000424 |
Previous | 8 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
[ffifrttfí'r ivs ? £v'i 'f-- iHhfr-- afrjSW? -- "
1 ' '
8 oldal M Á GYÁR fi L E T 19Ó3 szeptember ló
NEW YORK ES KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE
Nem kis meglepetéssel olvastam egy statisztikai ki-adványban
hogy a legutóbbi népszámlálás adatai sze-rint
1776902 amerikai vallotta magát magyar származá-súnak
Hatalmas szám ez különösen ha meggondoljuk
hogy mi mindent lehetne elérnünk a választásokra gya-korolt
nemzetiségi befolyás a nagyszámú magyar magá-ba
fogadó nagyvárosok kulturális programjai és könyv
tárügyei vagy a magyarellenes elnyomó politikát foly-tató
román kormány propagandájának ellensúlyozása te-rén
Elvégre csupán 315258-a- n tartják magukat román-nak
ami a politikai és társadalmi súly szempontjából
jelentős különbség Az 1892456 etnik cseh kétségkívül
jóval többet tett nálunk otthoni nemzete függetlenségi
és szabadságtörekvéseinek támogatása terén nem is szól-va
arról hogy a korábban sohasem létezett Csehszlová-kia
megteremtését is nagyrészt amerikai cseh emigrán-sok
szorgalmazták és pénzelték
Persze az is igaz hogy a statisztika nem mindig
tükrözi a teljes igazságot Az egy és háromnegyedmillió
amerikai magyarból alighanem kevesebb mint félmillió
tud beszélni vagy olvasni magyarul így a magyar nyel-vű
sajtó révén a többséget nem lehet elérni A magyar
bevándorló hullámok között jelentős érzelmi politikai és
kulturális differenciák vannak
18Í10 táján kezdődölt a tömeges bevándorlás Magyar-országról
amely az első világháború kezdetéig tartott
Ez a bevándorló hullám főként kétkezi munkásokat Iz-zott
magával akiknek hatvan százaléka harminc éven
aluli volt és csupán egyharmaduk nő Az Amerikába ke-rült
bevándorlók jórésze akkor nemcsak álmodott a visz-szatérésr- ől
hiszen például 1899 és 1913 között 'több
mint egynegyedük számszerint 293145 visszatért Ma-gyarországra
1908-ba- n 53770-e- n választották az utat
hazafelé többen mint akik abban az évben bevándor-lóként
regisztráltatták magukat A hazatérőket persze be-folyásolta
elhatározásukban az 1907-e- s gazdasági válság
ami időleges munkanélküliséget eredményezett
Az első világháború után bizonyára sokan jöttek vol-na
Amerikába azok közül akiket az idegen megszállás
és a nyomorúság elüldözött lakóhelyükről de ekkor már
az Egyesült Államok új bevándorlási politikája gátat
emelt a kelet-középeuróp- ai tömegek idejövetele elé
A Magyar Kultúra
szolgálatában
A Nationality Broadcasting Network az "NBN" Rádió
és Televízióállomás
Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén
Minden nap: délelőtt ll-l- ől 12-i- g
délután 5-t- ől 8-i- g hallhatók
Az FMSCA 1065 hullámhosszán valamint a Cleve-land
környéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján
Magyar televízidmüsorait a "Cleveland Area Cabletele-visio-n"
33-- as csatornáján láthatják:
Minden vasárnap 3-t- ól 5--ig
Minden szerdán 8-t- ól 10-i- g
Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN" Rádió- - és TV-állomá- st
(216) 221-033- 0 telefonszámon
Cím: NBN RádióTV
11916 Madison Ave
Cleveland Oliio 44107
Hirdessen a MGYAK ÉLET-bé- n!
Az Amerikai
Magyar Sze'pmíves Gzéh
MEGJELENT:
Dr Bobula: Origin or tlio Hungárián N'alion
Wass: Kiia ami llio llousc ihat Jack Iíuill a hislorical
növel in the seiios: 'Tootpriiils on llic BanKs uf
the Ohiu"
Wass: Jlibiory ol Asior on Ihc St Johns
Kaphatók még:
MAGYAR NYELVEN:
Somody István: Szemben a Sorssal :
Török: Tclopiiléslörtcnvti Tanulmányok
Válogatóit Magyar Népmesék illusztrálva
Wass: A láthatatlan lobogó versek
Wass: Erdők könvve
Wass: Ember az országúi S£Ólén regény
Wass: Magyar örökségünk
Wass: Kard és Kasza II Semlanuság
Wass: Halálos Köd Holtember Partián regény
Wass: A Fiintineli Boszorkány első rész
Wass: A Funtincli Boszorkány 1 II és III
ANGOL NYELVEN:
Countess Ilona Károlyi Széchényi: The Pendulum
Swings
Baross: Hungary and Hitler
Chaszar: Deeision in Vienna
Haraszti: The Elhnic History of Transylvania
Haraszti: Origin of the Rumanians
Jobbágy: Hungárián folk Dances illustratcd'
Kisjókai: Counsel for the Defense novcl
Kostya Sándor: Panslavism
Major: Ameriean-Hungaria- n Relations 1918—1944
Nagy S : The forgotton cradle of Ihe Hungárián Culture
Nánav: Transylvania the Hungárián Minority in
Rurnania
Szemák: Liviiig History of Hungary
Silassy: Reolutionary Hungary
Varga: Humán Righls in Hungary
Wagner: Towarcl a New Central' Europe a symposium
Wass: Our Hungárián Heritage
Wass: Selected Htinsarian Folk Tales illustratcd
Wass: Documented Facts and Figures on Transylvania
kötve
fűzve
Wass: Peadly Fog al Dead Man's Landing növel
Wass: Hungárián Legcncls illustratcd second edition
cloth
paper
Yves de Daruvír: The Tragic Fate of Hungary
ZathuiTCkv: Transylvania Citadel of the West
Transvlvania and Ihe Hungárián— Rumanian Problem
a smposium 330 pp maps bibliography hard
bound
Megrendelhetők az ár egyidejű beküldése mellett
