mc-lés- v
tervel támogatni" (Angyal: A Magvar Nemzet Tör-ténete)
5 Móricz Zsigmond Erdély-- e olt ér véget mikor
Bethlen Gábor hadba indul — felesége Károlyi Zsu-zsanna
búcsúztutja A nagy fejedelem első lelesége —
lfí22-be- n meghalt Bethlen Gábor négy év múlva meg-nősült
másodszor is két hétig tarló lakodalmát a meg-hódított
Kassán rendezte a német Brandenburgi Kata-linnal
Bethlen Gábor három év múlva meghalt A halál
körülményeinek a leírása Kemény János egy későbbi
erdélyi magyar fejedelem önéletírás-ába- n maradt ránk
Kemény János tatár fogságba került olt irta meg öné-letrajzát
Fiatalságában Bethlen Gábor gyulafehérvári
udvarában nevelkedett s jelen volt a fejedelem halálá-nál
Bethlen Gábor vesebajban és vizibelegségbcn"szen-vedet- l
Halála napján mikor már beszélni sem tudott
egy papírlapra tollal ezt jegyezte fül: „Ha Isten velünk
kicsoda ellenünk? senki sincsen bizonyára bioiijára—
nincsen "
A nagy fejedelmet MM január 25-é- n temették el
a gyulalehérvári székesegyházban
Nagyon sötét idő szakadt szegény Erdélyországra
Wl iK™
Asgiílhy Erzsébet:
ZOL JV
Kezem leejtem Nézem:
Vékony — eres — kéz ez mely
garast keres
A tenyerem? —
— oly puha mintha szerelem
meleg bölcsője lenne —
Mégis: :
kemény és piszkos garasok""- -
ülnek mohó tort benne ' '- -
Nézem:
jaj jobb szeretnék r'i
a kezemmel
Beethovent zongorázni ''"'"
vagy megrázni '_
tavasszal egy dús bodza fái — "r'
jaj jobb szeretném
ha hárfa húrjain ---
--!'
halnának el merengő ujjaim "
' mint igy — '
mikor irigy '
szemmel lesem
hegy mint motoz egy gyermeken
m anyja
görcsös ujja
KEZE
1 'ercek alatt elkészítettem a talpat (kereszt-alakúr- a
persze- - de zöldarany szlaniollal bevonva) s azzal már
át is adtam a feleségemnek Az én feladatom a továb-biakban
már csak az volt hogy nézzek és dobogtassam
a szivemet Otthon is így volt emlékeztem rá Apám a
Kisjézus láthatatlan kezét fogva felkapaszkodott a Kék
Gerecsére az angyalok nótájával lenyisszantotta a fe-nj
őt s mikor n pásztorok örömével hazaért vele anyám-nak
testálta át hogy Szűz Mária boldogságával széppé
varázsolja nekem 8 apáin attól kezdve csak ült a kuc-kóban
s erősen szívta a pipát amikor pedig nem szív-ta
akkor folytatta azt a nótát amit a Kék Gerecsén
kezdett mialatt a fenyőt nyisszanlgatta
Hál ilyenformán cselekedtem én is lin is ültem
csak s halkan dudorásztam azt a nótát amit a Fiue- -
roa Streeten kezdtem el Mialatt a fenyőt cipeltem Az
asszony pedig dolgozott azzal az igyekezettel és szent-séges
megszállottsággal amelyei tíz évig nélkülözött —
Minden mozdulatán látszott hogy életének legboldogabb
pillanatait éli A szemeiben csillogó könnyek a betelje-sült
álom feletti végtelen örömet de az aggodalmai is
reszkették: Jézuskám nem fogok-- e felébredni nemcsak
álmodom-- e még mindig?
