000026a |
Previous | 4 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
M- - I Vf i ií i yt ? T 31 f i t '&' Í4 VIII 8 szám 1938 január 18 szombat I osztályú FÉRFI ÉS Nöl MÉRTÉK-UTÁ- NI SZABÓSÁG A r A megnagyobbított divat-szalo- nt tovibbra it a mün-cheni szabiszakadémiit végzett GAUDER PÁL vezeti Elsőrendű angol szövetek 1 olcsó irak ! 274 SPADINA A V E H TORONTO TEL: EM 8-37- 96 ♦ I n i t i i i i 3 'Éiir I ' ila ' is aWnar t fef4-!pr#wi- H -- aÉnt4 e--- ? a v WkWt 1 wdl T& f i'""' mmWk+mm " GYÓGYSZER PÉNZ IKK A VÁMMENTES csomagok küldése az óhazába Hivatalos megrendelő hetys LADÁNYI ZOLTÁN 808 ralmerston Ave Toronto Tel: LF 4-13- 17 Forditisok morgicsok vétele és eladisa HALLGASSA NÉMET RÁDIÓVAL 1 évi jótállás Könnyű fizetési feltételek RADIó ÉS TELEVÍZIÓ JAVÍTÁS Gyors — jó — olcsó szolgálat FRED STEINER yMQ COLLEGE ST TORONTO 410 6 ház a Bathursttól Keletre Rádiót és televíziót garanciával javítunk WA 14 és 18 karátos európai karika- - gyémánt és brilliáns-- gyflrük világmárkás órák részletre is TIME ékszer óra és optikai tárgyak szaküzletében 776 Yongc St Toronto WA 4-78- 29 Magyar üzlet ! W i m+m-- m -- „ ~- - _ ~ I HÚSVÉTI ÉS NYAHI TÁRSASUTAZÁS MAGYARORSZÁGRA Imlulis New Yorkból március 26-í-n a "UBERTÉ" francia luxul hajón és augusztus 30-i-n az "ÁROSA SUN" luxushajó turista- - osztilyin A hajójegy ira New Yorktól vagy Ouebectől és vissza bele-számítva egy napi pirizsl szálloda költséget és 4 heti Magyar-országi tartózkodást alapul véve melyben bent foglaltatik 14 napi szállodai tartózkodás 3-sz-ori étkezéssel (a Palace Astoria vagy Béke szállóban két személy egy szobában) 695 DOLLÁR Jelentkezési határidő a húsvéti utazásra február 10 U a nyan utazásra április 30 rí Hosszabb Magyarországi tartózkodás (maximum 3 havi) A Is Intézhető w A Bővebb felvilágosításért forduljon saját utazási Irodájához n vagy AND KING 79 KING STREET WEST HAMILTON ONT TEL JA 2 92S7 '] WAéwnvn-Mmmam&m- m LÁSZLÓ a fb VKCHiit AttUi Hk vtetinit ViMltftifit IrgtpyriM ! tttiti itmt "kit lgípttí t rcndtMitk pji ttlpt gtrtiwivtl djwh ftl Mid trtpi mtgytramigi rpHt JWttWnli Allm4n ktrhtti Knl é i Hli m9rar gygrilrk MiaWn fld i gygTutrt írdtk- - M4 'k ♦' toUfn tgy télbn A éri trM tMnrn4lM 4ipiMti ittlrtjaV liitKti 326 CCXIECE STREET TELEFON WA 2-4- 145 wS&stf&astjes IWU IPáMS1 EURÓPÁT JEWELLERS LUCAS LIMITED TRAVEL SERVICE MAGYAR GYÓGYSZERÉSZ SZENDROVITS WEINSTEIN GYÓGYSZERTÁRBAN A KANADAI MAGYARSÁG hirdetfeeit nnk és tnk l k( s ppn ezért Jé befektrté ecfnál ha etMrn tr topNkka NecreM kirét4mkm UnH Amffilaak 1-58- 31 5 J " J A 1 — mm J H'"!! --_— U ♦ ¥ i' A 1 tt él — n! ( MAGYAR KÖNYVEK Szépirodalmi Ismeretterjesz-tő és tudományos szakköny-vek szótárak nyelvtanok CONTINENTAL BOOK SHOP Tulajdonos: E Schulz 463 Spadins Ave Toronto Ont Canada Telefon: WA 2-68- 28 Kérje nagyválasztékú könyv-jegyzékünket ingyen küldjük Herendi porcellán kapható Igazi óhazái hentesárút J j minden időben friss húst J fűszer és csemege árút ! Európa Bulcherí ! magyar üzletben vásároljon í 628 COLLEGE ST í Tel: LE 5-62- 42 í TORONTO 5 Mitlítt AUTÓT VASÁRÓL h[jon mWmbtrt BARTHA BÉLA kíiili wt4IrIJ Ingytn tiolgil IkUnicl 491 PAIMEISTON 110 Uronli Ih II 5-5- 45 (Eil 6 vtin) __„ Mindennemű hentes mészáros és fűszerárut Tóbiástól 482 Queen St W Torontó Telefon: EM 8-12- 55 