000223 |
Previous | 10 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
a- - mi r— — „w-wfl- p- s-jj- -j— -- — j
a jmr""! "" 3 4-U-tV
"V f "' "f1 Wt "-"-
í JgJUí yjsw
a ' '' —i
MAGYAR" ÉLET 1960 májt M
18 oldal
- riarsK2Z2ISíESZZSí2S2S I -
laatíCSBn&nszaaBBCCBSLEaaaasssa
3Sjc!í£ "BöNG£SZ
s eget uerő fürol-fáró- l
A legelemebb elemekről
A slílus-szült- e csodákról
És egy új fogyasztó csodáról
A maga törőlmetszett stílus-szépségeib- en
gyönyörködő la-pocskában
olvasom hogy „A
László és hasonszőrű barátai
fűt-f-át megmozgattak hogy fel-mentő
döntést érjenek el" FO-nek-fán- ak
többnyire tartozni
szokás szaladgálni is lehet ffl-höz-fá-hoz
de megmozgatni in-kább
eget-fóld- et próbál a meg-szorult
ember Ha a fűt-f- át moz-gatjuk
meg legföljebb csak
tticsköt-bogara- t riasztunk elö
miként a cikkíró is — Dehát
nem eddig van! „Jól nézne ki
az amerikai igazságszolgálta-tás"
— sopánkodik szerzőnk
— ha kötélnek állna ahhoz
hogy " Valamihez kötélnek
állani még hivatásos kötéltán-cos
számára U bajos vállalko-zás
volna — Megtudjuk a cikk-ből
azt is hogy Á László
Magyarországot „1945 március
25-é- n tehát sokkal (jóval) a
kommunisták hatalomgarázdál-kodás- a
előtt hagyta el" Vagy-is
— kiszámítottuk — épp 15
esztendővel az idézett szerző
cikkmegiradozása előtt — Fel-hívja
e lap olvasói figyelmét „a
tisztességes kereskedők közé
újabban gombamódra beékelő-dött
ügynökök garázdálkodásá-ra"
Ez valóban újabb sőt leg-újabb
természeti jelenség: mind-ezidáig
csak elszaporodni szo-kott
gomba módra a mindenfé-le
bitangság az ékelödés azon-ban
nem volt kenyere a gombá-nak
— Egy newyorki zenekar-ról
írja e lap hogy „akkor van
legjobb elemében ha magyar
nótát húzhat" A hal akkor van
elemében ha visszadobják a víz-be
a táncoskedvü lány akkor
van elemében ha bálba viszik
Elemebb elemük már nem lehet-ne
Dehát az olyan lap amely-ben
minden és mindenki csupán
felső fokban szerepelhet ahol
az élelmes ügynök zseniális üz-letember
a dolgát kitűnően vég-ző
úri szabó a szabómüvész cí
Tel: CR 4-4--
161
3JESSS3nt3EffS2EESS3523
fi
met kapja meg a jól sikerült
társas összejövetel már csodá-latos
seregszemle — ott bizony
a hal is borban tud csak lubic-kolni
Az ilyen stílus csodát csodá-ra
halmoz Egy újságíró jubile-umi
ünneplését előkészítő meg-beszélésről
így ír e lap: „A cso-dálatosan
látogatott gyűlésen"
Úgy rémlik a cikk írója fur- -
HÁNYAN vannak?
Áz egyik londoni magyar
lapban jelent meg ez az ér-tesítés:
„Eszakamerikai előfizető-ink
figyelmébe! Lapunk
északamerikai új terjesztőjé-nek
címét az előfizetők név-sorában
közöljük"
No azért ennyire csehül
nem állunk Az új terjesz-tő
neve a „Hogyan lehet elő-fizetni
az újságra?" cím alat-ti
névsorban található meg
csalija hogy annyian vettek
részt ama gyűlésen Csodálatos!
Még fonákabb ez a csodála-tosság:
„Csak néhány éve halt
meg tanártársa Enrico Fcrmi
rákbetegségben Csikágóban és
most csodálatosan Dr Szilárd
Leó is súlyos rákban betegen
fekszik"
Egy másik újságból megtu-dom
hogy „Az Egylet lemenő
('lelépő' helyett!) tisztviselői ne-vében
Mrs FJ akt utódjának
(-u- l?) ajánlotta bemutatta D
Gy-n- ét akit a jelenvoltak
viharosan megtapsoltak utána
pedig vázolta az egylet új cé-lkitűzéseit"
— Ez aztán csak a
körmönfont fogalmazás! Mire a
mondat végére ér az ember
nem tudja ki ajánlott kicsodát
melyiküket tapsolták meg s
hogy Mrs F J avagy mégis
talán D Gy-n- é vázolta-- e ama
új célkitűzéseket (Egyébiránt:
elég ha a célját éri el az ember
HELYI KIADÓHIVATALUNK ES HIRDETŐ IRODÁNK:
3180 MAPLEWOOD AVE1WE
Telefon: RE 8-82- 56
Klinika: 11SÖ JEAN-TALO- N E
Dr Barna C Vilyé
Rendel: Jcan-Talo- n orvosi klinikán
Belgyógyászat nőgyógyászat fül or gégészet stb
Teljes klinikai és laboratóriumi vizsgálat
Dr Francois Somló
rendelőjét áthelyezte
a Cote des Nelges Medical Centre
5300 Cotc des Nelges
Sülte: 220 alá
TELETON: RE 7-81-
KWiViA67 SASV'
TELEFON: VTctor 5-13- 57 Dr Dezső
104 SHERBROOKE STREET WEST MONTREAL QUE
Dr Nagy Gábor
EHD
Kulcsár
SZÜLÉSZ-NŐGYÓGYÁS- Z
CHARTERED ACCOUNTANT
hites könyvszakértő
4007 HAMPTON AVE NDG Tel HU 4-76- 00 MONTREAL
DR KLAOBER V!U0§
25 éves biztosítási gyakorlatával hűségesen megbízhatóan
ssol'álja Montreal magyarságit
672S DARLINGTON AVE Suite 200 RE 9-77- 34 Res 5215 VAN HORNÉ ApL 5 RE 3-26- 22
a kitűzésért felesleges fáradoz-ni)
Egy címerpajzs leírásában ri-vast-am:
„Mindenik második pó-lya
pircs minden első fehér
színű" Magyarul: a páratlan
pólyák fehér a páros pólyák
piros színűek
„A kísérletekben 42 nő vett
Ez
s
fogytak le abból a 10 fontból
amivel többet nyomtak a kelle-ténél"
Hiszem én
csak még azt el hogy
miért azokat fogyasztják akik
már amúgyis leadtak 27 fontot
hogyan lehet 10-b- öl
27-- et eh enni — úgy hogy (gon-dolom)
még maradjon is egy
részt akik átlagban 27 fontot jó félmázsa?