— Nem álmodsz — hallottam a fenyőfa súgta neki
— én amerikai fenyő vagyok
De az asszony mialatt a magasütötte és takargat-ta
szaloncukrokat rakta rá háromszor is azt suttogta:
laiiiiiiiffliBiiiaiiiiiiiiiiMiiiiiiiiüiiiii'i: JBlliiililtlut!tll'lll]i'l!ill:l'n:ll!llllIíl[lllllllllit:lIitl:lElrulllIl!llIlillI:tIlIlhl!)ai!ll:l!lllInlilltuulllllIUliI
aZliiclI
Most telte közzé jelenlését
az osztrák belügyminiszté-rium
a lezajlott nyár mene-kültjeiről
Mint ismeretes a
semleges Ausztria a mene-külök
klasszikus földjének
számit — különösen i!)5
(a magyar 1 és Hliiíi (a cseh)
menekülések óta Mintegy
"0 ország menekültjei ta-lálhatók
Ausztriában 1 97ÍÍ-i- g
a magyarok könyvelhet-ték
el a maguk számára a
kétes értékű első hely di-csöíé-gél
tavaly a románok
voltak a legtöbben idén a
lengyelek nyomultak az el-ső
helyre öket követik a
csehek és szlovákok romá-nok
a magyarok csak ezu-tán
következnek Az idei
év első leiében 1055 sze-mély
kért menedéket a nyá-ri
hónapokban kb 50 szá-zalékos
volt a növekedés a
tavalyi nyár hasonló idő-szakához
viszonvílva A
Lft?l
Lf"— ——i-- J
IllCJiCKUSlCK
növekedést hivatalos he-lyen
a kommunista orszá-gok
gazdasági helyzetére
elsősorban az áremelkedés-re
vezetik vissza maguk a
meneküllek kihallgatásuk al-kalmával
az otthoni növek-vő
belpolitikai nyomásról
beszélnek
--"'
i & mmmtHmmHnmmnBmHiIrHmnKismHHmmIiBmLsiHm8tHsmaV" vm'IWminmHHmHmHif 11
"iöTÉWSOR- S-iP(
iHM' síi
wwmmmMammtKmr mj BíiítiiiÍ!
H BUHWarcCWeEIKflgMMH
ww
—„„„„
Otthoni illata van és egy levele se hullik le
mint az fenyőknek
Igy készült el így varázslódon angyali-szé- p kará-csonyi
a mi első karácsonyi fenyőnk Az-tán
megint az történi ami otthon szokott Mikor le-szállt
a szenteste megráztuk a fenyőfán a csengőt Ab-ban
a pillanatban kívül az ajtóban megjelent a kisli-ún- k
aki addig az utcán várta a Kisjézuskát de a csen-gőszúb- ól ana következtéién hogy mégis titokban lát-hatatlanul
suhant be hozzánk az isteni gyermek
El szabad-- e zengeni a Kisjézus dicséretét?
hangzott fel a hangja
Bizony mondom meg kellett kapaszkodnom az ajtó-félfában
mikor ezt meghallottam Ilyet bizony én még
nem hallottam sohase Pedig ugye nekem is hallanom
kellett volna ezt minden karácsonyon tíz év óta? Ugye
ahol a karácsonyi örömet rendelték ahol a gyermeki
hangoknak ilyen csengést adtak olt afelől is úgy dön-töltek
hogy az én fiamnak tőlem magamtól kellett vol-ná
megkéi deznie minden karácsonveslén liz év ólahotív
elzengheti-- é a Kisjézus dicséretét?