ywvvruvuvuvvvvvívwvvw UIRAGOT minden alkalomra LOTUS virágüzletben vásárolunk 802 BATHURST ST (Bloor sarkán) Tel: LE 3-38- 84 'iflíuyuuuwvuwvryuiMí 'iHniimiimniU!ii!iimiii!iiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiinr IDR LYON'S E TOOTH POWDtR r fogpora 1 FEHÉREBBÉ VARÁZSOLJA FOGAT = E Azonnal kellemes = Illatúvá teszi lé-- E lezéét Mígaka- - = dálrotia a tog = romlásit fehé-- = rltl ragyogóvá E teszt E Kétszer addig E tart mint a E fogkrém Ér TiiimiiiiiiiiiimiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiniiE Újra kapható a nagy Orszigh: ANGOL-MAG- YAR SZÓTÁR Olcsó és jó nyelvtankönyvek Műszaki orvosi mezőgazda-sági művészeti szakkönyvek Szórakoztató könyvek Pannónia Books 179 COLLEGE ST TORONTO Telefon WA 3-14- 97 asa-cio- n Re"- - ~gton TÁSKAIRÓGEPET Az öné lehet: $100 lefize-téssel es $100 heti törlesztés-sel Hívie: Stetimáry Kira4y-- t WA M593 Ki lakásán felkeresi Vidékiek írjének W Oteweeiew $t Törette 5 ttttt t t J tt - : á 4 A HOSZTY HU ESETE TÓTH MARIVAL IRTA: MIKSZÁTH KÁLMÁN 6 FOLYTATÁS Reggelre kelve ető dolga voít a bárót felkeresni a nagy sár-ga épületben a piacon melynek homlokzatán egy aranyköpű pom-pázott de a takarékpénztári tisztviselők azt újságolták hogy a báró meg nem jött be bizonyosan alszik az éjjel nagy cécó volt ő mél-- aga olyan kedvre szottyant hogy éji zenét adott először itt bent árosban valami pesti kisasszonynak akibe teljesen belebolon dult azután kivitte az egész cigánybandát a Vághoz és a galócák-nak adott éji zenét végezetül pedig azzal az ürüggyel hogy men-lene- k galócát fogni belelökte a brácsást meg a cimbalmost a fo-lyamba hogy azok majdnem belevesztek de legalább tüdőgyulla-dást okvetlenül kapnak szóval fölséges egy mulatság volt minél-fogva ma az elnök úr ő méltósága valamivel később fog bejönni Tíz óra is elmúlt és még mindig nem jött Kopereczky sőt a féltizenegyet ütötte a toronyban mégse mutatkozott az utcán Noszty tűkön ült a várószobában de hát még a fiatal hadnagy aki künn az utcán fel s alá járva várta széna-- e vagy szalma : élet-- e vagy halál? A kis forgópisztoly ott volt a zsebében Szorongó ér-zések között tapogatta meg s aztán megint járt-ke- lt hol a torony-órára tekintve hol a takarékpénztár zöldre festett kapujára Végre kijött az öreg — No mi van? — kérdé tőle rekedi hangon — Nincs szerencsénk Kopereczky még most sem jött be De-vernáz- ott az éjjel és talán alszik — Mindennek vége — sóhajtott fel a hadnagy — Ugy lát-szik el kell vesznem Tizenkét órakor felbontható és előmutatható a váltó Ahogy én ismerem Kozsehubát egy percig se fog várni Mit tegyünk? — Talán küldjünk valakit Kopereczky után? Vagy a lakásán keressem fel? Ahol jön ni 1 E pillanatban tűnt fel hórihorgas alakja amint nagy peckesen lépkedett a templomnál Mellette egy hatalmas kos poroszkált nagy görbe szarvai körbe hajolva befelé nőttek a halántékaiba Erős állat lehetett egyszer állítólag összetülekedett a város biká-iéval és megkergette Kopereczkyt mint egy hű kutya kísérte min-denüvé A hadnagy szemeiben remény csillant meg s sietve osont el egy mellékutcába míg az öreg Noszty Kopereczky elé lépegetett — Éppen te hozzád iparkodom Kopereczkyn semmi nyoma se látszott már az éjjeli dorbézolás-na- k friss volt vidám és csupa illat még a vén kos is rezeda-parfümm- el volt meglocsolva Nyájasan