Kosztolányi Dezső a nyelvművelő
(75 éve született nyelvművelő
munkásságának minden eredménye
él és hat ma is )
Ahogy verseiben a tiszta rímet a hibátlan ütemet
vagyis mindazt ami megkötés és megszorítás: prózájában
is szinte kereste azt ami másnak akadály és botlató Ellensé-ge
volt az idegen szavaknak 'de maga nem vaskalaposab-ból
kerülte azokat hanem mintegy kihívásképpen önként
vállalt erőmutatványul Sorai ettől }nég külön feszültséget
s izgalmat sugároztak az értőknek Az ember lélegzetjojtra
követte mint vágja át magát a legbonyolultabb elméleti fej-tegetés
„nemzetközi'' fogalmain Átvágta mását minden ide-gen
segítség minden magyartalanság nélkül!
Új nyelvészeti felfedezése nem volt: a törvényi vitte diadal-lá
ő fejezte be — kellő rostálással — Kazinczy tervét ta-nítói
óriási a legújabb írói nemzedéket ő nevelte
igénysségre Működése után az ember nyugodtan félredob-ja
a kéziratot az első „niiansz" vagy „szubtilitás"' olvastán
bizonyos hogy világtól elmaradt tehetségtelenség irta Jobb
társasápban „attitűdöt" vagy „szintézist" épp úgy nem
mond a: ember mint „nachtkasztlil" Az „inzultus" és
„diszponált ság" legfeljebb idősebb betörök és lélekbúvárok
ú- - „mentalitás" vagy „inszinuáció" házmesterek és politiku-sok
közt járja Magyarul tudni jólértesültscg és jólnevelt-sé- g
dolga Elérte célját ("'vés Gyula)
KOSZTOLÁNYI DEZSŐ
elhiszem
továbbá:
íf ÍS 6S00A
Azok akik a nyelvet pusztán gyakorlati
eszköznek tekintik melynek célja az hogy kör-nyezetűnkkel
megértessük magunkat végzetes
tévedésben lcledzenek Kívülről szemlélnek egy
működést amely belső Egyszerűnek
olyasmit mely bonyolult és szövevényes Ha
például azt látják hogy valaki bizonyos hangok
segítségével egy pohár vizet kér s ezt a pohár
vizet nemsokára már hozza Is egy másvalaki
aki a kérést megértette kapcsolatot fedeznek
föl az ok és az okozat közt következtetni kez-denek
s megállapítják hogy a nyelv a közlés
szerszáma és gépe Minthogy pedig gép nyilván
egy másik géppel is pótolható egy másik nyelv-vel
melyet megtanulunk vagy esetleg magunk
eszelünk ki szerkesztünk meg Az okoskodás
— látszólag — természettudományos De nem
számolt valamivel Azzal hogy é:ö szervezetben
észlelte ezeket a jelenségeket Épp ezért dur-va
hiba csúszott belé Hasonló baklövést köve-tett
cl a szintén „természettudományos" ala-pon
dolgozó orvostudomány is mely a bonco-lás
kezdetétől fogva azt hirdette hogy az em-ber
bélcsatornája körülbelül 10 míter hosszú
Holott az ember bé'csatnrnája nem körülbelül
10 métpr hosszú hanem jóval kurtább körülbe
GOGER
MAGYAR
5022A Cote Neiges
Lépése
elvétve
magyar
ruhája
magyar
kiégett
eszközli
tévedés
Idején
föltették
minden hasonlít eleven-hez
Az melyet
mindent Va-lóban
szerint mennek
végösszegeinket
szorozzuk csodálatos
mon-dunk
nyelvre
vennünk nyelv
megnyilatkozása 'fölöttébb
Jc'enik
távozik nemcsak
van
csillagrendszerekkel
melyet
eset-ben
esetben
szolgálja ezt
GYÓGYSZERVÁSÁRLÁS valamint az óhazába
bizalmi dolog forduljon
fi 1 1 fi G YÓMEM
Az nem árengedményt szigorúan
de 100%-ba- n a
gyógyszer mennyiségét és
Az belföldi és külföldi (svájci) gyógjszerek kap
hatók és mindent házhoz
Magyarországra küldendő csomagokért és azok
garanciát vállal
Vidéken lakók küldjék el levélben azt soronkívül
gyorsan pontosan elintézzük s minden
ARÉNA GYÓGYSZERT kapható
eredeti Karlsbadi Magyar lázmérö Kamilla tea Magyar
kártya
Hívjon magyarul és ügyeljen a
85 Mount Roval W VI 4-11-
34
az ön szalonja!