portomentesen:
AMERICAN HUNGÁRIÁN
LITERARY GUILD
Rt 1 Box 59
ASTOR FLORIDA 32008 USA
$ 500
S 1600
$ 500
11000
$1000
$1000
$ 400
$ 800
51000
$ 200
$1600
$ 500
$1000
$3000
$1500
$ 400
$1000
$1000
$ 500
$ 700
$500
$1000
$1000
$1000
$ 500
$ 300
$ 400
$ 400
$1000
$ 200
$1000
$ 500
$ 400
$ 500
$1000
$ 800
$ 800
$400
$1800
1
Uántf fft&&hi3Wíi!ifaEfl A§ fal1fól&8HlÁÍfi&tf&JKl 9
Irta: "Dr Szilassy Sándor
A magyar bevándorlás
Ausztria később Ausztria-Magyarorszá- g kétségkívül
egyik főforrása volt a bevándorlásnak 1820 és 1979 kö-zött
— ide értve a két ország függetlenné válását kö-vető
korszakot — 4316000 ember került onnét Ameri-kába
Mit tagadjuk ez a hatalmas tömeg bizony a lá-bával
szavazott a monarchia merev társadalmi szerkeze-te
és gazdasági viszonyai ellen pedig bőven akadtak
akik tudták hogy életük nem lesz könnyű különösen
nem az első években Többségük mezőgazdasági mun-kás
vagy sokgyermekes gazda-csalá- d tagja volt Akár-csak
az egyke a felnőtt fiúk Amerikába küldése is gyak-ran
az ősi föld egy kézben maradását szolgálta Az új-ameriká- sok
az iparban és a bányákban kaptak munkát
Ki tudná megmondani ma már hogy hányat ölt meg
közülük a bányalégrobbanás vagy a gyárakban a gépek
hiszen kezdetleges angol tudásukkal a biztonsági rend
szabályokat sem értették meg Találkoztam olyan öreg
magyarral Floridában akinek három bátyja és az édes
apja pusztult el a bányákban Pennsylvaniában Beteg
ségi biztosítás társadalombiztosítás a sérülésért járó
Napóleon elsüllyedt kincse
Pontosan 184 esztendővel ezelőtt 1799 július 25-é- n
a L'ORIENT zászlóshajó legénysége — miután már
kirabolta a máltai lovagok kincsestárát — útban volt
az Abukír-öbö- l felé hogy Brcuys tengernagy vezérleté-vel
felvegye a harcot Nelson admirális hadiflottája el-len
A történelem krónikásai szerint a Nílus deltájától
nem messze vívott tengeri csatában az angol flotta vég-zetes
csapást mért Napóleon francia haditengerészeti
erőire
A L'ORIENT több ágyúgolyós telitalálat után el-süllyedni
kezdett majd a kiütött tüz a lőporkamra! is
elérte A hatalmas robbanás — melyet a szárazföldön
40 kilométerre tanyázó francia csapatok is hallottak —
a tengerfenékre küldte a máltai lovagoktól zsákmányolt
arany-ezüs- t és drágakővel terhelt hadihajót
A 18 óráig dühöngő tengeri csatában a franciák
1700 matrózt vesztettek: a brit veszteségek mindössze
200 főre rúgtak
Itt sebesült meg Nelson admirális amikor egy go-lyó
a koponyáját súrolva a félszemű tengernagy egyet-len
jó szemének látását is eltakarta Nelson azt hitte
hogy meghalt amikor pillanatnyilag elvesztette látását:
— Megöltek!" — kiáltotta majd hozzátette: — Ér-tesítsétek
feleségemet!" — Szerencsére a golyó csupán
a bőrfelületet érintette i
Bonaparte Napóleon a tengeri csata idején éppen
félúton volt a Piramisok Országa felé amikor meghal-lotta
az Abukiri vereség hírét
Brcuys francia tengernagy rosszul számított amikor
azt hitte hogy az öböl íüzérszerü szegélye elegendő
védelmet nyújt arra hogy az angol hajók ne kerüljenek
a háta mögé
Az éjszaka leple alatt Nelson 14 hajójának sikerült
kijátszani az őrök éberségét hátbakerülték a francia
flottát és a ködben kőhajításnyira megközelítve az el-lenfelet
csóklya-közelb- ől megkezdték a mészárlást
Napóleon nagy hibát követett el amikor nem ren-delte
vissza hadihajóit a biztonságos Korfu szigetének
kikötőjébe mielőtt Horafto Nelson flottája a helyszínre
érkezett volna
Breuys francia admirálist egy ágyúgolyó kettészelte
úgy hogy a felelősségei Napóleon teljesen Breuysrc há-rította
és fanyar akasztófahumorral csak ennyit mondott
halóla -- hírének vételekor:
— Ad admirális jól tette hogy meghalt"
Egy Jacques Dumas nevezetű 57 éves jogász aki a
tengerészeti jog szakértője még fiatalkoróban Jacques
Cousleau világhírű óceanogrófus keze alatt megtanulta
a könnyűbúvárkodás minden fortélyát
Az angolok nemrég emelték ki a hullámsírból VIII
Henrik „MARY ROSE" nevű zászlóshajóját és ez any-nyir- a
fellelkesítette Dumast hogy megkezdte alámerülé-sei- t
az Ab'tkiri-öbölbc- n
Dumas búvárkodása szerencsével járt mert egyik víz-alat- ti
kirándulása során talált egy hatalmas méretű hor-gonyt
és néhány ágyút
A rákövetkező lelet egy hajótest volt
— IIa szerencsénk van akkor a hajóroncs a L'ORI-ENT
de valószínű hogy inkább a LE SER1EUSE
mely egy 26-ágy- ús fregattként szolgált a hadiflottában"
— mondotta Dumas
A kezdeti sikerek után mind a francia mind az
egyiptomi kormány illetékes szervei engedélyezték az
igen nagy jelentőségű archeológiai értékű búvárkodást
A párizsi Tengerészeti Múzeum és a Francia Víz-alatti
Archeológiai Társaság amelyek anyagilag támo-gatják
Dumas vállalkozását — úgy vélik hogy a kie-melési
munkálatok eltarthatnak három évig is
Aboukir nincs messze Axleandria kikötőjétől — ós
sokan nem élik: hogyan lehetséges hogy a közelség és
az aránylag sekély víz nem csábított korábban szeren-csevadászokat
a máltai lovagok kincsének kiemelésére?