nyújtotta mind a két kezét Nosztynak — Isten hozott kedves bátyácskám Isten hozott De jó hogy megszólaltál mert bizony nem ismertem volna rád mint az olyan kóróra hehehe amin még tegnap egy rózsabimbó ringott — Vilmát a fogadóban hagytam mert egy komoly dologban lőttem hozzád — No hát csak gyere be azzal a komoly dologgal Kart karba fűzve lépnek be a takarékpénztári épületbe a fo-lyosón kinyitotta az elnöki szobáját és előre ereszté Nosztyt de a kos fürgébb volt ő törtetett be elsőnek a szentélybe s egész nyu-godtan lefeküdt a Wertheim-szekrén- y elé — Hát ülj le és gyújts rá aztán parancsolj velem ha úgy tetszik — Nem egyébért jöttem kedves Kéti öcsóm mint azokért az aranyakért melyeket tegnap a leányom hajából kifogdostál — Ah! Persze — nevetett édesdeden a báró — Erre nem is gondoltam Igazán kapitális) Tudod-- e hogy egy jó prókátor talán volt azzal csináltam az egész flancot — Az bizony kevés — veté oda amúgy mellékesen a kép-- Mt M _£ tMtAl til Mkl ÍM tmmltmll - MaS — nézz úton rftvld határidőre szerezni Tudod a fiú Hej bará-tom nagy dolog apának lenni Valami görbe dologba keveredett = a becsülete áll kockán Kényes természetű ügy Hisz értesz engem — A ní i L- -ll C A -- Un L~ll _ _i_ U-- UL I „ = a kényszerhelyzetet amibe kerültem ts kihez forduljak egy úr egy perfekt aki ezt a helyzetet E megérti az vagy Mindenesetre hozzád kellett fordulnom Igaz-- e vagy nem? = Kopereczky szeretett volna most itt nem lenni de azért mint ni Kétezer van Az Noezty úgy csinált Ez dyen pillanatokba sem engedett —Mm öetMg valami Zsigmond -— Jó Honom titxtéttuk z dwOhon (j osaébe) — Mondd ookom oetyém? ŰC?1 rlLHHrlRsviVjlHSE£ !BÍX MACTAyJ Természetesen báró Kopereczkyhez olyat kacagott erre hogy falak is ren- g- szottak és kos is a kérődzést asztal alatt hat nekeNd oegy graisklkitorsejómheerltyrőe mjöatgtéal is ugyéalnderge'„ anKor nai laKareKpenztan elnökhöz jöttem közbe Noszty türelmetlenül Ugy az elnökhöz? Az már más és a Kopeteczk ses szemöldökei a homloka tetejére én st miiven kellemetlenséa ez mostl Mint plnnV-- nm ji Hunom reri pénzt ebben az órában mert ahhoz össze kellene hívm előbb igazgatóságot aici ahhoz pedig legalább husz0n- - JI — No akkor aztán vigyen az ördög — tört ki kor honatya s rohant kifelé kalap nélkül nélkül azzal emberi ösztönnel hogy bár minden cél nélkül de seg'tségét dúljon valahova Hohó csakl futott utána Kopereczky és csipte folyosón Valami jutott eszembe — Mit akarsz? — Gyere csak vissza hisz kalapodat is bent hagytad H-me- nnél így? Ugyanis az jutott eszembe hogy van nekünk egv tározatunk mely szerint az elnök saját szakállára is adhat pe~ ha az illető kézizálogra veszi azt fel Hát valami záloga légy legalább nevetséges Izrael Nincs én nálam pa egyéb értéktárgy csak három vadgesztenye zsebemben am taütés ellen hordok nincs Hát ez üvegfityegó azé' láncodon? Ez Vilma arcképe Testvérek közt sem ér többet t'z rónánál — Az mindegy Nekem medaillon kell vele ' a i — — — c a _ — — v- - ' - — — -- - O a a — r I a Noszty kordiálisan a báró markába és lekapcse medaillont — Mégis gyerek vagy Kéti Köszönöm a szívesség: és mihelyt lehet kiváltom a zálogomat A báró átvette Wertheim-szekrényb- e leült megírni az utalványt — Csak ez az unalmas írás ne lenne zsémbelt — Micss bolond találmány barátocskám Az ember lefogdossa az exl