Üj tulajdonos: POLDI
Bcouly Sálon
5739 Decarie Blvd Montreal
St Catherine-nál- )
Modern szalonban a
legjobb szakértők ajánlják fel
Tartósítás Manikűr
Kérjen Időt a RE 8-20-
29 számon
SZCTSSSSSSSKSSCESBSZg
árulják
hatása
tartanak
BORBÉLY
des
gyökeresen
folyamatok
különbözteti
legmélyebb
bizalommal
árjegyzék! garantálja
minőségét
telefonhívásra
válaszolunk
sósborszesz
GARDÉNIA
léghűtéses
Hajápolás
Arcápolás
egészszége
vegye termé-szetes
hamisítatlan
sótlan vajat
üzletien
kapható
Ha egyszer megízlelte
ezt a kívánja
MONTREAL LACTANTIA TORONTO
őrizkedjék az utánzatoktól
KORONDI ANDRÁS
és hébe-hób- a magyar üti
meg a fülét önkéntelen
meglasssul jó volna megállni
egy kis beszélgetésre de inkább
csak — urambocsá — fülelni
Nem ez Csak azt
ilyenkor az a
igáskocsissal jobban el
lehetne beszélgetni a jö-vőjéről
de akár Shakespeare
szonettjeiről is mint ezzel az
amerikai tanárral aki a szom-szédban
lakik
nem igaz ez dehát
hiába nem igaz
ötvenhat előtt csak
lehetett magyar szót hallani a
mi környékünkön A szabadság-harc
menekültjeiből aztán jutott
mindenfelé A már
messziről járásá-ról
szabásáról Különö-sen
a magyar gyerekek ríttak ki
új környezetükből: tartásukban
komolyság
volt viseletükön a tisztes sze-génység
ismertető jegyei Ru-házatuk
korukhoz illő
Ma a
kisfiú is olyan kalapot hord itt
mint egy lelkű kansasi
gabona-Ugyno- k a süldő íeány
ugyanolyan lajhár csoszogással
a helyváltoztatást mint
a leg-bennszülótt- ebb gép- - és
gyorsíró leányok mamájuk
aki még nem olyan csak
a „dolgozó címre tartha
lül egyharmada ennek Ez a onnan tá-madt
hogy annak csak a hullák bélcsa-tornáját
mérték le s a halott
ember tekintetben az
Mióta műtéteket végeznek rájöttek
nincs a kis szikra „élet"-ne- k
neveznek megváltoztat
gén az' ember s benne többnyire az ismert
crönnitani és vegyi képletek
végbe a de ha nem
meg az e
Is akkor lépten-nyomo- n csacsisápokat
Ezt a Is alkalmaznunk kell Le-hetetlen
számba nem hogy a
olvan lény aki él s
kérdéses kónilménvek közt meg a föl-dön
és innen űgjhogv a fön-ti
pohár vízzel összefüggésben hanem a
is A nyelv az vall'
mása Ez meg az állatoktól Lehe-letével
a lélegzésével az ősnépek
„lélek"nek hívtak Kétségtelen hngv sok
szolgálja öt a nyelv de sok ö maga
a nyelvet a titokzatos valóságot
amcljben ember-volt- a tárul ki
való küldés —
ezért az
1 -
Aiéna Gyógyszertár ajánl söt
tartja az árakat
összes legújabb
díjmentesen szállít
gyorsaságáért
teljes
receptjeiket
levélre
Az AR-ba- n Diana
só
címre:
Ave
(Cote
szolgálatukat
Festés
Gyermekei
érdekében
500 és cham-stor- e
ban
min
dig vajat !
LTEE
HU 4-01- 27 1 HO 3-S-
341
szó
kíváncsiság
érzi ember hogy
keceli
világ
Persze
megismerszik
szinte méltóság
már kilenc éves
régen
neje"
hogy
hogy
így
élet hányadosa-va- l
ember
beszél
Sí F3 &h rF-- E23 Ifi US 1
tott számot kikékített szem-héjjal
misziszkedik valami kép-zelt
s örökégő rivalda-fénybe- n
jee és suúúr mondja mindunta-lan
férjének
Jól van — a rómaiak közt
római módra élünk Néha a
csizmára húzzuk a sarut s a tó-gán
vitézkoíés van — sebaj
John Steinbeck azt írja szere-ti
New Yorkot mert a 3 ave-nue-- n
feltűnés nélkül végig me-het
az ember párduc-kacagány-b- an
sőt előbb-utób- b még szem-be
is jön rá bizonyosan egy ha-sonló
oltozékü egyén
„Bye Jóska holnap látlak!"
