000004a |
Previous | 6 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
U l Im I fit I Ji Iv11 is M'll I kfe laapwffttP!: " '""'" h ííJ"nfj'r""-j''r'- 1 ssp—tyv "' vA"'""T ( - a" i-"- '~ Jito ©?-- " - rv - r— --üw#ÉMü- MíMütiTiüsi i—m-rtrsnTBWíWitóiis-y f wiiw - f 'sr$jg 1) r O 1 wwa® o j5 ?5i" 41 Vtf r r r Wt- - i jfMaty ii I6f VJ --"' '1967 JANUÁR %ÍKalonka Mária Látogatóban nemzeti színjátszásunk nagyasszonyánál Gárdos Kornéliánál Ez év tavaszán csoportos uta-zás keretében nekilódultam Euró-pának azzal a szándékkal hogy valahol Ausztriában találkozhatom családom otthonról szintén kiérke-ző néhány tagjával Iskolai stb kö-rülmények miatt azonban 4 napot töltöttünk volna csupán együtt a repülőgép csak 3 hét múlva indult vissza Ugy határoztam tehát hogy a megmaradt időből végiglátoga-tom Európa szabad részében élő ré-gi meghitt barátaimat Csak ott derült ki hogy az a vonat amely családomat és engem egymáshoz közelebb hozhatna — egyelőre még nem indul Az időt amely a repülőgép visszaindulásá-i- g volt teljes egészében baráti lá-togatásra fordíthattam tehát így jutottam el Münchenbe ahol egyik legrégebbi és legmeghittebb bará-tom Gárdos Kornélia él — Dr Torjai 'Szabó Istvánné A mi korosztályunknak — sem szüleinknek — nem kell bemutat-ni a Magyar Nemzeti Színház nagy művésznőjét Neve fogalom volt a két háború közötti Magyarorszá-gon úgyis mint az ország legna-gyobb szavaló művészének Anyanyelvünk magyar Termé-szetesen beszéljük valamennyien a magyar nyelvet De vájjon igazán magyarul beszélünk-- e ? A ma-gyar szellemiség érzelemvilágát magyarul kifejezni nem mindenki tudja Ehhez adottság kell Min-denekelőtt — igazán magyar lélek Aki hallotta már Gárdos Korné-liától és másoktól is előadni Erdélyi József Sinka és a többi nagy ma-gyar költő verseit az tudja igazán értékelni Gárdos Kornélia kifejező művészetét A 2 világháború alatt hadikór-házakba vítte a magyar szó a ma-gyar lélek simogató melengető gyógyítgató és új életet adó va-rázslatát „Vigasztaló angyal"-- a lett a csonkán-béná- n vagy sebek között vergődő hovédeinknek Emlékezünk azután mikor népek országútján a kis ausztriai falu menekülUclepének lakója lett Még nem száradt meg a kenyérpa-pírból összeragasztott „szobának" tisztelt valami Kornélia azonnal felélesztette ' a magyar kultúra lángjának pislogását Kultúrelöadá-soka- t rendezett az esett-fej- ű kor-gó gyomrú hazátlan nincstelen magyaroknak hogyha csak pilla-inatok- ra is feledjék á szomorú je- - Íent-- % A háborút követő — mondjuk — béke viliara elsodort bennünket egymástól Engem az Óceánon in-nen Kornéliát csak egy másik mene-kült- telepre s onnan Németor-szágba az urával Szerencsés összeillő pár Dr Torjai Szabó Erdély egyik kima-gasló írója Asszonyával együtt vetik vállukat a szellemi élet itt idegenbon lassan körülvevő közöny Kínai Falába Magyar ünnepélyek rendezése kultúr délutánok szavaló esték szini-elöadás- ok sorozatos rendezé-se Koszorús költőink emlékének ápolása ezen keresztül a magyar kultúra őrzése és oktatása közös céljuk De az elmúlt esztendőben Németországban tartott Dante em-lékünnepélyek is a kettőjük kezde-ményezésének eredménye Nem kérdeztem Nellyt hogy mi a „fizetség" áldozatos munkássá-gukért Nem „foglalkozását" űzi hanem a Teremtő Istentől kapott hivatását teljesíti Nemzeti színjátszásunk Nagy-asszonya Gárdos Kornélia Ó azonban a magyar nyelven kívül beszél még jó pár nyelvet Emlékszem otthon valamikor az volt a szenvedélye hogy nyelveket tanult Mikor pl a budapesti bom-bázások folytak akkor a légoltal-mi óvóhelyen éppen az ó-szansz-krit nyelvet tanulmányozta annyi-ra hogy észru sem vette a vesze-delmet (El is feledtem megkérdez-ni hogy mi hasznát vette pl az ó-szans-zkrit nyelvnek ?) Nyelvtudása folytán idegen köl-tök vei-be- it a szerzők anyanyelvén szólaltatja meg Érkezésem előtt iSj 4 nappal előbb tért vissza Pá-rizsból ahol francia hallgatóság előtt azok óriási tetszésnyilvánítá-sa mellett francia költök verseit szavalta Még ki sem csomagolta teljesen a párizsi előadásnál hasz-nált öltözékét s már is csomagolt hogy egy hét múlva Olaszország-ba menjen Ezelőtt 18 esztendővel váltunk el