Az öböl vize rendkívül iszapos és ez jócskán meg-nehezíti
a vizalalli munkálatokat mivel a csaknem ál-landó
hullámverés miatt a víz annyira zavarossá válik
hogy a látási határ mindössze félméterre terjed
Napóleon egy hadiflottát elvesztett Abukirban Nel-sont
a nagy győzelem után lovaggá ütötték — Jacques
Dumas vállalkozásának rugója nem a mohó kincskere-sé- s
mert a francia ügyvéd-búvá- r lemondott az anyagi
haszonról: bevallása szerint öt csupán a lelet történelmi-régésze- ti
jelentősége érdekli
Elmondhatjuk hogy Cousleau tanítványa valóban rit-ka
emberfajta
A"I!£A _ _a
kártalanítás (vvorker's compensation) ismeretlen volt ak-koriban
így létesültek a magyar testvérsegílő egyletek
közöltük a William Penn a Verhovay és Rákóczi társa
iságok és az Amerikai Magyar Református Egyesület —
Mellettük helyi jellegű egyesületek is szerveződtek Ne-warkb- an
már 1882-be- n megalakult az Első Magyar Be-tegscgély- zö
Társaság Az Amerikai Magyar Katolikus
Egylet 1894-be- n mint Szent István Király Ifjúsági Be-tegsegély- ző
létesült később működését kiterjesztette Cle-velandra
Akronra Bridgetonra és más városokra
Amerika vonzóereje elsősorban az európainál jóval
magasabb bérekben rejlett Családtagok és barátok leve-lei
és a hazaküldött pénz szinte láncreakciót hozott lét-re
Voltak olyan faluk amelyeknek a felnőtt férfilakos-sága
szinte teljes egészében kezébe vette a vándorbotot
Nem lehet figyelmen kivül hagyni a kivándorlás
KERESZTREJTVÉNY
A helyes megfejtők között egy értékes könyvet sor-solunk
ki MEGFEJTÉSI HATÁRIDŐ: A lap megjelené-sétől
számított egy héten belül kell küldeni a megfejtése-ket
ha a megfejtést tartalmazó levél postabélyege a hét
napnál többet tüntet fel a megfejtés nem vesz részt a
sorsolásban
11 !} U-- 15 Ifi M7 Iá 19 ho III il lii
rí ams mtZ
a fip zi wmu
is B2£ n fi?a
19 Sm'iö Bp WmMil
íS~47 H33 43~ WmW Bst
51 58 B59 MG0
_ __ _ £_
l I I I—I JBL—J I ! I I __
1
Vízszintes :
Csak ilyen irás' jelenhet
meg ma Budapesten
7 Nagy csata mithológiai
14 Az első mondarepülö
16 Pest megyei járás
17 Izraeli vezető
18 Felkel
20' Hányni — angolul ford
21 Kent — keverve!
22 Első ember
24 Könnyű dallam
25 Vizi növény (ék hiány!)
26 A kutya ugat a ha-lad
28 Piros — más nyelven
30 Ontariói város
31 még lehet segíteni
33 Búcsúzás (ék hiány)
34 Gyönyörű svájci tó
36 Iparos
38 Anyuka
39 Csík
40 Ilyen sport az úszás
42 Telefon feltalálója
44 Tűzhányó termeli
46 M culpa
49 Fordítva: ezer más
nyelven
50 Tó Abesszíniában
51 Frank rövidítése
52 Hátra
54 USA állam
56 V bus unitis!
57 Kabát — angolul
59 yörös tengeri kikötő
60 San cisco
61 Ó-tör- ök Birodalom
63 Állati lakás
61 Tape recordes szalag
65 Orosz klasszikus író
67 Szibériai város
63 Érseki székhely volt
69 Stradivári keresztneve
Függőleges:
1 A világ viharsarka
2 Rákóczi hűtlen alvezére
3 Meztelen — angolul
4 Bibliai alak
5 Ba ütött ki
6 Régi római pénz
8 Royal olló
9 Telek — angolul
10 nevetni kel
11 Hamar elszáll
12 Atomhoz szükséges
13 Szahara ez
15 Férfinév
18 Házhoz tartozik
19 Felvidéki város
22 Igaz
23 Egymásra helyező
26 Gyógytea
27 A korán mennyországa
30 Fehér orosz város
32 Színházi szerepkör
34 Angol autótaxi
35 Szaladgálás kezdete
41 Híres kanadai humoris-ta
43 Szín
44 Tibeti pap
45 Dél-amerik- ai folyó
47 Virág névelővel
49 Hagymájáról híres vá-ros
50 Hozzányúlni tilos!
51 Gaál művésznő kereszt-neve
53 Teve — angolul
55 Birkózó világbajnok
volt (Rajmund)
56 Harcos palesztinai szer-vezet
volt
58 Befútta az uta
60 Színehagyott
62 Leégett a ka
64 Marat — mássalhang-zói
66 Vécsei Sándor
67 Izmokat köt össze
A legutóbbi kereszt-rejtvényünk
győztese :
Stoffel László -Wellalid
Ontario
NÉV:
CIM:
Kérem küldjék a:
okai közölt az alacsony amerikai adóterheket a katonai
szolgálat alól való mentességet a szabad szervezkedést
azt hogy itt "az állami és helyi hatóságok jogköre korlá-tozott
és hogy az első világháború előtt különösen a
rangkülönbség az emberek között minimális volt Az or-szág
nagyrésze lakatlan volt amikor a nagy magyar
bevándorlóhullámok megérkeztek A gazdátlan termő-föld
és az állandó mozgásban lévő társadalom sok lehe-tőséget
kínált a vállalkozó szellemű fiataloknak
Feltűnő hogy a farmokon aránylag kevesen találtak
munkát és a középnyugati szabad föld sem vonzott sok
magyart A dollár varázsereje csábította ide legtöbbjü-ket
így ott kerestek alkalmazást ahol a kereset bizto-sítva
volt Pluckemin New Jerseyben és Plánt City Flo-ridában
olyan települések voltak amelyekben a magyar
földművesek eredeti foglalkozásukat folytatták Plánt C-ityben
sokan megtanulták a narancs-citro- m és az eperter-mesztést
Két évtizeddel ezelőtt az eperfcsztiválon még
sok volt a magyar kiállító Akadt aki százezer ládaszám-ra
adta el a narancsot minden évben
Szinte természetes hogy az ingyen hajójegyek és a
lelkiismeretlen ügynökök is nagy szerepet játszottak a
kivándorlásban Sokan hagyták el Magyarországot olya-nok
is akiknek a megélhetése biztosítva volt — a meg-gazdagodás
reményében
A gazdasági okokból kivándoroltakhoz politikai emig-ránsok
is csatlakoztak A Kossuth-idöktő- l az első és
második világháborút követően ide került magyarokon
át az ötvenhatos forradalom menekültjeiig politikailag
és kulturális hagyományok tekintetében különböző gon-dolkodású
rétegek kerüllek Amerikába Mégis amint a
népszámlálási adatok mutatják jóval több az ami ösz-szek- öt
mint ami elválaszt egymástól Az új viszonyok
között azonos származásunk ténye talán közelebb visz
bennünket közös érdekeink megértéséhez
lliraillllMIWKJIIl'Elllllt'llliai lll!ll!lll!'!l!!IW'WHi'i':!li !illTIII'll'i"!ll!WKIi:i'l'i mii W'H ItJlil'l iKIM I 111 i
Kovács Sándor Iván:
Mozaik ELLYfS GYOLálÓL
(Uj írás 1983 július)
Jelenléte és Hiánya
— Van pénzed?
Pénzem nekem mindig volt Pénz nélkül — Pesten —
éppúgy képtelen voltam kimenni a házból akár — még
az anyám figyelmeztetésére — zsebkendő nélkül (elered-het
az orrom vére ahogy gyakran el is eredt) vagy zseb-kés
nélkül (mindig akadhat nyesni-faragn- i való fa szel-ni
való étel)"
így kezdődik a Beatrice apródai
Illyésnek ez az életrevaló már ifjúkori állandó bölcs
készenléte a klasszikus rangú írót is jellemezte: ahogy
pénze zsebkése zsebkendője mindig a keze ügyében
volt akképpen volt verse is mindig
Illyés vagy elutasította ha nem rokonszenvezett az
illető lap törekvéseivel vagy némi gondolkodási időt
kért hogy kiválassza a legalkalmasabb írást Aztán jött
is a levél vagy a elefon: — Lehet érte küldeni csak
gépeljétek le még egyszer hogy tovább javíthassam
Igen lehetett tőle kérni lehetett küldetni a
kikészített borítékért mert mindig volt verse mint pén-ze
zsebkése zsebkendője
Csak tudni kellett kérni (A szerkesztés a kézirat-kérni-tud- ás
művészete )
Illyésben tehát adott volt a jelenlét lehetősége s je-len
is volt jelen is akart lenni mindenhol ahol a fóru-mot
méltónak találta a jelenlétre: a magyar irodalom a
utóbbi jó félszázadban nem történhetett nélküle Én ti
zenkét évig gondozhattam ceruzával átjavított még friss
kéziratait de emlékszem jelenlétének korábbi nagy hul-lámára
is: a 60-a- s évek közepére amikor a Hajszálgyökere-k-
kötet sorskérdésfaggató írásai a Népszabadság va-sárnapi
számait avatták sajtótörténeti dokumentummá S
aztán a Forrás a Jelenkor a Tiszatáj Illyés-jelenlét- ei
a címadás a Mozgó Világnak az átigazított Bánk Bán
A törzs szavai az Uj Tükör első számának élén s kötet-nyi
verse még (az epigramma-láviratok- ) a képeslap ha-sábjain!
Illyés állandó jelenléte immár hiány folyóiratkultú-ránknak
is legnagyobb hiánya
De ránk maradi hatalmas öröksége most azzal kell
sáfárkodni azt kell befektetni
Kinek lesz mindig pénze zsebkése zsebkendője — és
verse? Ki lesz a Jelenlévő?