— búcsúzkodnak itt a sackon
Ez a holnap látlak ('see you to-morro- w')
jobban megüt mint
a báj-báj-oz- ás
A bolgárok ez a török fajú
nép — villanik át rajtam —
nyelvük elvesztővel szlávosod- -
A
595
alj
1195
IVuXVjht 1 849
Mefri
Ccrnar
o
401 ST
1817 ST '
alatt a olasz
A
meg
TAR —
1925
1467 ST
Is
14S7
tak el A szók
az esze
A különbözősége
megmásítja a mondandó
az új kép elsorvasztja
a és más szab a
képzeletnek
hagyományt — az
más hagyo-mányt
Aki cserél múl-tat
is cserél az
s
mert
—
fol tatása lenni
is) nem többé
látom
— közli Szabó
—
előbb azt
a Az angol gondolkodás
az a
Így exponálta magát
— Arany János
„Csakis azok maradnak meg Kádár klikkjében" —
olvasom — akik már régebben expo-nálták
magukat a kommunizmus mellett"
Lám Arany milyen szépen ki fejezni
magyarul is ezt a politikai fogalmat! Leírja
mint pártolnak át sorra az Buda király a
növekvő hatalmú terítgetik el céljuk-tól
a Budaszállásra igyekvőket is:
is
meg útján a szembejövőt U
Aj magát nagyon Budáér'
Kén telén az hel)t áll marad őmellette
Légierő új egyszemélyes
Dlnghy-csónakj- a tokkal
$2915
Í0ZSM
S
gu-mírozott
tel-jesen
körbefutó
Rendes ár S
ÜiM'íKl
MSURPM8
ÁlVltitl
mm
£'&% Com £! W
UnierMtT
T HELYISÉG Ml
6a
W
CATHERINE V
kaphatók legújabb mintájú és angol férficipók
LEGALACSONYABB ÁRON
EGÉSZ MONTREALBAN
Keresse fel bármelyik BRUMM ER SHOE SALON-- t
és győződjék önmaga
„JÓL BRUMMER CIPŐVEL"
Alapítva
ALEX A KELEN LIMITED
MANSFIELD — MONTREAL QEBEC
IKfíA kanadai főképviselőié
Gyógyszerek pénzküldés köz- -
jegyzőse'g okiratok fordítása e's
hitelesítése
IKKA-szabadválasztá- sú utalvány a legjobb támogatás! mód!
DÍKA-klutalások- at naponta továbbítunk
TUZEX kanadai főképvbelete
Hajó- - és repülőjegyek világ minden részébe részletre
ALEX A KELEN LIMITED
MANSFIELD STREET MONTREAL QUÉBEC
nyelv nemcsak
összege mondatfüzés gondola-tok
fonaía ember kere-ke
szórend
hang-súlyát
régit irányt
A beszéd fordula-tai
őriznek
új nyelv fordulatai
nyelvet
Vagyis ember
akinek szervezete hétévenként
minden sejtjét kicseréli mé-gis
ugyanaz marad: emlé-kezik
megszűnik önmaga
ha (csak rész-ben
emlékezik
„Holnap Sophia Lo-ren-- t"
miszisz
holott magyar fejjel-szemm- el
megnéznie kellene
filmet
átugorja ezt oksági lépést
valahol nagyon
János tudta
Buda halálá-ban
öreg hívei
Attilához hogyan
még
Hírli veszett ügjnek: mond tudta előbb
Teríti
Oak kitette
nylonhuzat
zipzár
CATHERINE
mn
i i'ihi1
ü
ROYAL ELFIELD
FRANCIS
J— rjU-üf-f
magyar lélek szem nyelv hi-ányt
érez
Alattomos folyamat a beol-vadásé
De azért még az idegen
szók használata is elárulja
„Hruscsov nem realizálji
Amerika erejét " — kapom
el a mondatfoszlányt elhalad-tómba- n
A beszélő már angol
értelmében használja e realizál
szót: 'megért tudomásul vesz
tisztában van vele' a magyat
használatban a realizál értelme:
'megvalósít valóra vált életbe
léptet' s a kereskedelem mű-szavaként:
'elad pénzzé tesz
„Nem szerettem Sári új ruhá-ját"
— hallom egy asszony
megjegyzését Bár angolul mon-daná
inkább: I didn't üke her
dress — azt legalább lefordít-hatnám
magyarra: nem tetszett
a ruhája
Hasonló példákat bárki talál-hat
tucatjával Nekem most nem
leltározás a célom
Csupán figyelmeztetni szeret-nék
a veszedelemre
Mert veszedelem ez szemé-lyes
veszedelem Engem téged
fenyeget Tudatosan és örökké
éberen kell ellene védekeznünk
mert észrevétlen apránként és
folytonosan támad
Ne feledjük: idegen nyelven
mindig kevesebbek vagyunk
mint anyanyelvünkön Nemcsak
azért mert csak hiányosabban
és csak pongyolábban tudjuk ki-fejezni
magunkat tehát értelmi
képességünk és műveltségünk
csekélyebbnek látszik az Idegen
szemében hanem mert valósá-gosan
is elsorvadgat ha a nyelv
ben gyökerező magyar (tehát:
saját) emlékező a magunk foly-tonosságát
őrző-biztosít- ó képes-ségünket
nem gyakorlatozna t-j- uk
csak
formandie Automobile Ltd
75S0 DECARIE Blvd 7530 LA1EUNESSE Blvd
RE 9-47-
33 CR 3-42- 11
Kérje magyar képviselőnket: Frank Antal urat
jMrrn plwii''i'ir i h —
p£ummm&£nji
ff í-- i!U -- '_ ' RHil Vthj+éitK&UA Jitrt J-Ij- tíi szmm r ff tVrt i Eví'CT Tr' k íá Íi4-F-k
nrattc]
„KANADA LEGNAGYOBB CHEVROLET-ELADÓJA- "
24 órás szolgálat javításokra és vontatás
RE 9-19- 11
5235 Namur (Deciare Blvd-nál- )
fjMárom tipus között — Könnyű fizetési feltételek