Salzburgban Most találkoztunk Megindult közöttünk az ilyenkor már szokásos kérdések — viszont-kérdések sokasága Kornélia és az '(V- - XÁNÁDÁI 'mAGYABSÁG Mm rrr— m$'í UnsarlMh Wusik % Gárdos Kornélia németnyelvű előadásának plakátja előtt ura beszámoltak sóiba — itt-o- tt összevissza az útról amely őket a menekült-telepe- k barakklakásai-ból végre újra „igazi falak" közé vitte Én meg az én utamról mesél-tem Kideiült hogy a menekült magyart piros szőnyeg sehol sem várta Ok azt mondják hogy minden ami történt s az ami napjainkban van természetes folyamat az em-beri társadalomnak életében népek történelmében És ebből adódóan a legtermészetesebb az hogy egy-szer — majd elmúlik1 — Nem fajtánk és nemzetünk — az öröklétű A rossz időjárás múlik el a fejűnk felöl — mond-ja hozzámhajolva és biztatóan a szemembe nézve Nelly — Szétnézve magad körül Nel-ly látod ezt a közönybe süppedő magát a nemtörődömség kemencé-jében aszaló vénülő társaságot honnan táplálod hited Nelly — Nem azokból a magyarokból — akik magukat „rettenetes ma-gyaroknak" nevezve 'odaát az óceánon egymást akarják elemész-teni édes öregem de nem is az Európában rekedt és a befogadó or-szágok népének kegyeit leső tár-saságtól Ezek nem magyarok ma-gyar — ha baj Van ilyet nem csi-nál Fajtámból táplálkozik hitem édes lelkem Az én magyar fajtám túlélt már annyi „hóhért" ameny-ny- it rajtunk kívül egy nép sem élt túl Hogy most mi van — az is mindegy Majd elmúlik Máriám lelkem tudod-- e mit mond Horváth Mihály a magyar történész Egyetlen korosztály — megfelelő vezetőkkel elég ahhoz hogy ez a nép évszázados romokat újjáépít-sen mert a nép értékes építő szel-lemű és nem vénült el mindig meg-újul önmagában Ez a mi fajtánk Mi tehát maradunk a többi né-pekért meg csak nem izgulsz mi lesz ? Izguljon magáért minden nép — De Nellykém — vetem köz-be hiszen te is Pista is mondjátok hogy a magyar megmozdulások ünnepélyek stb egyre kevesebb számú hallgatóságot hoznak ösz-sz- e Münchenben is pedig tudtom-mal sok-eze- r magyar él a város-ban — Hát édes-lelke- m hidd el több öröm az nékem és az én lelkem uramnak ha kevesebb számú de igazán magyar szellemiséget szom-júhozó lélek jön el az előadásokra mintha valaki csak azért jön mert nem volna alkalma máshová men-ni „jobb hijján" — hát idejött s itt ásítozik unatkozva Kérdezem hogyan lehet az hogy más népek költőit az ö nyelvükön mcgszólaltotva az idegen hallga-tóság öt megérti sőt a nagy tet-szésnyilvánításból ítélve gyönyö-rűséggel élvezi Hogyan tudja kife-jezni az idegen költészetet idegen nyelven ? Kornélia elneveti magát — Ma-gyarul édes lelkem magyarul Minden népnek amelynek nyelvét beszélem az ö nyelvükön de a magyar szavak jelentőségével fe-jezem ki magam Én ugyanis min-den nyelven magyarul beszélek Es látod-- e a magyar érzelcmvilág ki-fejezési formájával minden néppel megtudom magam értetni Bibor-banszület- ett Nagy Konstantint iga-zolja napjainkban is az a tény amit lefektetett az ő korában — nem a magyar nyelv és beszéd az ami megkapó — hanem az ahogyan beszélik Európai útszakaszom egyik fe-lejthetetlen pontja Gárdos Kornéli-ával és az'urával való találkozásom volt Jó volt együtt lenni velük Nemcsak fülem de szívem-lelke- m is itta gyönyörű szép tiszta ma v™™ gyar beszédüket Sajnos csak na-pokat tölthettünk együtt Müncheni lakásuk emlékeztetett a budapesti lakásra ahol Kornélia az édesanyjával élt Zsúfolva van a világ minden részéről idekerülő művészi tárgyakkal a legkisebb hamutartóig Vagyontérő könyv-tár nemcsak magyar de idegen írók műveivel Képek szobrok nem tudom elmondani mi és meny-nyi drágaság olyanok szemében akik előtt az igazi művészet még érték Hihetetlen a háború után hogyan tudott ennyi mindent ösz-szegyűjte- ni ez az emberpár Kérdezvén őket nevetnek Mutat-nak egy képet nem tudom már pontosan hány évszázaddal előbbi munka Látod ezt a képet — kérdezi Pis-ta Látom — Ez a kép lakásunk legértékesebb darabja Az ára? Pe-dig hajmeresztő olcsón jutottunk hozzá — 3 hétig csak kenyeret és krumplit ettünk s azután sem sok-kal többet még hónapokig De megérte Szinte szégyenlem hogy én „templom egere" vagyok az 5 gyűjteményük mellett Jómagam