hangokat ezekkel légylábakkal Hát nem nagyszerű? Mit mc tál csak? Hogy mindjárt kiváltod lehet Bocsánatot ké de mi frázisokból Nem vagyunk mi sem közvélerrrJ se országgyűlés Tessék üzleti beszélni I Mikor? Évet napot I Mondjuk kiváltod egy fél év alatt Helyes — De tegyük fel hogy ki nem váltod s ebben az esetben Olyan eset nincs Bocsánatot kérek az üzleti életben mindig számolni ilyen esetre Tehát ebben az esetben a kézizálogra vonatkozó bályok lépnek életbe vagyis Vagyis? zálogtárgy akkor a mienk nevetett Kopereczky zálogtárgy eredetije hehehe Mert maga zálogtárgy csak s bolum hehehe Mint például a mappa egy bizonyos fo jtere' tzen tretan aztán Nosztv is lóizuen nevetett t-e- M míg hivatalnok áthozza az utalvány e-e-be" ki is tudná perelni részetekre Az a baj hogy mindössze csak kettő kétezer forintot meleg kézszorítások között elbúcsúzó ki hogy feketekávéra felkeresi vendég obe- - Alighogy ért Noszty de' ara' vWv mU „w-y- a u ow ¥1 lvWi „wi uyy a pjarista_t€mpom tornyában fejtei szego meg engem hogy en most egy rwgyofeb összeget akarok tő- - Urt fl -- M nAvnnn hafinjm„ w fn M rp „ led rövid tí E(itt? ba'a'aa őket — _ „ „ _ — tövében elterülő város mint ohii f' zúgott lábait lassú fogta elhorra'os előtte minden házak furmányos szekerek I " T r TV T aX "°" vásárosok Annyira meg volt semmisülve hogy az apiát í „ -- m „ "— ~ar — - -h-- észre amint feléié léceaetett Csak a harana búaott rémietek! zeld hát Itt csak van gentleman és te felszaladtak el összefolyt bim-ba- m bim-ba- m A az Arra öreg vállon Kiszorítottam monda spártai egyszerűségg" Föllélekzett mint sivó homokban b = egy igazi gentlemanhez mutatta csak a zavart beszédjén teneI rá Ellátszott az igyekezet hogy a voltaképpeni beszélgetési tárgytól tá- - 'a I De akkor most menjünk' E E volódjék se szabad veszteni Hiszen Bizony cudar ez itt Nincs' Úgyde éppen rajok szembe megyeházából K-ezek-nek fogalmuk a becsületről mondod Ezeknek a fenyves- - öisPán el ragadtatva hogy barátját képviseli: madár a madaruk nekünk a Turul megeszik 'tl madár se összeszidja hogy hozzá denestől önző kutyák Adnak Is valakinek valamit Meacsal- - mé9 ls értesítette (ördögök szánkázzanak a há'ar az is A Máriának mivel szúrják ki a szemét s arulín megfordulván hozzájuk szegődvén adták nekik a fecskét az legyen a Mária madara s hidalgó büszkeségével magyarázza el a Főtéren útközben az megkímélik bántják kicsinyeit ki szedik nagyra vannak nevetesebb épületeket az lllésházy grófok palotí a miért adták a fürjet a császármadarat? odabb állítólag valamikor Szvatopluk király hogy azt n Azért az nekik jó pecsenyének verébfiókákat Is mea-Má- k a rezidenciája ni és megeszik a fecske semmire se legyen Máriáé az avaron fehér gebe talán éppen bizonyos) Noszty idegesen húzta ki az óráját szám őrizték 1622-be- n koronát i2 — szép ez hanem az óramutató Podjebrád Katalin mikor ás könyörtelenül szalad méltóztass tárgyra átvette menyasszonyát _ Á ki kA-Ai:"- t ii a i- -i ii 1 ím ru on mennyi az az l összeg? — forintra szükségem még pedig ebben a ne-gyedórában öreg mindig egyéniket ki adósságokat hoqy kétakkorát $okái amiből a legkritiku-sabb Zsigmond Wiréty vá-rost zéiogositait el ennyi pémérl — Ne beeaéJj ntkwn kirétyrói a mederekről bsméleA eszme-ko-t Hogy montfgondolot jutott rwtdenektMtt hogy Ieim iettél — Honv