§ 65 fokozható
mm? &s
Ü
Harley Davidson
ARIEL
— i"™' fMynMnhM"rtnrffrrri - -
TA iwIlUlULUldlHll
választhat
Sebessége óránkidnt mérföldig
BARNETT
képviselet
VI 2-18- 61
Nyitva este 6-- ie pénteken este 9-I- e szombaton 5 óráit írxoZiZxzí rsa--cí- t ---iirs-smK
~"Tczizmzszz?z$&&3i!!£:
NAPÓLEON QARAGE
Mindennemű mechanikai és body munkák felszabályozás tune up stb
HÖöD Henri Jolién Vfllenevne sarok — 24 órás szolgálat leli H L Z"ihjUU
I
MC
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, May 28, 1960 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1960-05-28 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000072 |
Description
| Title | 000223 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | a- - mi r— — „w-wfl- p- s-jj- -j— -- — j a jmr""! "" 3 4-U-tV "V f "' "f1 Wt "-"- í JgJUí yjsw a ' '' —i MAGYAR" ÉLET 1960 májt M 18 oldal - riarsK2Z2ISíESZZSí2S2S I - laatíCSBn&nszaaBBCCBSLEaaaasssa 3Sjc!í£ "BöNG£SZ s eget uerő fürol-fáró- l A legelemebb elemekről A slílus-szült- e csodákról És egy új fogyasztó csodáról A maga törőlmetszett stílus-szépségeib- en gyönyörködő la-pocskában olvasom hogy „A László és hasonszőrű barátai fűt-f-át megmozgattak hogy fel-mentő döntést érjenek el" FO-nek-fán- ak többnyire tartozni szokás szaladgálni is lehet ffl-höz-fá-hoz de megmozgatni in-kább eget-fóld- et próbál a meg-szorult ember Ha a fűt-f- át moz-gatjuk meg legföljebb csak tticsköt-bogara- t riasztunk elö miként a cikkíró is — Dehát nem eddig van! „Jól nézne ki az amerikai igazságszolgálta-tás" — sopánkodik szerzőnk — ha kötélnek állna ahhoz hogy " Valamihez kötélnek állani még hivatásos kötéltán-cos számára U bajos vállalko-zás volna — Megtudjuk a cikk-ből azt is hogy Á László Magyarországot „1945 március 25-é- n tehát sokkal (jóval) a kommunisták hatalomgarázdál-kodás- a előtt hagyta el" Vagy-is — kiszámítottuk — épp 15 esztendővel az idézett szerző cikkmegiradozása előtt — Fel-hívja e lap olvasói figyelmét „a tisztességes kereskedők közé újabban gombamódra beékelő-dött ügynökök garázdálkodásá-ra" Ez valóban újabb sőt leg-újabb természeti jelenség: mind-ezidáig csak elszaporodni szo-kott gomba módra a mindenfé-le bitangság az ékelödés azon-ban nem volt kenyere a gombá-nak — Egy newyorki zenekar-ról írja e lap hogy „akkor van legjobb elemében ha magyar nótát húzhat" A hal akkor van elemében ha visszadobják a víz-be a táncoskedvü lány akkor van elemében ha bálba viszik Elemebb elemük már nem lehet-ne Dehát az olyan lap amely-ben minden és mindenki csupán felső fokban szerepelhet ahol az élelmes ügynök zseniális üz-letember a dolgát kitűnően vég-ző úri szabó a szabómüvész cí Tel: CR 4-4-- 161 3JESSS3nt3EffS2EESS3523 fi met kapja meg a jól sikerült társas összejövetel már csodá-latos seregszemle — ott bizony a hal is borban tud csak lubic-kolni Az ilyen stílus csodát csodá-ra halmoz Egy újságíró jubile-umi ünneplését előkészítő meg-beszélésről így ír e lap: „A cso-dálatosan látogatott gyűlésen" Úgy rémlik a cikk írója fur- - HÁNYAN vannak? Áz egyik londoni magyar lapban jelent meg ez az ér-tesítés: „Eszakamerikai előfizető-ink figyelmébe! Lapunk északamerikai új terjesztőjé-nek címét az előfizetők név-sorában közöljük" No azért ennyire csehül nem állunk Az új terjesz-tő neve a „Hogyan lehet elő-fizetni az újságra?" cím alat-ti névsorban található meg csalija hogy annyian vettek részt ama gyűlésen Csodálatos! Még fonákabb ez a csodála-tosság: „Csak néhány éve halt meg tanártársa Enrico Fcrmi rákbetegségben Csikágóban és most csodálatosan Dr Szilárd Leó is súlyos rákban betegen fekszik" Egy másik újságból megtu-dom hogy „Az Egylet lemenő ('lelépő' helyett!) tisztviselői ne-vében Mrs FJ akt utódjának (-u- l?) ajánlotta bemutatta D Gy-n- ét akit a jelenvoltak viharosan megtapsoltak utána pedig vázolta az egylet új cé-lkitűzéseit" — Ez aztán csak a körmönfont fogalmazás! Mire a mondat végére ér az ember nem tudja ki ajánlott kicsodát melyiküket tapsolták meg s hogy Mrs F J avagy mégis talán D Gy-n- é vázolta-- e ama új célkitűzéseket (Egyébiránt: elég ha a célját éri el az ember HELYI KIADÓHIVATALUNK ES HIRDETŐ IRODÁNK: 3180 MAPLEWOOD AVE1WE Telefon: RE 8-82- 56 Klinika: 