azonban — készen arra minden pil-lanatban hogy az én vonatom már „mindjárt" indul Szép-Magyarorszá- gra — sok csomaggal nehezeb-ben lehetnék az elsők között jel-szóval semmit sem gyűjtök — ki-véve ritka könyveket ! Meg is mondtam ezt Nelly erre előránt valamelyik sarokból egy képet En-gem ábrázol a díszmagyar ruhám-ban Ajándékképen kaptam vala-mikor — Hát ez mi — tartja a sze-mem elé a képet A Nemzeti Mú-zeum gyűjteményét is beleértve ilyen ruha már nincsen sehol csak néked Máriám lelkem Néked e cc 300 esztendős ruhának még az őrzése is „foglalkozást" jelent Annyi idő távlatából még az Atlas-z- selyem is érzékeny már hideg-meleg levegőre is Hát ez igaz Atlaszselyem — va-lamikor fehér volt ma krémszínű — kézzelvert csipkezuhatag arany-szál— igazgyöngy talán igazán egyetlen példánya ma már a sok-sok százesztendős magyar háziipari művészetnek ! Azért őrzöm nagyon s azért ápolgatom mert egyszer a Nemze-ti Múzeumnak adom — mondom Nellynek és Pistának Egyszerre beszéltek — Hát-hisze- n mi is azért zsúfolunk Itt össze mindent amit megtudunk szerezni hogyha indul a vonat ha-zafelé üres kézzel ne men-jünk hátha éppen az hiányzik a magyar múzeumokban valahol amit mi viszünk Legszűkebb hazánkra a Hajdú-ságra is ráterelödik a szó Elmélá-zunk Kornéliával Pista gondolatai — látszik rajta — a Királyhágón túlra szállnak Nagyon régi család a Hajdúság-ban családom — mondja Kornélia — Bárányok is vannak köztünk Már ti Bárány nevű családok Az én családomban is vannak Juhossok is — mondom Kornélia rám villantotta a sze-mét S mert földiek vagyunk tu-dom ez a villanás mit jelent még a tréfa kedvéért sem szabad a család nevével viccelni Gyor-san megmagyarázom aztán Korné-liának hogy apai nagyanyám Ju-ho- ss családból származik Elne-vettük magunkat Repült az idő s vele nekem is repülnöm kellett — tovább Bú-csúzásnál — rnert előbb igen meg-tetszett nekem egy virágfajta — adott egy kis gyökértelen hajtást róla Kornélia hogy hozzam el Ka-nadába Én akkor még a cc 3 he-tes utazás elején voltam S volt hogy egyfolytában 25 órát ültem vonaton megrebbentem hogy ezzel az érzékeny gyökérnélküli kis virághajtással mit kezdjek Kor-nélia egy kis selyempapirba tette ázott vatta közé s a kezembe nyomta Nellykém szabódtam — az Is-tenért kár volt letörni hiszen el-pusztul mire én visszaérek Kana-dába — Dehogy pusztul — nyugtatott meg Kornéliánk vigyázz rá Annyit igazán megérhet a barátsá-gunk hogy 3 hétig őrizd ezt a kis virágot s ha visszaérkezel elülte-ted Nem hiszem hogy sokan gondol-tak volna ilyesmire a „barátság" kihangsúlyozásánál de hát én ter-mészetesnek vettem mert hogy „földiek vagyunk " Vigyáztam reá Nagyon Most e sorok írásánál is itt diszeleg előttem de már há-rom cserépben ! Búcsúzásnál kértem csináljanak hangszalagot a magyar költőket szólaltassák meg a Kornélia elő-adásában s küldjenek belőle — 2te öl: személyesen nem jöhetnek WMMÍm 'A€kJ v&A&m ííií' k' ííyjs- - ScgWaa- J- + ü VV'Mri ys %' ' mKTii r MfriryStí UA7l Sokoldalú tehetség John S t u d e r Strasburgban (Ohio USA) aki a lab-darúgás félidö-szünetjé-b- en óriás trombitán ját-szik de éppenúgy otthon van a korsárlabda base-ball és autóversenyzés terén is A világ legkeresetebb pásztorkutyája: A PULI Nincsen a világnak olyan sarka ahol a magyar puli elő ne fordulna Európában egyre elterjedtebben használják őrző- - védő- - és vakve-zető kutyának Dél-Afrikáb- an az egyik legnagyobb gyémántbányát 250 puli őrzi Ausztráliában a kor-szerű elektromos sövémiyel beke-rített legelökön hatalmas birka-nyájakat terel Venezuelában olaj-földeken teljesít szolgálatot Indi-ában pedig rendőrségi nyomozóku-tyának használják A puli a világ legrégibb kutya-fajtája és semmilyen vérrokonság-ban nincs más fajtákkal Ahogyan Tömörkény István egyszeri juhásza mondotta volt: „A puli az nem ku-tya A puli az puli" A reá vonat-- A Magyar Nemzet így rajzolja meg a hazai állapotokat: — Ne hülyéskedj — mondta Fe-ri — hogy-hog- y nem tudsz olaj-kályhát szerezni Bemész ide és ide keresd Varjas kartársat azt mondod uram két darab százas és Két hét múlva: — No megvan a kályha? — Meg — Ugye a Varjas mindjárt — Hát nem Először azt kérdezte mit