Könyvet ajándékozónk minden új egyéw
előfizetőnknek
valamint mindazoknak akik a Magyar Élet-ne- k új
előfizetőt hoznak
Megrendelem a Ifagyar Élet-- ei
A Magyar Élet előfizetési díja egy évre 25 dollár
Félévre 15 dollár
Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet címére
küldeni:
8 Alclna Avenne Toronto Ont MGG 2E8 Canada
kiállított csekk vagy Money Order formájában
cimü könyvet
aláírás
Az alábbi könyvekből választ- - '
hat:
1 Kenéz Zsuzsa: Irsal Kar-társn- ő"
— 2 Acsay E László:
Save tlie Splcndor of Buda-pest"
— 3 Toldy Endre: „Az
öreg Csatár"— 4 Eckhardl Ti-bor:
„Regicide at Marseille"
Az új előfizetés beérkezése
után a Magyar Élet azonnal
postázza a kívánt könyvet a
megadott címre
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, September 10, 1983 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1983-09-10 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000655 |
Description
| Title | 000424 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | [ffifrttfí'r ivs ? £v'i 'f-- iHhfr-- afrjSW? -- " 1 ' ' 8 oldal M Á GYÁR fi L E T 19Ó3 szeptember ló NEW YORK ES KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE Nem kis meglepetéssel olvastam egy statisztikai ki-adványban hogy a legutóbbi népszámlálás adatai sze-rint 1776902 amerikai vallotta magát magyar származá-súnak Hatalmas szám ez különösen ha meggondoljuk hogy mi mindent lehetne elérnünk a választásokra gya-korolt nemzetiségi befolyás a nagyszámú magyar magá-ba fogadó nagyvárosok kulturális programjai és könyv tárügyei vagy a magyarellenes elnyomó politikát foly-tató román kormány propagandájának ellensúlyozása te-rén Elvégre csupán 315258-a- n tartják magukat román-nak ami a politikai és társadalmi súly szempontjából jelentős különbség Az 1892456 etnik cseh kétségkívül jóval többet tett nálunk otthoni nemzete függetlenségi és szabadságtörekvéseinek támogatása terén nem is szól-va arról hogy a korábban sohasem létezett Csehszlová-kia megteremtését is nagyrészt amerikai cseh emigrán-sok szorgalmazták és pénzelték Persze az is igaz hogy a statisztika nem mindig tükrözi a teljes igazságot Az egy és háromnegyedmillió amerikai magyarból alighanem kevesebb mint félmillió tud beszélni vagy olvasni magyarul így a magyar nyel-vű sajtó révén a többséget nem lehet elérni A magyar bevándorló hullámok között jelentős érzelmi politikai és kulturális differenciák vannak 18Í10 táján kezdődölt a tömeges bevándorlás Magyar-országról amely az első világháború kezdetéig tartott Ez a bevándorló hullám főként kétkezi munkásokat Iz-zott magával akiknek hatvan százaléka harminc éven aluli volt és csupán egyharmaduk nő Az Amerikába ke-rült bevándorlók jórésze akkor nemcsak álmodott a visz-szatérésr- ől hiszen például 1899 és 1913 között 'több mint egynegyedük számszerint 293145 visszatért Ma-gyarországra 1908-ba- n 53770-e- n választották az utat hazafelé többen mint akik abban az évben bevándor-lóként regisztráltatták magukat A hazatérőket persze be-folyásolta elhatározásukban az 1907-e- s gazdasági válság ami időleges munkanélküliséget eredményezett Az első világháború után bizonyára sokan jöttek vol-na Amerikába azok közül akiket az idegen megszállás és a nyomorúság elüldözött lakóhelyükről de ekkor már az Egyesült Államok új bevándorlási politikája gátat emelt a kelet-középeuróp- ai tömegek idejövetele elé A Magyar Kultúra szolgálatában A Nationality Broadcasting Network az "NBN" Rádió és Televízióállomás Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén Minden nap: délelőtt ll-l- ől 12-i- g délután 5-t- ől 8-i- g hallhatók Az FMSCA 1065 hullámhosszán valamint a Cleve-land környéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján Magyar televízidmüsorait a "Cleveland Area Cabletele-visio-n" 33-- as csatornáján láthatják: Minden vasárnap 3-t- ól 5--ig Minden szerdán 8-t- ól 10-i- g Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN" Rádió- - és TV-állomá- st (216) 221-033- 0 telefonszámon Cím: NBN RádióTV 11916 Madison Ave Cleveland Oliio 44107 Hirdessen a MGYAK ÉLET-bé- n! Az Amerikai Magyar Sze'pmíves Gzéh MEGJELENT: Dr Bobula: Origin or tlio Hungárián N'alion Wass: Kiia ami llio llousc ihat Jack Iíuill a hislorical növel in the seiios: 'Tootpriiils on llic BanKs uf the Ohiu" Wass: Jlibiory ol Asior on Ihc St Johns Kaphatók még: MAGYAR NYELVEN: Somody István: Szemben a Sorssal : Török: Tclopiiléslörtcnvti Tanulmányok Válogatóit Magyar Népmesék illusztrálva Wass: A láthatatlan lobogó versek Wass: Erdők könvve Wass: Ember az országúi S£Ólén regény Wass: Magyar örökségünk Wass: Kard és Kasza II Semlanuság Wass: Halálos Köd Holtember Partián regény Wass: A Fiintineli Boszorkány első rész Wass: A Funtincli Boszorkány 1 II és III ANGOL NYELVEN: Countess Ilona Károlyi Széchényi: The