Csak zengjed el kisfiam zokogtam kifelé az
ajtón
S ö elzengte valóravált csodaként édesanyám be-teljesült
ó gyönyörüszép
Titokzatos éj
Égszemü gyermek
Csöpp rózsalevél
S aztán Befutott Berohant Ugye amíg csak
élsz sose felejted el ezt a pillanatot karácsonyfa? A-ho- gy
az ágaid idehajolnak az írógép fölé látom most
is reszketnek a leveleid Mintha az ajkaidat reszkettet-néd
Mintha a szivedet nyilatkoztatnád meg ebben a
reszketésben S én érzem karácsonyfa hogy ezért a pi-llanatért
ezért: mikor a kisfiam bebtikotl ezért 0 pi-llanatért
mindáron a miénk lenni ezéil lolakod-tá- l
és kínáltad magad hogy megvegyünk ezért súgtad
a markelesnek is hogy felejtse el levenni rólad a tíz-dolláros
árai csakhogy mi vásárolhassunk meg mi
a mi első karácsonyfánknak tíz év után
Köszönöm karácsonyfa
Köszönöm neked ezt az együttérzést amerikai ka-rácsonyfa
Nehéz Ferenc
RENDELJE MEG
Marina
című könyvét
Az emigrációban az első és egyetlen Kárpátaljával foglalkozó dokumentáció:
Ara postaköltséggel együtt: $1000
Megrendelhető a pénz előzetes beküldésével:
' MAGYAR ÉLET KIADÓHIVATALA
tfT 6 Alclna Avenue
Toronto Ontario M6G 2E8 — Canada
LET CARE HELP YOU TO HELP OTHERS
CARE is a meaningful four-lell- er
word in facl il has many meau-ing-s
To 25 millión children in 25
counirics CARE mcans food
It alsó means being able to go to
school Xor a ícw years long
enough to learn reading and writ-in- g
To somé it means unconlam-inale- d
waler and to others a per-manc- nl
house To many Cana-dian- s
it means a convenient way
of parlicípaiing in efforts to re-lie- ve
the desperate need in
Asian African and Latin Ameri-can
countries Let CARE help you
to lielp others
i mm mmmm- - mmSii : 0
r": ií'r ii3i a
iiiiiiiuiiisiiiii ii
l'l Vli " li„ li '1'Jil '"n
ül ' f
'íi ' w 1 iiifitiiinii 1 1 1
' I !'
—
otthoni
s
—
— —
bejött
—
akartál
—
v
—
—
mwmm iwwf&Bmm
íi
gyünjürüséggé
imádságaként:
vlKümZ ?Mifp#PflffliI"í
mmmMBmmnHmmwm
mnmMmmamanBBBm
m::%m
wmmmmmmm wmm
vmMmmMmmmaMmMMmmMíMtm&mMmmmm
Gyula:
ifWipíwmifiiv '""''!
IIS!
Send your
CARE Canada
KI? 5AG
í :
x
V 0jk
illúfllVi! V"'V"" '(„ Uíí
' 'Ili' ' I ' " &&
m
11
ii
dollais lo
Ollawa
'
iim1'
IlSK'íl 'ililf'
mEmKmmmmi
mamnmMmmmL?m WmMmMtMwmMSMmSWsMa
wmmwfflBsmwBLmam
II I
f
ÍV
veezETE"
DcpL463SparksSL
'ii' filffl II II iSiii á i- -t wmm
1
1 11 1
'
1 1 1 n í ím i : -
' n t 1 11 1 iin 1 ' iitittin !_! 1
1 íi' ' 1 ' 'i' c m
í
lllÜl „!! I I 1
1 11 1 NI l Ilii' 111 II I llllllll"! 1
1 I '
1 !' I '
11 11 un irinii 1 11 1 1 " n un 1 r i'i i n ti 1 in ni n hu 11 'ii 'i " ii'ir i'ir
kW" pl '
II
"' I
? I ''"lí''
wammmm
1 ''" ™'1' : W 1
Cl
—
ii
1111
!illl!llllill!iluinl!li!íiili!!lli:il Ah
f
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, December 22, 1979 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1979-12-22 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000519 |
Description