akarok tőle? Hon-nan tudom nevét? Nincs olaj-kályha Nem is volt nem is lesz Hozzak szakszervezeti utalványt Mit képzelek róla Igazságos elosz-tás olvashatom a sajtóban (V VB&n'ptKaiJ S®g#r Allan J kozó legrégebbi adat a 8000 évvel ezelőtti Szumériából a leghitelesebb régészeti adatok pe-di- g — a Ladoga-t- ó környéki ása-tások — ázsiai származását bizo-nyítják A lelet a múlt század vé-gén került felszínre Egy sírban fiatal férfi jobbkezénél összekupo-rodott helyzetben középtermetű kutya bukkantak a ré-gészek A két csontváz mellett egy vékony lyukkal átfúrt csontlapocs-kát találtak egyik oldalán rovát-kolt jelekkel Az ősi magyar rovás-írás segítségével a csontlapocska — minden amulett voll — feliratát is megfejtették „Puli" azaz „becses jószág" — hirdetik z rovásbetük Borravalóból élünk Én álltam ott hülyén nem tud-tam mihez kezdeni csali az agyam Ez az ember fél tőlem Azt hiszi népi e-llenőr vagyok tömbmegbízott új-ságíró detektív Azt hiszi egyszer-re csak benyúlok' a zsebembe ki-veszek egy igazolványt azt mon-dom: törvény nevében " O ő — és ekkor benyúltam a zse-bembe elővettem a személyi iga-zolványomat azt mondtam: „Ide-nézzen apám fodrász vagyok bor-ravalóból élek mint maga" — „O miért nem ezzel kezdte kartársam — válaszolta És otthonomban most barátságosan melegít a kály-ha AZ OJ MINIMÁLIS r cj rendszere alapján u mmmi biztosítást mindjárt a származik A minimális garantáll jövedelmi pótlék összege havi 30 dollár amelyei az aggkori biztosítást élvező személy a ha-vi 75 dolláros aggkori nyugdíjon felül kap ha máshonnan nincs jövedelme A pótlékot az az aggkori biztosítást élvező személy is kap-ja akinek van jövedelme de az nem haladja meg az évi 720 dollárt (havi 60 dollárt) Az ilyen személynek járó pótlék összege a nyugdíjas máshonnan élvezeti jövedelme arányában csökken Az új rendszer alapján minden aggkori nyugdíjat élvező személy számára minimálisan 105 dollár havi jövedelem feltétlenül biztosítva van Nyugdíjas házaspár esetében: Ha úgy a férj mint a feleség aggkori nyugdíjra jogosult s egyiknek sincs máshonnan jö-vedelme úgy mindkettőnek külön-külö- n igénye van a 30 dolláros havi pótlékra s így együttesen havi 210 dollár minimális jövedelmük biztosítva van Ha a nyugdíjas házas-pár együttes jövedelme — az aggkori biztosításon felül — kevesebb mint évi 1440 dollár úgy mindegyik külön-külö- n jogosult a megfelelő arányban pótlékra A kérvény űrlapok: Minden aggkori jogosult személy minden év február havában postán megkap-ja kérvényürlapját valamint egy ismeretterjesztő füzetet amely a minimális garantált jövedelmi pótlék részleteit tartalmazza Kérjük az érdekelteket hogy tüzetesen tanulmá-nyozzák át a füzetet s haladéktalanul töltsék ki és küldjék be a kérvényt Nyugdíjas házaspárok esetében mindkét házasfél töltse ki külön-külö- n a kérvényt s a két kér-vényt közös borítékban küldjék be A máshonnan élvezett jövedelem" nem terjed ki a hadi szolgálat alapján élvezett bármilyen nyugdíjra a rokonok által adott ajándékokra és még számos egyéb forrásból származó bevételre sem Ugy a kérvényürlaponmint az ismeretterjesztő füzetben fel vannak sorolva azok a legfontosabb bevételfajták ame-lyek az aggkori nyugdíj szempontjából nem jövedelemnek A nyugdíjasok-nak a kérvény kitöltésénél szívesen rendelkezésére áll az Aggkori Biztosítási Hivatal (Old Age Security Office) az Országos Nyugdíjintézet valamelyik hivatala (Canada Pension Plán Office) vagy az Adóhivatal (Income Tax Office) A füzetben mindezen hi-vatalok címe megtalálható Esedékesség: A kérvény elintézése legalább két hónapot vesz igénybe Egyes nyugdíjasok már a már-ciusi nyugdíjjal együtt kapják meg a pótlékukat mások csupán áprilistól kapják a kiegé-szített nyugdijat Azok a nyugdijasok akiknek 1967 januártól kezdve van igényük a pótlékra visszamenőleg január elsejétől fogják kapni a pótlékot Közzétette: Hon MacEachen Országos Közegészségügyi- - és Népjóléti Miniszter csontvázára bizonnyal Egyszerre megvilágosodott „a csökkentett nyugdíjra tekintendők (ím
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, January 07, 1967 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1967-01-07 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Kanad000313 |