Pendulum Swings Baross: Hungary and Hitler Chaszar: Deeision in Vienna Haraszti: The Elhnic History of Transylvania Haraszti: Origin of the Rumanians Jobbágy: Hungárián folk Dances illustratcd' Kisjókai: Counsel for the Defense novcl Kostya Sándor: Panslavism Major: Ameriean-Hungaria- n Relations 1918—1944 Nagy S : The forgotton cradle of Ihe Hungárián Culture Nánav: Transylvania the Hungárián Minority in Rurnania Szemák: Liviiig History of Hungary Silassy: Reolutionary Hungary Varga: Humán Righls in Hungary Wagner: Towarcl a New Central' Europe a symposium Wass: Our Hungárián Heritage Wass: Selected Htinsarian Folk Tales illustratcd Wass: Documented Facts and Figures on Transylvania kötve fűzve Wass: Peadly Fog al Dead Man's Landing növel Wass: Hungárián Legcncls illustratcd second edition cloth paper Yves de Daruvír: The Tragic Fate of Hungary ZathuiTCkv: Transylvania Citadel of the West Transvlvania and Ihe Hungárián— Rumanian Problem a smposium 330 pp maps bibliography hard bound Megrendelhetők az ár egyidejű beküldése mellett portomentesen: AMERICAN HUNGÁRIÁN LITERARY GUILD Rt 1 Box 59 ASTOR FLORIDA 32008 USA $ 500 S 1600 $ 500 11000 $1000 $1000 $ 400 $ 800 51000 $ 200 $1600 $ 500 $1000 $3000 $1500 $ 400 $1000 $1000 $ 500 $ 700 $500 $1000 $1000 $1000 $ 500 $ 300 $ 400 $ 400 $1000 $ 200 $1000 $ 500 $ 400 $ 500 $1000 $ 800 $ 800 $400 $1800 1 Uántf fft&&hi3Wíi!ifaEfl A§ fal1fól&8HlÁÍfi&tf&JKl 9 Irta: "Dr Szilassy Sándor A magyar bevándorlás Ausztria később Ausztria-Magyarorszá- g kétségkívül egyik főforrása volt a bevándorlásnak 1820 és 1979 kö-zött — ide értve a két ország függetlenné válását kö-vető korszakot — 4316000 ember került onnét Ameri-kába Mit tagadjuk ez a hatalmas tömeg bizony a lá-bával szavazott a monarchia merev társadalmi szerkeze-te és gazdasági viszonyai ellen pedig bőven akadtak akik tudták hogy életük nem lesz könnyű különösen nem az első években Többségük mezőgazdasági mun-kás vagy sokgyermekes gazda-csalá- d tagja volt Akár-csak az egyke a felnőtt fiúk Amerikába küldése is gyak-ran az ősi föld egy kézben maradását szolgálta Az új-ameriká- sok az iparban és a bányákban kaptak munkát Ki tudná megmondani ma már hogy hányat ölt meg közülük a bányalégrobbanás vagy a gyárakban a gépek hiszen kezdetleges angol tudásukkal a biztonsági rend szabályokat sem értették meg Találkoztam olyan öreg magyarral Floridában akinek három bátyja és az édes apja pusztult el a bányákban Pennsylvaniában Beteg ségi biztosítás társadalombiztosítás a sérülésért járó Napóleon elsüllyedt kincse Pontosan 184 esztendővel ezelőtt 1799 július 25-é- n a L'ORIENT zászlóshajó legénysége — miután már kirabolta a máltai lovagok kincsestárát — útban volt az Abukír-öbö- l felé hogy Brcuys tengernagy vezérleté-vel felvegye a harcot Nelson admirális hadiflottája el-len A történelem krónikásai szerint a Nílus deltájától nem messze vívott tengeri csatában az angol flotta vég-zetes csapást mért Napóleon francia haditengerészeti erőire A L'ORIENT több ágyúgolyós telitalálat után el-süllyedni kezdett majd a kiütött tüz a lőporkamra! is elérte A hatalmas robbanás — melyet a szárazföldön 40 kilométerre tanyázó francia csapatok is hallottak — a tengerfenékre küldte a máltai lovagoktól zsákmányolt arany-ezüs- t és drágakővel terhelt hadihajót A 18 óráig dühöngő tengeri csatában a franciák 1700 matrózt vesztettek: a brit veszteségek mindössze 200 főre rúgtak Itt sebesült meg Nelson admirális amikor egy go-lyó a koponyáját súrolva a félszemű tengernagy egyet-len jó szemének látását is eltakarta Nelson azt hitte hogy meghalt amikor pillanatnyilag elvesztette látását: — Megöltek!" — kiáltotta majd hozzátette: — Ér-tesítsétek feleségemet!" — Szerencsére a golyó csupán a bőrfelületet érintette i Bonaparte Napóleon a tengeri csata idején éppen félúton volt a Piramisok Országa felé amikor meghal-lotta az Abukiri vereség hírét Brcuys francia tengernagy rosszul számított amikor azt hitte hogy az öböl íüzérszerü szegélye elegendő védelmet nyújt arra hogy az angol hajók ne kerüljenek a háta mögé Az éjszaka leple alatt Nelson 14 hajójának sikerült kijátszani az őrök éberségét hátbakerülték a francia flottát és a ködben kőhajításnyira megközelítve az el-lenfelet csóklya-közelb- ől megkezdték a mészárlást Napóleon nagy hibát követett el amikor nem ren-delte vissza hadihajóit a biztonságos Korfu szigetének kikötőjébe mielőtt Horafto Nelson flottája a helyszínre érkezett volna Breuys francia admirálist egy ágyúgolyó kettészelte úgy hogy a felelősségei Napóleon teljesen Breuysrc há-rította és fanyar akasztófahumorral csak ennyit mondott halóla -- hírének vételekor: — Ad admirális jól tette hogy meghalt" Egy Jacques Dumas nevezetű 57 éves jogász aki a tengerészeti jog szakértője még fiatalkoróban