11SÖ JEAN-TALO- N E Dr Barna C Vilyé Rendel: Jcan-Talo- n orvosi klinikán Belgyógyászat nőgyógyászat fül or gégészet stb Teljes klinikai és laboratóriumi vizsgálat Dr Francois Somló rendelőjét áthelyezte a Cote des Nelges Medical Centre 5300 Cotc des Nelges Sülte: 220 alá TELETON: RE 7-81- KWiViA67 SASV' TELEFON: VTctor 5-13- 57 Dr Dezső 104 SHERBROOKE STREET WEST MONTREAL QUE Dr Nagy Gábor EHD Kulcsár SZÜLÉSZ-NŐGYÓGYÁS- Z CHARTERED ACCOUNTANT hites könyvszakértő 4007 HAMPTON AVE NDG Tel HU 4-76- 00 MONTREAL DR KLAOBER V!U0§ 25 éves biztosítási gyakorlatával hűségesen megbízhatóan ssol'álja Montreal magyarságit 672S DARLINGTON AVE Suite 200 RE 9-77- 34 Res 5215 VAN HORNÉ ApL 5 RE 3-26- 22 a kitűzésért felesleges fáradoz-ni) Egy címerpajzs leírásában ri-vast-am: „Mindenik második pó-lya pircs minden első fehér színű" Magyarul: a páratlan pólyák fehér a páros pólyák piros színűek „A kísérletekben 42 nő vett Ez s fogytak le abból a 10 fontból amivel többet nyomtak a kelle-ténél" Hiszem én csak még azt el hogy miért azokat fogyasztják akik már amúgyis leadtak 27 fontot hogyan lehet 10-b- öl 27-- et eh enni — úgy hogy (gon-dolom) még maradjon is egy részt akik átlagban 27 fontot jó félmázsa? Kosztolányi Dezső a nyelvművelő (75 éve született nyelvművelő munkásságának minden eredménye él és hat ma is ) Ahogy verseiben a tiszta rímet a hibátlan ütemet vagyis mindazt ami megkötés és megszorítás: prózájában is szinte kereste azt ami másnak akadály és botlató Ellensé-ge volt az idegen szavaknak 'de maga nem vaskalaposab-ból kerülte azokat hanem mintegy kihívásképpen önként vállalt erőmutatványul Sorai ettől }nég külön feszültséget s izgalmat sugároztak az értőknek Az ember lélegzetjojtra követte mint vágja át magát a legbonyolultabb elméleti fej-tegetés „nemzetközi'' fogalmain Átvágta mását minden ide-gen segítség minden magyartalanság nélkül! Új nyelvészeti felfedezése nem volt: a törvényi vitte diadal-lá ő fejezte be — kellő rostálással — Kazinczy tervét ta-nítói óriási a legújabb írói nemzedéket ő nevelte igénysségre Működése után az ember nyugodtan félredob-ja a kéziratot az első „niiansz" vagy „szubtilitás"' olvastán bizonyos hogy világtól elmaradt tehetségtelenség irta Jobb társasápban „attitűdöt" vagy „szintézist" épp úgy nem mond a: ember mint „nachtkasztlil" Az „inzultus" és „diszponált ság" legfeljebb idősebb betörök és lélekbúvárok ú- - „mentalitás" vagy „inszinuáció" házmesterek és politiku-sok közt járja Magyarul tudni jólértesültscg és jólnevelt-sé- g dolga Elérte célját ("'vés Gyula) KOSZTOLÁNYI DEZSŐ elhiszem továbbá: íf ÍS 6S00A Azok akik a nyelvet pusztán gyakorlati eszköznek tekintik melynek célja az hogy kör-nyezetűnkkel megértessük magunkat végzetes tévedésben lcledzenek Kívülről szemlélnek egy működést amely belső Egyszerűnek olyasmit mely bonyolult és szövevényes Ha például azt látják hogy valaki bizonyos hangok segítségével egy pohár vizet kér s ezt a pohár vizet nemsokára már hozza Is egy másvalaki aki a kérést megértette kapcsolatot fedeznek föl az ok és az okozat közt következtetni kez-denek s megállapítják hogy a nyelv a közlés szerszáma és gépe Minthogy pedig gép nyilván egy másik géppel is pótolható egy másik nyelv-vel melyet megtanulunk vagy esetleg magunk eszelünk ki szerkesztünk meg Az okoskodás — látszólag — természettudományos De nem számolt valamivel Azzal hogy é:ö szervezetben észlelte ezeket a jelenségeket Épp ezért dur-va hiba csúszott belé Hasonló baklövést köve-tett cl a szintén „természettudományos" ala-pon dolgozó orvostudomány is mely a bonco-lás kezdetétől fogva azt hirdette hogy az em-ber bélcsatornája körülbelül 10 míter hosszú Holott az ember bé'csatnrnája nem körülbelül 10 métpr hosszú hanem jóval kurtább körülbe GOGER MAGYAR 5022A Cote Neiges Lépése elvétve magyar ruhája magyar kiégett eszközli tévedés Idején föltették minden hasonlít eleven-hez Az melyet mindent Va-lóban szerint mennek végösszegeinket szorozzuk csodálatos mon-dunk nyelvre vennünk nyelv megnyilatkozása 'fölöttébb Jc'enik távozik nemcsak van csillagrendszerekkel melyet eset-ben esetben szolgálja ezt GYÓGYSZERVÁSÁRLÁS valamint az óhazába bizalmi dolog forduljon fi 1 1 fi G YÓMEM Az nem