Description
Title | 000004a |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | U l Im I fit I Ji Iv11 is M'll I kfe laapwffttP!: " '""'" h ííJ"nfj'r""-j''r'- 1 ssp—tyv "' vA"'""T ( - a" i-"- '~ Jito ©?-- " - rv - r— --üw#ÉMü- MíMütiTiüsi i—m-rtrsnTBWíWitóiis-y f wiiw - f 'sr$jg 1) r O 1 wwa® o j5 ?5i" 41 Vtf r r r Wt- - i jfMaty ii I6f VJ --"' '1967 JANUÁR %ÍKalonka Mária Látogatóban nemzeti színjátszásunk nagyasszonyánál Gárdos Kornéliánál Ez év tavaszán csoportos uta-zás keretében nekilódultam Euró-pának azzal a szándékkal hogy valahol Ausztriában találkozhatom családom otthonról szintén kiérke-ző néhány tagjával Iskolai stb kö-rülmények miatt azonban 4 napot töltöttünk volna csupán együtt a repülőgép csak 3 hét múlva indult vissza Ugy határoztam tehát hogy a megmaradt időből végiglátoga-tom Európa szabad részében élő ré-gi meghitt barátaimat Csak ott derült ki hogy az a vonat amely családomat és engem egymáshoz közelebb hozhatna — egyelőre még nem indul Az időt amely a repülőgép visszaindulásá-i- g volt teljes egészében baráti lá-togatásra fordíthattam tehát így jutottam el Münchenbe ahol egyik legrégebbi és legmeghittebb bará-tom Gárdos Kornélia él — Dr Torjai 'Szabó Istvánné A mi korosztályunknak — sem szüleinknek — nem kell bemutat-ni a Magyar Nemzeti Színház nagy művésznőjét Neve fogalom volt a két háború közötti Magyarorszá-gon úgyis mint az ország legna-gyobb szavaló művészének Anyanyelvünk magyar Termé-szetesen beszéljük valamennyien a magyar nyelvet De vájjon igazán magyarul beszélünk-- e ? A ma-gyar szellemiség érzelemvilágát magyarul kifejezni nem mindenki tudja Ehhez adottság kell Min-denekelőtt — igazán magyar lélek Aki hallotta már Gárdos Korné-liától és másoktól is előadni Erdélyi József Sinka és a többi nagy ma-gyar költő verseit az tudja igazán értékelni Gárdos Kornélia kifejező művészetét A 2 világháború alatt hadikór-házakba vítte a magyar szó a ma-gyar lélek simogató melengető gyógyítgató és új életet adó va-rázslatát „Vigasztaló angyal"-- a lett a csonkán-béná- n vagy sebek között vergődő hovédeinknek Emlékezünk azután mikor népek országútján a kis ausztriai falu menekülUclepének lakója lett Még nem száradt meg a kenyérpa-pírból összeragasztott „szobának" tisztelt valami Kornélia azonnal felélesztette ' a magyar kultúra lángjának pislogását Kultúrelöadá-soka- t rendezett az esett-fej- ű kor-gó gyomrú hazátlan nincstelen magyaroknak hogyha csak pilla-inatok- ra is feledjék á szomorú je- - Íent-- % A háborút követő — mondjuk — béke viliara elsodort bennünket egymástól Engem az Óceánon in-nen Kornéliát csak egy másik mene-kült- telepre s onnan Németor-szágba az urával Szerencsés összeillő pár Dr Torjai Szabó Erdély egyik kima-gasló írója Asszonyával együtt vetik vállukat a szellemi élet itt idegenbon lassan körülvevő közöny Kínai Falába Magyar ünnepélyek rendezése kultúr délutánok szavaló esték szini-elöadás- ok sorozatos rendezé-se Koszorús költőink emlékének ápolása ezen keresztül a magyar kultúra őrzése és oktatása közös céljuk De az elmúlt esztendőben Németországban tartott Dante em-lékünnepélyek is a kettőjük kezde-ményezésének eredménye Nem kérdeztem Nellyt hogy mi a „fizetség" áldozatos munkássá-gukért Nem „foglalkozását" űzi hanem a Teremtő Istentől kapott hivatását teljesíti Nemzeti színjátszásunk Nagy-asszonya Gárdos Kornélia Ó azonban a magyar nyelven kívül beszél még jó pár nyelvet Emlékszem otthon valamikor az volt a szenvedélye hogy nyelveket tanult Mikor pl a budapesti bom-bázások folytak akkor a légoltal-mi óvóhelyen éppen az ó-szansz-krit nyelvet tanulmányozta annyi-ra hogy észru sem vette a vesze-delmet (El is feledtem megkérdez-ni hogy mi hasznát vette pl az ó-szans-zkrit nyelvnek ?) Nyelvtudása folytán idegen köl-tök vei-be- it a szerzők anyanyelvén szólaltatja meg Érkezésem előtt iSj 4 nappal előbb tért vissza Pá-rizsból ahol francia hallgatóság előtt azok óriási tetszésnyilvánítá-sa mellett francia költök verseit szavalta Még ki sem csomagolta teljesen a párizsi előadásnál hasz-nált öltözékét s már is csomagolt