Jacques Cousleau világhírű óceanogrófus keze alatt megtanulta a könnyűbúvárkodás minden fortélyát Az angolok nemrég emelték ki a hullámsírból VIII Henrik „MARY ROSE" nevű zászlóshajóját és ez any-nyir- a fellelkesítette Dumast hogy megkezdte alámerülé-sei- t az Ab'tkiri-öbölbc- n Dumas búvárkodása szerencsével járt mert egyik víz-alat- ti kirándulása során talált egy hatalmas méretű hor-gonyt és néhány ágyút A rákövetkező lelet egy hajótest volt — IIa szerencsénk van akkor a hajóroncs a L'ORI-ENT de valószínű hogy inkább a LE SER1EUSE mely egy 26-ágy- ús fregattként szolgált a hadiflottában" — mondotta Dumas A kezdeti sikerek után mind a francia mind az egyiptomi kormány illetékes szervei engedélyezték az igen nagy jelentőségű archeológiai értékű búvárkodást A párizsi Tengerészeti Múzeum és a Francia Víz-alatti Archeológiai Társaság amelyek anyagilag támo-gatják Dumas vállalkozását — úgy vélik hogy a kie-melési munkálatok eltarthatnak három évig is Aboukir nincs messze Axleandria kikötőjétől — ós sokan nem élik: hogyan lehetséges hogy a közelség és az aránylag sekély víz nem csábított korábban szeren-csevadászokat a máltai lovagok kincsének kiemelésére? Az öböl vize rendkívül iszapos és ez jócskán meg-nehezíti a vizalalli munkálatokat mivel a csaknem ál-landó hullámverés miatt a víz annyira zavarossá válik hogy a látási határ mindössze félméterre terjed Napóleon egy hadiflottát elvesztett Abukirban Nel-sont a nagy győzelem után lovaggá ütötték — Jacques Dumas vállalkozásának rugója nem a mohó kincskere-sé- s mert a francia ügyvéd-búvá- r lemondott az anyagi haszonról: bevallása szerint öt csupán a lelet történelmi-régésze- ti jelentősége érdekli Elmondhatjuk hogy Cousleau tanítványa valóban rit-ka emberfajta A"I!£A _ _a kártalanítás (vvorker's compensation) ismeretlen volt ak-koriban így létesültek a magyar testvérsegílő egyletek közöltük a William Penn a Verhovay és Rákóczi társa iságok és az Amerikai Magyar Református Egyesület — Mellettük helyi jellegű egyesületek is szerveződtek Ne-warkb- an már 1882-be- n megalakult az Első Magyar Be-tegscgély- zö Társaság Az Amerikai Magyar Katolikus Egylet 1894-be- n mint Szent István Király Ifjúsági Be-tegsegély- ző létesült később működését kiterjesztette Cle-velandra Akronra Bridgetonra és más városokra Amerika vonzóereje elsősorban az európainál jóval magasabb bérekben rejlett Családtagok és barátok leve-lei és a hazaküldött pénz szinte láncreakciót hozott lét-re Voltak olyan faluk amelyeknek a felnőtt férfilakos-sága szinte teljes egészében kezébe vette a vándorbotot Nem lehet figyelmen kivül hagyni a kivándorlás KERESZTREJTVÉNY A helyes megfejtők között egy értékes könyvet sor-solunk ki MEGFEJTÉSI HATÁRIDŐ: A lap megjelené-sétől számított egy héten belül kell küldeni a megfejtése-ket ha a megfejtést tartalmazó levél postabélyege a hét napnál többet tüntet fel a megfejtés nem vesz részt a sorsolásban 11 !} U-- 15 Ifi M7 Iá 19 ho III il lii rí ams mtZ a fip zi wmu is B2£ n fi?a 19 Sm'iö Bp WmMil íS~47 H33 43~ WmW Bst 51 58 B59 MG0 _ __ _ £_ l I I I—I JBL—J I ! I I __ 1 Vízszintes : Csak ilyen irás' jelenhet meg ma Budapesten 7 Nagy csata mithológiai 14 Az első mondarepülö 16 Pest megyei járás 17 Izraeli vezető 18 Felkel 20' Hányni — angolul ford 21 Kent — keverve! 22 Első ember 24 Könnyű dallam 25 Vizi növény (ék hiány!) 26 A kutya ugat a ha-lad 28 Piros — más nyelven 30 Ontariói város 31 még lehet segíteni 33 Búcsúzás (ék hiány) 34 Gyönyörű svájci tó 36 Iparos 38 Anyuka 39 Csík 40 Ilyen sport az úszás 42 Telefon feltalálója 44 Tűzhányó termeli 46 M culpa 49 Fordítva: ezer más nyelven 50 Tó Abesszíniában 51 Frank rövidítése 52 Hátra 54 USA állam 56 V bus unitis! 57 Kabát — angolul 59 yörös tengeri kikötő 60 San cisco 61 Ó-tör- ök Birodalom 63 Állati lakás 61 Tape recordes szalag 65 Orosz klasszikus író 67 Szibériai város 63 Érseki székhely volt 69 Stradivári keresztneve Függőleges: 1 A világ viharsarka 2 Rákóczi hűtlen alvezére 3 Meztelen — angolul 4 Bibliai alak 5 Ba ütött ki 6 Régi római pénz 8 Royal olló 9 Telek — angolul 10 nevetni kel 11 Hamar elszáll 12 Atomhoz szükséges 13 Szahara ez 15 Férfinév 18 Házhoz tartozik 19 Felvidéki város 22 Igaz 23 Egymásra helyező 26 Gyógytea 27 A korán mennyországa 30 Fehér orosz város 32 Színházi szerepkör 34 Angol autótaxi 35 Szaladgálás kezdete 41 Híres kanadai humoris-ta 43 Szín 44 Tibeti pap 45 Dél-amerik- ai folyó 47 Virág névelővel 49 Hagymájáról híres vá-ros 50 Hozzányúlni tilos! 