árengedményt szigorúan de 100%-ba- n a gyógyszer mennyiségét és Az belföldi és külföldi (svájci) gyógjszerek kap hatók és mindent házhoz Magyarországra küldendő csomagokért és azok garanciát vállal Vidéken lakók küldjék el levélben azt soronkívül gyorsan pontosan elintézzük s minden ARÉNA GYÓGYSZERT kapható eredeti Karlsbadi Magyar lázmérö Kamilla tea Magyar kártya Hívjon magyarul és ügyeljen a 85 Mount Roval W VI 4-11- 34 az ön szalonja! Üj tulajdonos: POLDI Bcouly Sálon 5739 Decarie Blvd Montreal St Catherine-nál- ) Modern szalonban a legjobb szakértők ajánlják fel Tartósítás Manikűr Kérjen Időt a RE 8-20- 29 számon SZCTSSSSSSSKSSCESBSZg árulják hatása tartanak BORBÉLY des gyökeresen folyamatok különbözteti legmélyebb bizalommal árjegyzék! garantálja minőségét telefonhívásra válaszolunk sósborszesz GARDÉNIA léghűtéses Hajápolás Arcápolás egészszége vegye termé-szetes hamisítatlan sótlan vajat üzletien kapható Ha egyszer megízlelte ezt a kívánja MONTREAL LACTANTIA TORONTO őrizkedjék az utánzatoktól KORONDI ANDRÁS és hébe-hób- a magyar üti meg a fülét önkéntelen meglasssul jó volna megállni egy kis beszélgetésre de inkább csak — urambocsá — fülelni Nem ez Csak azt ilyenkor az a igáskocsissal jobban el lehetne beszélgetni a jö-vőjéről de akár Shakespeare szonettjeiről is mint ezzel az amerikai tanárral aki a szom-szédban lakik nem igaz ez dehát hiába nem igaz ötvenhat előtt csak lehetett magyar szót hallani a mi környékünkön A szabadság-harc menekültjeiből aztán jutott mindenfelé A már messziről járásá-ról szabásáról Különö-sen a magyar gyerekek ríttak ki új környezetükből: tartásukban komolyság volt viseletükön a tisztes sze-génység ismertető jegyei Ru-házatuk korukhoz illő Ma a kisfiú is olyan kalapot hord itt mint egy lelkű kansasi gabona-Ugyno- k a süldő íeány ugyanolyan lajhár csoszogással a helyváltoztatást mint a leg-bennszülótt- ebb gép- - és gyorsíró leányok mamájuk aki még nem olyan csak a „dolgozó címre tartha lül egyharmada ennek Ez a onnan tá-madt hogy annak csak a hullák bélcsa-tornáját mérték le s a halott ember tekintetben az Mióta műtéteket végeznek rájöttek nincs a kis szikra „élet"-ne- k neveznek megváltoztat gén az' ember s benne többnyire az ismert crönnitani és vegyi képletek végbe a de ha nem meg az e Is akkor lépten-nyomo- n csacsisápokat Ezt a Is alkalmaznunk kell Le-hetetlen számba nem hogy a olvan lény aki él s kérdéses kónilménvek közt meg a föl-dön és innen űgjhogv a fön-ti pohár vízzel összefüggésben hanem a is A nyelv az vall' mása Ez meg az állatoktól Lehe-letével a lélegzésével az ősnépek „lélek"nek hívtak Kétségtelen hngv sok szolgálja öt a nyelv de sok ö maga a nyelvet a titokzatos valóságot amcljben ember-volt- a tárul ki való küldés — ezért az 1 - Aiéna Gyógyszertár ajánl söt tartja az árakat összes legújabb díjmentesen szállít gyorsaságáért teljes receptjeiket levélre Az AR-ba- n Diana só címre: Ave (Cote szolgálatukat Festés Gyermekei érdekében 500 és cham-stor- e ban min dig vajat ! LTEE HU 4-01- 27 1 HO 3-S- 341 szó kíváncsiság érzi ember hogy keceli világ Persze megismerszik szinte méltóság már kilenc éves régen neje" hogy hogy így élet hányadosa-va- l ember beszél Sí F3 &h rF-- E23 Ifi US 1 tott számot kikékített szem-héjjal misziszkedik valami kép-zelt s örökégő rivalda-fénybe- n jee és suúúr mondja mindunta-lan férjének Jól van — a rómaiak közt római módra élünk Néha a csizmára húzzuk a sarut s a tó-gán vitézkoíés van — sebaj John Steinbeck azt írja szere-ti New Yorkot mert a 3 ave-nue-- n feltűnés nélkül végig me-het az ember párduc-kacagány-b- an sőt előbb-utób- b még szem-be is jön rá bizonyosan egy ha-sonló oltozékü egyén „Bye Jóska holnap látlak!" — búcsúzkodnak itt a sackon Ez a holnap látlak ('see you to-morro- w') jobban megüt mint a báj-báj-oz- ás A bolgárok ez a török fajú nép — villanik át rajtam — nyelvük elvesztővel szlávosod- - A 595 alj 1195 IVuXVjht 1 849 Mefri Ccrnar o 401 ST 1817 ST ' alatt a olasz A meg TAR — 1925 1467 ST Is 14S7 tak el A szók az esze A különbözősége megmásítja a mondandó az új kép elsorvasztja a és más szab a képzeletnek hagyományt — az más hagyo-mányt Aki cserél múl-tat is cserél az s mert — fol tatása lenni