| Title | 000613 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | II sík 1979 december 23 MAGYAR ftrET 9 oldal Mikor e sorokat írom még áll a szobánkban a ka-rácsonyfa Szaloncukros áai idehajlanak az írógépem fö-lé s szinte kényszcritnek arra hogy ne másról írjak ez-úttal hanem róla Az első karácsonyfáról mely alatt tíz év után együtt ünnepelhettem a családommal Tíz év Mituha valahogyan megérezte volna ö is ennek az időnek a jelentőségét Mikor jóval karácsony előtt kimentünk a markei elé s körülnéztünk a fenyő-farengelegbe- n szinte tolakodott hogy megvegyük R-gész- en kivált a többi közül zöldebb volt és frissebb és a gallyai is erösebbek voltak Mése vettük meg inert azt mondták hogy tíz dollár az ára — Közvetlenül az ünnep elölt olcsóbbak lesznek a karácsonyiak — hallottuk a jótanácsot Ehhez tartottuk tehát magunkat Közvetlen az ünnep előtt valóban lejebb szállították az árakat Mikor válogatni kezdtünk a fenyők között egyszercsak megint elibénk toppant a mi karácsonyfánk A feleségem betlehemi angyalként repüit hozzá de a-z- on nyomban elszomorodott mert a rajra függő Liléta változatlanul csak azt újságolta hogy lu dollár az ára Magam is alaposan "elszontyolodtam s azt mondtam az asszonynak gyerünk egy másik mat keire s ott vegyünk az ünnepünkre fenyőt Meg is indultunk nyomban de akkor utánunk szólt a tulajdonos: — Bocsánat erről a fenyőről elfelejtettük levenni az eredeti árat A leszállított ára 4 dollár Hogy hogyan csinálta ezt nem tudom De szentül meg vagyok győződve róla hogy a tulajdonosnak sem-mi kö?e se volt a dologhoz Maga akarta így maga mesterkedte ki hogy mindenképpen a miénk legyen A mi első karácsonyi fenyőnk Képzelhetik hogyan cipeltem haza mintha a Kék iiiiiiijiraiiiiiiiiiiiiíiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiijiiaiiüiiiffliiiwiüwiiiii iiiiii!iiii!iiii'ii:i:iii:iwi!iiiii[i iiijbiiiiiiiliíiiii'iiimiiIiIiIiiiiimiimiiiiiiIiCii i:!iu1iiiiiiiiíiiiiiiii'b'iJiiiiKi:i!MiiJii:iiiii:iiBiiiiiiimi!ii!niiiiB un ni ni Bethlen Gábor halálának 1 Tizenhatéves korában fejezte be iskoláit har-minchárom éves korában Erdély fejedelme lett és negy-venkilenc ESZTENDŐS csak mikor 16íí) november 15-é- n meghal Ennek háromszázötven esztendeje A történeti Erdélyországnak nála nagyobb hösalak-j- a aligha volt A históriai lealizmns nálunk eléggé rit-ka és kivételes művelője a diplomáciai mesfeikcdés — meggyőzés és elhiletcs csodalénye A magyar fejekbe mindig nehezen féri be az írat-lan töilénelmi törvény hogy csak azt szabiid meglenni amit lehel Erre a minden éi7cleintöl mentes jéghideg realizmusra tanít Bethlen Gábor ő mindig is tudta hogy mit kellene tonnifi nem leit mást mint amit lehetett S nem mindig lehet megtenni ozl amit kell de ii) hídig inog kell tenni mt amit lehel Ua ezt a gondolatmenetet — az övét — követjük a magyar történelem másként alakul „Politikája SHJáícs vegyöloie voli a nagy szinte libanias ti kas terveknek a tuiuiteo csekélységet szám-ba vevö gyakorlati csTJárásnak" Az egyeiisúlypolitika mestere művésze máig utolérhetetlen hérosza „llctlilen senkiben sem bi?oíi síiig csplatkowít valakibea s min-denkinek kezéből kisiklott"' (Kis Károly: „Erdély') 2 Hogyan nézett ki Gábriel líerhleti Dei gralia princcps Transsylvaniáé aki sí történeti Erdélyből eb-ből a Báthori Gábor által letarolt hozzávetőlegesen — mintegy félmilliós országocskából európai hatalma! te-remtett s ski e roppant tekintély birtokában a Habsbu-rg- ház ellen törökkel svédekkel dánokkal hollandok-kal az angol francia udvarokká] protestáns német fe-jedelmekkel szövetkezett s már-má- r az orosz cár löla-jánlo- tt segítségéi is igénybe vette? N'ag'y feje volt rövidre nyíri haja régi magyar mód szerint elöl üstökbe jali csavarva magas homloka