hogy egy hét múlva Olaszország-ba menjen Ezelőtt 18 esztendővel váltunk el Salzburgban Most találkoztunk Megindult közöttünk az ilyenkor már szokásos kérdések — viszont-kérdések sokasága Kornélia és az '(V- - XÁNÁDÁI 'mAGYABSÁG Mm rrr— m$'í UnsarlMh Wusik % Gárdos Kornélia németnyelvű előadásának plakátja előtt ura beszámoltak sóiba — itt-o- tt összevissza az útról amely őket a menekült-telepe- k barakklakásai-ból végre újra „igazi falak" közé vitte Én meg az én utamról mesél-tem Kideiült hogy a menekült magyart piros szőnyeg sehol sem várta Ok azt mondják hogy minden ami történt s az ami napjainkban van természetes folyamat az em-beri társadalomnak életében népek történelmében És ebből adódóan a legtermészetesebb az hogy egy-szer — majd elmúlik1 — Nem fajtánk és nemzetünk — az öröklétű A rossz időjárás múlik el a fejűnk felöl — mond-ja hozzámhajolva és biztatóan a szemembe nézve Nelly — Szétnézve magad körül Nel-ly látod ezt a közönybe süppedő magát a nemtörődömség kemencé-jében aszaló vénülő társaságot honnan táplálod hited Nelly — Nem azokból a magyarokból — akik magukat „rettenetes ma-gyaroknak" nevezve 'odaát az óceánon egymást akarják elemész-teni édes öregem de nem is az Európában rekedt és a befogadó or-szágok népének kegyeit leső tár-saságtól Ezek nem magyarok ma-gyar — ha baj Van ilyet nem csi-nál Fajtámból táplálkozik hitem édes lelkem Az én magyar fajtám túlélt már annyi „hóhért" ameny-ny- it rajtunk kívül egy nép sem élt túl Hogy most mi van — az is mindegy Majd elmúlik Máriám lelkem tudod-- e mit mond Horváth Mihály a magyar történész Egyetlen korosztály — megfelelő vezetőkkel elég ahhoz hogy ez a nép évszázados romokat újjáépít-sen mert a nép értékes építő szel-lemű és nem vénült el mindig meg-újul önmagában Ez a mi fajtánk Mi tehát maradunk a többi né-pekért meg csak nem izgulsz mi lesz ? Izguljon magáért minden nép — De Nellykém — vetem köz-be hiszen te is Pista is mondjátok hogy a magyar megmozdulások ünnepélyek stb egyre kevesebb számú hallgatóságot hoznak ösz-sz- e Münchenben is pedig tudtom-mal sok-eze- r magyar él a város-ban — Hát édes-lelke- m hidd el több öröm az nékem és az én lelkem uramnak ha kevesebb számú de igazán magyar szellemiséget szom-júhozó lélek jön el az előadásokra mintha valaki csak azért jön mert nem volna alkalma máshová men-ni „jobb hijján" — hát idejött s itt ásítozik unatkozva Kérdezem hogyan lehet az hogy más népek költőit az ö nyelvükön mcgszólaltotva az idegen hallga-tóság öt megérti sőt a nagy tet-szésnyilvánításból ítélve gyönyö-rűséggel élvezi Hogyan tudja kife-jezni az idegen költészetet idegen nyelven ? Kornélia elneveti magát — Ma-gyarul édes lelkem magyarul Minden népnek amelynek nyelvét beszélem az ö nyelvükön de a magyar szavak jelentőségével fe-jezem ki magam Én ugyanis min-den nyelven magyarul beszélek Es látod-- e a magyar érzelcmvilág ki-fejezési formájával minden néppel megtudom magam értetni Bibor-banszület- ett Nagy Konstantint iga-zolja napjainkban is az a tény amit lefektetett az ő korában — nem a magyar nyelv és beszéd az ami megkapó — hanem az ahogyan beszélik Európai útszakaszom egyik fe-lejthetetlen pontja Gárdos Kornéli-ával és az'urával való találkozásom volt Jó volt együtt lenni velük Nemcsak fülem de szívem-lelke- m is itta gyönyörű szép tiszta ma v™™ gyar beszédüket Sajnos csak na-pokat tölthettünk együtt Müncheni lakásuk emlékeztetett a budapesti lakásra ahol Kornélia az édesanyjával élt Zsúfolva van a világ minden részéről idekerülő művészi tárgyakkal a legkisebb hamutartóig Vagyontérő könyv-tár nemcsak magyar de idegen írók műveivel Képek szobrok nem tudom elmondani mi és meny-nyi drágaság olyanok szemében akik előtt az igazi művészet még érték Hihetetlen a háború után hogyan tudott ennyi mindent ösz-szegyűjte- ni ez az emberpár Kérdezvén őket nevetnek Mutat-nak egy képet nem tudom már pontosan hány évszázaddal előbbi munka Látod ezt a képet — kérdezi Pis-ta Látom — Ez a kép lakásunk legértékesebb darabja Az ára? Pe-dig hajmeresztő olcsón jutottunk hozzá — 3 hétig csak kenyeret és krumplit ettünk s azután sem sok-kal többet még hónapokig De megérte