51 Gaál művésznő kereszt-neve 53 Teve — angolul 55 Birkózó világbajnok volt (Rajmund) 56 Harcos palesztinai szer-vezet volt 58 Befútta az uta 60 Színehagyott 62 Leégett a ka 64 Marat — mássalhang-zói 66 Vécsei Sándor 67 Izmokat köt össze A legutóbbi kereszt-rejtvényünk győztese : Stoffel László -Wellalid Ontario NÉV: CIM: Kérem küldjék a: okai közölt az alacsony amerikai adóterheket a katonai szolgálat alól való mentességet a szabad szervezkedést azt hogy itt "az állami és helyi hatóságok jogköre korlá-tozott és hogy az első világháború előtt különösen a rangkülönbség az emberek között minimális volt Az or-szág nagyrésze lakatlan volt amikor a nagy magyar bevándorlóhullámok megérkeztek A gazdátlan termő-föld és az állandó mozgásban lévő társadalom sok lehe-tőséget kínált a vállalkozó szellemű fiataloknak Feltűnő hogy a farmokon aránylag kevesen találtak munkát és a középnyugati szabad föld sem vonzott sok magyart A dollár varázsereje csábította ide legtöbbjü-ket így ott kerestek alkalmazást ahol a kereset bizto-sítva volt Pluckemin New Jerseyben és Plánt City Flo-ridában olyan települések voltak amelyekben a magyar földművesek eredeti foglalkozásukat folytatták Plánt C-ityben sokan megtanulták a narancs-citro- m és az eperter-mesztést Két évtizeddel ezelőtt az eperfcsztiválon még sok volt a magyar kiállító Akadt aki százezer ládaszám-ra adta el a narancsot minden évben Szinte természetes hogy az ingyen hajójegyek és a lelkiismeretlen ügynökök is nagy szerepet játszottak a kivándorlásban Sokan hagyták el Magyarországot olya-nok is akiknek a megélhetése biztosítva volt — a meg-gazdagodás reményében A gazdasági okokból kivándoroltakhoz politikai emig-ránsok is csatlakoztak A Kossuth-idöktő- l az első és második világháborút követően ide került magyarokon át az ötvenhatos forradalom menekültjeiig politikailag és kulturális hagyományok tekintetében különböző gon-dolkodású rétegek kerüllek Amerikába Mégis amint a népszámlálási adatok mutatják jóval több az ami ösz-szek- öt mint ami elválaszt egymástól Az új viszonyok között azonos származásunk ténye talán közelebb visz bennünket közös érdekeink megértéséhez lliraillllMIWKJIIl'Elllllt'llliai lll!ll!lll!'!l!!IW'WHi'i':!li !illTIII'll'i"!ll!WKIi:i'l'i mii W'H ItJlil'l iKIM I 111 i Kovács Sándor Iván: Mozaik ELLYfS GYOLálÓL (Uj írás 1983 július) Jelenléte és Hiánya — Van pénzed? Pénzem nekem mindig volt Pénz nélkül — Pesten — éppúgy képtelen voltam kimenni a házból akár — még az anyám figyelmeztetésére — zsebkendő nélkül (elered-het az orrom vére ahogy gyakran el is eredt) vagy zseb-kés nélkül (mindig akadhat nyesni-faragn- i való fa szel-ni való étel)" így kezdődik a Beatrice apródai Illyésnek ez az életrevaló már ifjúkori állandó bölcs készenléte a klasszikus rangú írót is jellemezte: ahogy pénze zsebkése zsebkendője mindig a keze ügyében volt akképpen volt verse is mindig Illyés vagy elutasította ha nem rokonszenvezett az illető lap törekvéseivel vagy némi gondolkodási időt kért hogy kiválassza a legalkalmasabb írást Aztán jött is a levél vagy a elefon: — Lehet érte küldeni csak gépeljétek le még egyszer hogy tovább javíthassam Igen lehetett tőle kérni lehetett küldetni a kikészített borítékért mert mindig volt verse mint pén-ze zsebkése zsebkendője Csak tudni kellett kérni (A szerkesztés a kézirat-kérni-tud- ás művészete ) Illyésben tehát adott volt a jelenlét lehetősége s je-len is volt jelen is akart lenni mindenhol ahol a fóru-mot méltónak találta a jelenlétre: a magyar irodalom a utóbbi jó félszázadban nem történhetett nélküle Én ti zenkét évig gondozhattam ceruzával átjavított még friss kéziratait de emlékszem jelenlétének korábbi nagy hul-lámára is: a 60-a- s évek közepére amikor a Hajszálgyökere-k- kötet sorskérdésfaggató írásai a Népszabadság va-sárnapi számait avatták sajtótörténeti dokumentummá S aztán a Forrás a Jelenkor a Tiszatáj Illyés-jelenlét- ei a címadás a Mozgó Világnak az átigazított Bánk Bán A törzs szavai az Uj Tükör első számának élén s kötet-nyi verse még (az epigramma-láviratok- ) a képeslap ha-sábjain! Illyés állandó jelenléte immár hiány folyóiratkultú-ránknak is legnagyobb hiánya De ránk maradi hatalmas öröksége most azzal kell sáfárkodni azt kell befektetni Kinek lesz mindig pénze zsebkése zsebkendője — és verse? Ki lesz a Jelenlévő? Könyvet ajándékozónk minden új egyéw előfizetőnknek valamint mindazoknak akik a Magyar Élet-ne- k új előfizetőt hoznak Megrendelem a Ifagyar Élet-- ei A Magyar Élet előfizetési díja egy évre 25 dollár Félévre 15 dollár Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet címére küldeni: 8 Alclna Avenne Toronto Ont MGG 2E8 Canada kiállított csekk vagy Money Order formájában cimü könyvet aláírás Az alábbi könyvekből választ- - ' hat: 1 Kenéz Zsuzsa: Irsal Kar-társn- ő" — 2 Acsay E László: Save tlie Splcndor of Buda-pest" — 3 Toldy Endre: „Az öreg Csatár"— 4 Eckhardl Ti-bor: „Regicide at Marseille" Az új előfizetés beérkezése után a Magyar Élet azonnal postázza a kívánt könyvet a megadott címre |
Tags
Comments
Post a Comment for 000424