a-In- tt nagy szemek viláeic-rla-k szája széles volt és hus-zita fekete korán öjxiilö szakáll seK" Az erdélyi köznemes politikai indulása egyszerre volt „phantastikus" és „gyakorlati észjárású" A har-minchárom éves férfi sakktáblájáról lesepert minden kon-venciót halomra döntötte a figurákat s megtette a h-ihetetlent az ellenséges töiök csapatainak élén tört be Erdélybe Egy keresztény! Egy magyar! A tizenhetedik század elején! Hogy Erdélyt megginiaobulaii és léha kormányzá-sa (tudniillik a Báthori Gáboré) katasztrófába nem ij-szito- tta azt Bethlen Gábor akadályozta inc aki török sereggel nyomul (örök földről Erdélybe lláthori Gábor lemond saját hajdúi rocgöHk és lol3-ba- n nethlcn Gá-bor a fejedelem" (Kemény János: önéletírás") Bár jelentős zsoldos sereget épített ki és pénzelt noha a Habsburgok ellen több háborút vezetett „negyvennégy rraveon volt" amint ezt lő! végén mon-dotta — az erdélyi tündérkert hogy Móricz szavával él jek uralkodásának tizenhat esztendeje alatt olyannyira virágba borult amilyen virágzásba független Erdély — társadalma az erdélyi magyar székely román és szász nép addig aligha ismert IS Sok magyar mondta azt hogy Bethlen Gábor — „ifjú korában törökké íett' sok török gyanakodott arra hogy eladja őket a Habsburgoknak A török elnéző s egyetértő hallgatásával és baleegyezésével háborúkat vi-selt a Habsburgok ellen s élete végén a svéd királlyal és a felajánlott orosz segítséggel kívánta volna kiverni a törököt Európából Mi volt tehát ennek a nagy fejű magas homlokú széles szájú korán őszülő szakállt viselő üstökbe csa-vart hajú nagy fejedelemnek a „titka"? Az üstökbe csavart haj alatt agyának rejtekén milyen gondolatok fészkeltek? „A két csásíár (tudniillik a török és a Habsburg császár) közt az erős közvetítő szerepére törekedett" ezért hogy a „törökkel ijeszthesse az udvart s az ud-var hatalmával a portát" A konstantinápolyi angol kö-vet íme Tamás irta volt róla hogy „Bethlen letépné ingéi azt sejtené róla hogy tusija gatdájn szándé-kait" Sok titkolózása volt de „titka" egy sem Titka u-gya- ws könnyen kitudható hatalmas levelezéréböl az európai kontinensre kiterjedő óriás diplomáciájából fenn-maradt Tcsfamentom-ábó- l akár: Bethlen a nagy állam-férfiakban gyakran szűkölködő magyar élet (lolitikai — lángesze volt A történelmi valósághoz lekötöztetett tehát föld-- KÖSZ ÓNOM KARÁCSONYFA Gerecséről sálltam volna alá s a Duna jegén vittem volna keresztül A Kigueroa Street napsugártól csillogó iomezű volt s a likürsztórhól kiéncklö Bing Crosby hang-ján a dimamocsi öreg bakternek őszi Erázmusnak a „Pásztorok keljünk fel"-jé- t hallottam Feleségem is szent örömmel csapongott utánam s mikor befordultunk az 5G-o- s Aumueie már mind a ketten énekeltünk régi lúirá-cson- yi éneket ls senkise tartolt bolondnak bennünket Köt A ka-rácsonyfa akivel csak találkoztunk mindenkinek meg-súgta és megújságolla hogy miről van szó morém logadni hogy az alatt az üt perc alatt amig hazaértünk az egész Norlli Figueron Strctl és á(-i- k A venne tiulta hogy a lelcsegemei tíz karácsony oia nem ölelhettem magamhoz és a fiammal még egyetlen egyszerse várhat-tam lüzö:en a Kisjézust Innen is onnan is emberek léptek hozzánk mosolygó öreg highlándpaiki nénik és bácsik s mikor 11 lakásunk bejárata előtt levettem vál-lami- ól