is) nem többé látom — közli Szabó — előbb azt a Az angol gondolkodás az a Így exponálta magát — Arany János „Csakis azok maradnak meg Kádár klikkjében" — olvasom — akik már régebben expo-nálták magukat a kommunizmus mellett" Lám Arany milyen szépen ki fejezni magyarul is ezt a politikai fogalmat! Leírja mint pártolnak át sorra az Buda király a növekvő hatalmú terítgetik el céljuk-tól a Budaszállásra igyekvőket is: is meg útján a szembejövőt U Aj magát nagyon Budáér' Kén telén az hel)t áll marad őmellette Légierő új egyszemélyes Dlnghy-csónakj- a tokkal $2915 Í0ZSM S gu-mírozott tel-jesen körbefutó Rendes ár S ÜiM'íKl MSURPM8 ÁlVltitl mm £'&% Com £! W UnierMtT T HELYISÉG Ml 6a W CATHERINE V kaphatók legújabb mintájú és angol férficipók LEGALACSONYABB ÁRON EGÉSZ MONTREALBAN Keresse fel bármelyik BRUMM ER SHOE SALON-- t és győződjék önmaga „JÓL BRUMMER CIPŐVEL" Alapítva ALEX A KELEN LIMITED MANSFIELD — MONTREAL QEBEC IKfíA kanadai főképviselőié Gyógyszerek pénzküldés köz- - jegyzőse'g okiratok fordítása e's hitelesítése IKKA-szabadválasztá- sú utalvány a legjobb támogatás! mód! DÍKA-klutalások- at naponta továbbítunk TUZEX kanadai főképvbelete Hajó- - és repülőjegyek világ minden részébe részletre ALEX A KELEN LIMITED MANSFIELD STREET MONTREAL QUÉBEC nyelv nemcsak összege mondatfüzés gondola-tok fonaía ember kere-ke szórend hang-súlyát régit irányt A beszéd fordula-tai őriznek új nyelv fordulatai nyelvet Vagyis ember akinek szervezete hétévenként minden sejtjét kicseréli mé-gis ugyanaz marad: emlé-kezik megszűnik önmaga ha (csak rész-ben emlékezik „Holnap Sophia Lo-ren-- t" miszisz holott magyar fejjel-szemm- el megnéznie kellene filmet átugorja ezt oksági lépést valahol nagyon János tudta Buda halálá-ban öreg hívei Attilához hogyan még Hírli veszett ügjnek: mond tudta előbb Teríti Oak kitette nylonhuzat zipzár CATHERINE mn i i'ihi1 ü ROYAL ELFIELD FRANCIS J— rjU-üf-f magyar lélek szem nyelv hi-ányt érez Alattomos folyamat a beol-vadásé De azért még az idegen szók használata is elárulja „Hruscsov nem realizálji Amerika erejét " — kapom el a mondatfoszlányt elhalad-tómba- n A beszélő már angol értelmében használja e realizál szót: 'megért tudomásul vesz tisztában van vele' a magyat használatban a realizál értelme: 'megvalósít valóra vált életbe léptet' s a kereskedelem mű-szavaként: 'elad pénzzé tesz „Nem szerettem Sári új ruhá-ját" — hallom egy asszony megjegyzését Bár angolul mon-daná inkább: I didn't üke her dress — azt legalább lefordít-hatnám magyarra: nem tetszett a ruhája Hasonló példákat bárki talál-hat tucatjával Nekem most nem leltározás a célom Csupán figyelmeztetni szeret-nék a veszedelemre Mert veszedelem ez szemé-lyes veszedelem Engem téged fenyeget Tudatosan és örökké éberen kell ellene védekeznünk mert észrevétlen apránként és folytonosan támad Ne feledjük: idegen nyelven mindig kevesebbek vagyunk mint anyanyelvünkön Nemcsak azért mert csak hiányosabban és csak pongyolábban tudjuk ki-fejezni magunkat tehát értelmi képességünk és műveltségünk csekélyebbnek látszik az Idegen szemében hanem mert valósá-gosan is elsorvadgat ha a nyelv ben gyökerező magyar (tehát: saját) emlékező a magunk foly-tonosságát őrző-biztosít- ó képes-ségünket nem gyakorlatozna t-j- uk csak formandie Automobile Ltd 75S0 DECARIE Blvd 7530 LA1EUNESSE Blvd RE 9-47- 33 CR 3-42- 11 Kérje magyar képviselőnket: Frank Antal urat jMrrn plwii''i'ir i h — p£ummm&£nji ff í-- i!U -- '_ ' RHil Vthj+éitK&UA Jitrt J-Ij- tíi szmm r ff tVrt i Eví'CT Tr' k íá Íi4-F-k nrattc] „KANADA LEGNAGYOBB CHEVROLET-ELADÓJA- " 24 órás szolgálat javításokra és vontatás RE 9-19- 11 5235 Namur (Deciare Blvd-nál- ) fjMárom tipus között — Könnyű fizetési feltételek § 65 fokozható mm? &s Ü Harley Davidson ARIEL — i"™' fMynMnhM"rtnrffrrri - - TA iwIlUlULUldlHll választhat Sebessége óránkidnt mérföldig BARNETT képviselet VI 2-18- 61 Nyitva este 6-- ie pénteken este 9-I- e szombaton 5 óráit írxoZiZxzí rsa--cí- t ---iirs-smK ~"Tczizmzszz?z$&&3i!!£: NAPÓLEON QARAGE Mindennemű mechanikai és body munkák felszabályozás tune up stb HÖöD Henri Jolién Vfllenevne sarok — 24 órás szolgálat leli H L Z"ihjUU I MC |
Tags
Comments
Post a Comment for 000223