Szinte szégyenlem hogy én „templom egere" vagyok az 5 gyűjteményük mellett Jómagam azonban — készen arra minden pil-lanatban hogy az én vonatom már „mindjárt" indul Szép-Magyarorszá- gra — sok csomaggal nehezeb-ben lehetnék az elsők között jel-szóval semmit sem gyűjtök — ki-véve ritka könyveket ! Meg is mondtam ezt Nelly erre előránt valamelyik sarokból egy képet En-gem ábrázol a díszmagyar ruhám-ban Ajándékképen kaptam vala-mikor — Hát ez mi — tartja a sze-mem elé a képet A Nemzeti Mú-zeum gyűjteményét is beleértve ilyen ruha már nincsen sehol csak néked Máriám lelkem Néked e cc 300 esztendős ruhának még az őrzése is „foglalkozást" jelent Annyi idő távlatából még az Atlas-z- selyem is érzékeny már hideg-meleg levegőre is Hát ez igaz Atlaszselyem — va-lamikor fehér volt ma krémszínű — kézzelvert csipkezuhatag arany-szál— igazgyöngy talán igazán egyetlen példánya ma már a sok-sok százesztendős magyar háziipari művészetnek ! Azért őrzöm nagyon s azért ápolgatom mert egyszer a Nemze-ti Múzeumnak adom — mondom Nellynek és Pistának Egyszerre beszéltek — Hát-hisze- n mi is azért zsúfolunk Itt össze mindent amit megtudunk szerezni hogyha indul a vonat ha-zafelé üres kézzel ne men-jünk hátha éppen az hiányzik a magyar múzeumokban valahol amit mi viszünk Legszűkebb hazánkra a Hajdú-ságra is ráterelödik a szó Elmélá-zunk Kornéliával Pista gondolatai — látszik rajta — a Királyhágón túlra szállnak Nagyon régi család a Hajdúság-ban családom — mondja Kornélia — Bárányok is vannak köztünk Már ti Bárány nevű családok Az én családomban is vannak Juhossok is — mondom Kornélia rám villantotta a sze-mét S mert földiek vagyunk tu-dom ez a villanás mit jelent még a tréfa kedvéért sem szabad a család nevével viccelni Gyor-san megmagyarázom aztán Korné-liának hogy apai nagyanyám Ju-ho- ss családból származik Elne-vettük magunkat Repült az idő s vele nekem is repülnöm kellett — tovább Bú-csúzásnál — rnert előbb igen meg-tetszett nekem egy virágfajta — adott egy kis gyökértelen hajtást róla Kornélia hogy hozzam el Ka-nadába Én akkor még a cc 3 he-tes utazás elején voltam S volt hogy egyfolytában 25 órát ültem vonaton megrebbentem hogy ezzel az érzékeny gyökérnélküli kis virághajtással mit kezdjek Kor-nélia egy kis selyempapirba tette ázott vatta közé s a kezembe nyomta Nellykém szabódtam — az Is-tenért kár volt letörni hiszen el-pusztul mire én visszaérek Kana-dába — Dehogy pusztul — nyugtatott meg Kornéliánk vigyázz rá Annyit igazán megérhet a barátsá-gunk hogy 3 hétig őrizd ezt a kis virágot s ha visszaérkezel elülte-ted Nem hiszem hogy sokan gondol-tak volna ilyesmire a „barátság" kihangsúlyozásánál de hát én ter-mészetesnek vettem mert hogy „földiek vagyunk " Vigyáztam reá Nagyon Most e sorok írásánál is itt diszeleg előttem de már há-rom cserépben ! Búcsúzásnál kértem csináljanak hangszalagot a magyar költőket szólaltassák meg a Kornélia elő-adásában s küldjenek belőle — 2te öl: személyesen nem jöhetnek WMMÍm 'A€kJ v&A&m ííií' k' ííyjs- - ScgWaa- J- + ü VV'Mri ys %' ' mKTii r MfriryStí UA7l Sokoldalú tehetség John S t u d e r Strasburgban (Ohio USA) aki a lab-darúgás félidö-szünetjé-b- en óriás trombitán ját-szik de éppenúgy otthon van a korsárlabda base-ball és autóversenyzés terén is A világ legkeresetebb pásztorkutyája: A PULI Nincsen a világnak olyan sarka ahol a magyar puli elő ne fordulna Európában egyre elterjedtebben használják őrző- - védő- - és vakve-zető kutyának Dél-Afrikáb- an az egyik legnagyobb gyémántbányát 250 puli őrzi Ausztráliában a kor-szerű elektromos sövémiyel beke-rített legelökön hatalmas birka-nyájakat terel Venezuelában olaj-földeken teljesít szolgálatot Indi-ában pedig rendőrségi nyomozóku-tyának használják A puli a világ legrégibb kutya-fajtája és semmilyen vérrokonság-ban nincs más fajtákkal Ahogyan Tömörkény István egyszeri juhásza mondotta volt: „A puli az nem ku-tya A puli az puli" A reá vonat-- A Magyar Nemzet így rajzolja meg a hazai állapotokat: — Ne hülyéskedj — mondta Fe-ri — hogy-hog- y nem tudsz olaj-kályhát szerezni Bemész ide és ide keresd Varjas kartársat azt mondod uram két darab százas és Két hét múlva: — No