a lenyöt azt vettem észio hogy már angyal-haj van rajta meg ezüst csengőcske és aranydió S a szomszédból már topogott az a terebélyes mindig l'él-eszün-ek laitott asszony akit minden este szidni szok-tunk meit nem hagyott aludni bennünket és egy kis baltát és szögeket hozott S azt mondta: — Gondoltam bálba nincs amivel talpal csinálhat a lenvönek S igaza volt mert valóban nem volt kisbabánk se szögünk mari winai: m nifflii de s de s ha Le 350 évfordulóján hözragadt lángész volt Pontosan ezért emelkedhetett 0-ly- au históriai magasságokba -- I Protestáns fejedelemként protestáns hatalmakkal szövetkezve indítóit háborúkat a vallásszabadságért a Habsburgok katolikus abszolutizmusa ellen Ebből az is következhetett volna hogy Erdélyben egyeduralkodóvá legye a protestantizmust A törökké lelt" Bethlen Gábor a vallásszabadság-éit hadba vonuló protestáns lejedelein pontosan az el-lenkezőjét telte: a nagylelkű türelem et énjét gyakorol-ta Volt katolikus de zsidózó" szombatos kancellár-ja is A katolikusoknak templomokat adatott vissza A katolikus Káldi György bibliafordításának a kinyomta-tását anyagilag is támogatta cirill betűs román nyel-ven kiváuia megjelentetni a keleti rílusú román nemze-tiség számára a szent bibliát a szász kereskedői és i-- pati egyeduralom ellensúlyozására anabaptista morva menekülteket hívott be és zsidó kereskedőket telepített Erdélybe biztosítva teljes vallásszabadságukat Hogy a bárom részre sakadt országiján megment-se a magyar ünállást a független Erdélyt a magyar nemzet életfolyronosságát a Habsburg-uralo- m megsem-misítése után a török ellen kívánt volna fordulni „Tervének sikerülte esetén Európa Keletén egy új nagy hatalmasság keletkezhetett volna amely Közép-Európ- a sorsának kialakulására döntő hatást gyakorolt volna De éppen akkor halt meg (Iliül november lö-é- n) aránjlag lialalíin I!) éves korában mikor Gusztáv Adolf (tudni-illik a svéd királyi késznek iijilalkoull e nagy és mc-lés- v tervel támogatni" (Angyal: A Magvar Nemzet Tör-ténete) 5 Móricz Zsigmond Erdély-- e olt ér véget mikor Bethlen Gábor hadba indul — felesége Károlyi Zsu-zsanna búcsúztutja A nagy fejedelem első lelesége — lfí22-be- n meghalt Bethlen Gábor négy év múlva meg-nősült másodszor is két hétig tarló lakodalmát a meg-hódított Kassán rendezte a német Brandenburgi Kata-linnal Bethlen Gábor három év múlva meghalt A halál körülményeinek a leírása Kemény János egy későbbi erdélyi magyar fejedelem önéletírás-ába- n maradt ránk Kemény János tatár fogságba került olt irta meg öné-letrajzát Fiatalságában Bethlen Gábor gyulafehérvári udvarában nevelkedett s jelen volt a fejedelem halálá-nál Bethlen Gábor vesebajban és vizibelegségbcn"szen-vedet- l Halála napján mikor már beszélni sem tudott egy papírlapra tollal ezt jegyezte fül: „Ha Isten velünk kicsoda ellenünk? senki sincsen bizonyára bioiijára— nincsen " A nagy fejedelmet MM január 25-é- n temették el a gyulalehérvári székesegyházban Nagyon sötét idő szakadt szegény Erdélyországra Wl iK™ Asgiílhy Erzsébet: ZOL JV Kezem leejtem Nézem: Vékony — eres — kéz ez mely garast keres A tenyerem? — — oly puha mintha szerelem meleg bölcsője lenne — Mégis: : kemény és piszkos garasok""- - ülnek mohó tort benne ' '- - Nézem: jaj jobb szeretnék r'i a kezemmel Beethovent