megvan a kályha? — Meg — Ugye a Varjas mindjárt — Hát nem Először azt kérdezte mit akarok tőle? Hon-nan tudom nevét? Nincs olaj-kályha Nem is volt nem is lesz Hozzak szakszervezeti utalványt Mit képzelek róla Igazságos elosz-tás olvashatom a sajtóban (V VB&n'ptKaiJ S®g#r Allan J kozó legrégebbi adat a 8000 évvel ezelőtti Szumériából a leghitelesebb régészeti adatok pe-di- g — a Ladoga-t- ó környéki ása-tások — ázsiai származását bizo-nyítják A lelet a múlt század vé-gén került felszínre Egy sírban fiatal férfi jobbkezénél összekupo-rodott helyzetben középtermetű kutya bukkantak a ré-gészek A két csontváz mellett egy vékony lyukkal átfúrt csontlapocs-kát találtak egyik oldalán rovát-kolt jelekkel Az ősi magyar rovás-írás segítségével a csontlapocska — minden amulett voll — feliratát is megfejtették „Puli" azaz „becses jószág" — hirdetik z rovásbetük Borravalóból élünk Én álltam ott hülyén nem tud-tam mihez kezdeni csali az agyam Ez az ember fél tőlem Azt hiszi népi e-llenőr vagyok tömbmegbízott új-ságíró detektív Azt hiszi egyszer-re csak benyúlok' a zsebembe ki-veszek egy igazolványt azt mon-dom: törvény nevében " O ő — és ekkor benyúltam a zse-bembe elővettem a személyi iga-zolványomat azt mondtam: „Ide-nézzen apám fodrász vagyok bor-ravalóból élek mint maga" — „O miért nem ezzel kezdte kartársam — válaszolta És otthonomban most barátságosan melegít a kály-ha AZ OJ MINIMÁLIS r cj rendszere alapján u mmmi biztosítást mindjárt a származik A minimális garantáll jövedelmi pótlék összege havi 30 dollár amelyei az aggkori biztosítást élvező személy a ha-vi 75 dolláros aggkori nyugdíjon felül kap ha máshonnan nincs jövedelme A pótlékot az az aggkori biztosítást élvező személy is kap-ja akinek van jövedelme de az nem haladja meg az évi 720 dollárt (havi 60 dollárt) Az ilyen személynek járó pótlék összege a nyugdíjas máshonnan élvezeti jövedelme arányában csökken Az új rendszer alapján minden aggkori nyugdíjat élvező személy számára minimálisan 105 dollár havi jövedelem feltétlenül biztosítva van Nyugdíjas házaspár esetében: Ha úgy a férj mint a feleség aggkori nyugdíjra jogosult s egyiknek sincs máshonnan jö-vedelme úgy mindkettőnek külön-külö- n igénye van a 30 dolláros havi pótlékra s így együttesen havi 210 dollár minimális jövedelmük biztosítva van Ha a nyugdíjas házas-pár együttes jövedelme — az aggkori biztosításon felül — kevesebb mint évi 1440 dollár úgy mindegyik külön-külö- n jogosult a megfelelő arányban pótlékra A kérvény űrlapok: Minden aggkori jogosult személy minden év február havában postán megkap-ja kérvényürlapját valamint egy ismeretterjesztő füzetet amely a minimális garantált jövedelmi pótlék részleteit tartalmazza Kérjük az érdekelteket hogy tüzetesen tanulmá-nyozzák át a füzetet s haladéktalanul töltsék ki és küldjék be a kérvényt Nyugdíjas házaspárok esetében mindkét házasfél töltse ki külön-külö- n a kérvényt s a két kér-vényt közös borítékban küldjék be A máshonnan élvezett jövedelem" nem terjed ki a hadi szolgálat alapján élvezett bármilyen nyugdíjra a rokonok által adott ajándékokra és még számos egyéb forrásból származó bevételre sem Ugy a kérvényürlaponmint az ismeretterjesztő füzetben fel vannak sorolva azok a legfontosabb bevételfajták ame-lyek az aggkori nyugdíj szempontjából nem jövedelemnek A nyugdíjasok-nak a kérvény kitöltésénél szívesen rendelkezésére áll az Aggkori Biztosítási Hivatal (Old Age Security Office) az Országos Nyugdíjintézet valamelyik hivatala (Canada Pension Plán Office) vagy az Adóhivatal (Income Tax Office) A füzetben mindezen hi-vatalok címe megtalálható Esedékesség: A kérvény elintézése legalább két hónapot vesz igénybe Egyes nyugdíjasok már a már-ciusi nyugdíjjal együtt kapják meg a pótlékukat mások csupán áprilistól kapják a kiegé-szített nyugdijat Azok a nyugdijasok akiknek 1967 januártól kezdve van igényük a pótlékra visszamenőleg január elsejétől fogják kapni a pótlékot Közzétette: Hon MacEachen Országos Közegészségügyi- - és Népjóléti Miniszter csontvázára bizonnyal Egyszerre megvilágosodott „a csökkentett nyugdíjra tekintendők (ím |
Tags
Comments
Post a Comment for 000004a