zongorázni ''"'" vagy megrázni '_ tavasszal egy dús bodza fái — "r' jaj jobb szeretném ha hárfa húrjain --- --!' halnának el merengő ujjaim " ' mint igy — ' mikor irigy ' szemmel lesem hegy mint motoz egy gyermeken m anyja görcsös ujja KEZE 1 'ercek alatt elkészítettem a talpat (kereszt-alakúr- a persze- - de zöldarany szlaniollal bevonva) s azzal már át is adtam a feleségemnek Az én feladatom a továb-biakban már csak az volt hogy nézzek és dobogtassam a szivemet Otthon is így volt emlékeztem rá Apám a Kisjézus láthatatlan kezét fogva felkapaszkodott a Kék Gerecsére az angyalok nótájával lenyisszantotta a fe-nj őt s mikor n pásztorok örömével hazaért vele anyám-nak testálta át hogy Szűz Mária boldogságával széppé varázsolja nekem 8 apáin attól kezdve csak ült a kuc-kóban s erősen szívta a pipát amikor pedig nem szív-ta akkor folytatta azt a nótát amit a Kék Gerecsén kezdett mialatt a fenyőt nyisszanlgatta Hál ilyenformán cselekedtem én is lin is ültem csak s halkan dudorásztam azt a nótát amit a Fiue- - roa Streeten kezdtem el Mialatt a fenyőt cipeltem Az asszony pedig dolgozott azzal az igyekezettel és szent-séges megszállottsággal amelyei tíz évig nélkülözött — Minden mozdulatán látszott hogy életének legboldogabb pillanatait éli A szemeiben csillogó könnyek a betelje-sült álom feletti végtelen örömet de az aggodalmai is reszkették: Jézuskám nem fogok-- e felébredni nemcsak álmodom-- e még mindig? — Nem álmodsz — hallottam a fenyőfa súgta neki — én amerikai fenyő vagyok De az asszony mialatt a magasütötte és takargat-ta szaloncukrokat rakta rá háromszor is azt suttogta: laiiiiiiiffliBiiiaiiiiiiiiiiMiiiiiiiiüiiiii'i: JBlliiililtlut!tll'lll]i'l!ill:l'n:ll!llllIíl[lllllllllit:lIitl:lElrulllIl!llIlillI:tIlIlhl!)ai!ll:l!lllInlilltuulllllIUliI aZliiclI Most telte közzé jelenlését az osztrák belügyminiszté-rium a lezajlott nyár mene-kültjeiről Mint ismeretes a semleges Ausztria a mene-külök klasszikus földjének számit — különösen i!)5 (a magyar 1 és Hliiíi (a cseh) menekülések óta Mintegy "0 ország menekültjei ta-lálhatók Ausztriában 1 97ÍÍ-i- g a magyarok könyvelhet-ték el a maguk számára a kétes értékű első hely di-csöíé-gél tavaly a románok voltak a legtöbben idén a lengyelek nyomultak az el-ső helyre öket követik a csehek és szlovákok romá-nok a magyarok csak ezu-tán következnek Az idei év első leiében 1055 sze-mély kért menedéket a nyá-ri hónapokban kb 50 szá-zalékos volt a növekedés a tavalyi nyár hasonló idő-szakához viszonvílva A Lft?l Lf"— ——i-- J IllCJiCKUSlCK növekedést hivatalos he-lyen a kommunista orszá-gok gazdasági helyzetére elsősorban az áremelkedés-re vezetik vissza maguk a meneküllek kihallgatásuk al-kalmával az otthoni növek-vő belpolitikai nyomásról beszélnek --"' i & mmmtHmmHnmmnBmHiIrHmnKismHHmmIiBmLsiHm8tHsmaV" vm'IWminmHHmHmHif 11 "iöTÉWSOR- S-iP( iHM' síi wwmmmMammtKmr mj BíiítiiiÍ! H BUHWarcCWeEIKflgMMH ww —„„„„ Otthoni illata van és egy levele se hullik le mint az fenyőknek Igy készült el így varázslódon angyali-szé- p kará-csonyi a mi első karácsonyi fenyőnk Az-tán megint az történi ami otthon szokott Mikor le-szállt a szenteste megráztuk a fenyőfán a csengőt Ab-ban a pillanatban kívül az ajtóban megjelent a kisli-ún- k aki addig az utcán várta a Kisjézuskát de a csen-gőszúb- ól ana következtéién hogy mégis titokban lát-hatatlanul suhant be hozzánk az isteni gyermek El szabad-- e zengeni a Kisjézus dicséretét? hangzott fel a hangja Bizony mondom meg kellett kapaszkodnom az ajtó-félfában mikor ezt meghallottam Ilyet bizony én még nem hallottam sohase Pedig ugye nekem is hallanom kellett volna ezt minden karácsonyon tíz év óta? Ugye ahol a karácsonyi örömet rendelték ahol a gyermeki hangoknak ilyen csengést adtak olt afelől is úgy dön-töltek hogy az én fiamnak tőlem magamtól kellett vol-ná megkéi deznie minden karácsonveslén liz év ólahotív elzengheti-- é a Kisjézus dicséretét? Csak zengjed el kisfiam zokogtam kifelé az ajtón S ö elzengte valóravált csodaként édesanyám be-teljesült ó gyönyörüszép Titokzatos éj Égszemü gyermek Csöpp rózsalevél S aztán Befutott Berohant Ugye amíg csak élsz sose felejted el ezt a pillanatot karácsonyfa? A-ho- gy az ágaid idehajolnak az írógép fölé látom most is reszketnek a leveleid Mintha az ajkaidat reszkettet-néd Mintha a szivedet nyilatkoztatnád meg ebben a reszketésben S én érzem karácsonyfa hogy ezért a pi-llanatért ezért: mikor a kisfiam bebtikotl ezért 0 pi-llanatért mindáron a miénk lenni ezéil lolakod-tá- l és kínáltad magad hogy megvegyünk ezért súgtad a markelesnek is hogy felejtse el levenni rólad a tíz-dolláros árai csakhogy mi vásárolhassunk meg mi a mi első karácsonyfánknak tíz év után Köszönöm karácsonyfa Köszönöm neked ezt az együttérzést amerikai ka-rácsonyfa Nehéz Ferenc RENDELJE MEG Marina című könyvét Az emigrációban az első és egyetlen Kárpátaljával foglalkozó dokumentáció: Ara postaköltséggel együtt: $1000 Megrendelhető a pénz előzetes beküldésével: ' MAGYAR ÉLET KIADÓHIVATALA tfT 6 Alclna Avenue Toronto Ontario M6G 2E8 — Canada LET CARE HELP YOU TO HELP OTHERS CARE is a meaningful four-lell- er word in facl il has many meau-ing-s To 25 millión children in 25 counirics CARE mcans food It alsó means being able to go to school Xor a ícw years long enough to learn reading and writ-in- g To somé it means unconlam-inale- d waler and to others a per-manc- nl house To many Cana-dian- s it means a convenient way of parlicípaiing in efforts to re-lie- ve the desperate need in Asian African and Latin Ameri-can countries Let CARE help you to lielp others i mm mmmm- - mmSii : 0 r": ií'r ii3i a iiiiiiiuiiisiiiii ii l'l Vli " li„ li '1'Jil '"n ül ' f 'íi ' w 1 iiifitiiinii 1 1 1 ' I !' — otthoni s — — — bejött — akartál — v — — mwmm iwwf&Bmm íi gyünjürüséggé imádságaként: vlKümZ ?Mifp#PflffliI"í mmmMBmmnHmmwm mnmMmmamanBBBm m::%m wmmmmmmm wmm vmMmmMmmmaMmMMmmMíMtm&mMmmmm Gyula: ifWipíwmifiiv '""''! IIS! Send your CARE Canada KI? 5AG í : x V 0jk illúfllVi! V"'V"" '(„ Uíí ' 'Ili' ' I ' " && m 11 ii dollais lo Ollawa ' iim1' IlSK'íl 'ililf' mEmKmmmmi mamnmMmmmL?m WmMmMtMwmMSMmSWsMa wmmwfflBsmwBLmam II I f ÍV veezETE" DcpL463SparksSL 'ii' filffl II II iSiii á i- -t wmm 1 1 11 1 ' 1 1 1 n í ím i : - ' n t 1 11 1 iin 1 ' iitittin !_! 1 1 íi' ' 1 ' 'i' c m í lllÜl „!! I I 1 1 11 1 NI l Ilii' 111 II I llllllll"! 1 1 I ' 1 !' I ' 11 11 un irinii 1 11 1 1 " n un 1 r i'i i n ti 1 in ni n hu 11 'ii 'i " ii'ir i'ir kW" pl ' II "' I ? I ''"lí'' wammmm 1 ''" ™'1' : W 1 Cl — ii 1111 !illl!llllill!iluinl!li!íiili!!lli:il Ah f |
Tags
Comments
Post a Comment for 000613