értsem — pí-- - KoDereczkye7- - takaékcézér KANADAI Kopereczky a a abbahagyta az Kopereczky kölcsönökből Oh megszavazza rCII sétabot megállj — a — a a — Ne a — Dehogy az aranykeretö — ez a Megelégsa belecsapott a a jou-jo- ut lezárta a — a is mihelyest élünk nyelven napot — —— —— A — A a a s a becsengetett e megígérte a az utcára megkondult a Lehorgaszott — „„„3 „3 hegy egész eav naqv sira reszketegség el szemei ovó-- ' se -- y" lélekharang rezzent 'ei érintette — — a fetrengő hal = illik nem — Istennek mikc'l azét i pra — Igaz igaz ami illeti nép most jön a Jól a van régi és nem mint és azt min- - 'átnatia# 'hol a jár nem : ezek de csak nem iák ezek Istent is Oda- - és egy bennsi hogy azt aztán nem nem és Ez 6a vele De hát nem oda vagy akotl mert A kis ott volt téli (Az ám most Is o't vánsz sütik de jó hát a egy a Er" 13-a- s alatt a szent Nézd csak Hiszen mind édes öcsém cs'a nazat ott hált meg Mát ► " azért hát kérlek a térni mint ~ wvkeiwiik nem vona totu oirxM kof egy és wHeHCB hát nem elóbb szolt meg most kod-- azt vaiy oz hisz vé adjál derék nem már volt volt T!ffl?T)Tiriiii:iiiii:mii!i i:iűniiniii MEG FOG TANULNI ANGOLVI' Dr Magyar László nyelvésztanir GRAMOFON-lemeze- s NYELVKÖNYVÉBŐL BefeíuUmt moktiorotan vimaten Tégy el címünket ELEK ZOLTÁN 7# ItftMtOT tO TOfONTO IJ ONf TtWfON s S tr--A óz HSgTV fB 7 mmmTm
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, January 18, 1958 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1958-01-18 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Kanad000059 |
Description
Title | 000026a |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | M- - I Vf i ií i yt ? T 31 f i t '&' Í4 VIII 8 szám 1938 január 18 szombat I osztályú FÉRFI ÉS Nöl MÉRTÉK-UTÁ- NI SZABÓSÁG A r A megnagyobbított divat-szalo- nt tovibbra it a mün-cheni szabiszakadémiit végzett GAUDER PÁL vezeti Elsőrendű angol szövetek 1 olcsó irak ! 274 SPADINA A V E H TORONTO TEL: EM 8-37- 96 ♦ I n i t i i i i 3 'Éiir I ' ila ' is aWnar t fef4-!pr#wi- H -- aÉnt4 e--- ? a v WkWt 1 wdl T& f i'""' mmWk+mm " GYÓGYSZER PÉNZ IKK A VÁMMENTES csomagok küldése az óhazába Hivatalos megrendelő hetys LADÁNYI ZOLTÁN 808 ralmerston Ave Toronto Tel: LF 4-13- 17 Forditisok morgicsok vétele és eladisa HALLGASSA NÉMET RÁDIÓVAL 1 évi jótállás Könnyű fizetési feltételek RADIó ÉS TELEVÍZIÓ JAVÍTÁS Gyors — jó — olcsó szolgálat FRED STEINER yMQ COLLEGE ST TORONTO 410 6 ház a Bathursttól Keletre Rádiót és televíziót garanciával javítunk WA 14 és 18 karátos európai karika- - gyémánt és brilliáns-- gyflrük világmárkás órák részletre is TIME ékszer óra és optikai tárgyak szaküzletében 776 Yongc St Toronto WA 4-78- 29 Magyar üzlet ! W i m+m-- m -- „ ~- - _ ~ I HÚSVÉTI ÉS NYAHI TÁRSASUTAZÁS MAGYARORSZÁGRA Imlulis New Yorkból március 26-í-n a "UBERTÉ" francia luxul hajón és augusztus 30-i-n az "ÁROSA SUN" luxushajó turista- - osztilyin A hajójegy ira New Yorktól vagy Ouebectől és vissza bele-számítva egy napi pirizsl szálloda költséget és 4 heti Magyar-országi tartózkodást alapul véve melyben bent foglaltatik 14 napi szállodai tartózkodás 3-sz-ori étkezéssel (a Palace Astoria vagy Béke szállóban két személy egy szobában) 695 DOLLÁR Jelentkezési határidő a húsvéti utazásra február 10 U a nyan utazásra április 30 rí Hosszabb Magyarországi tartózkodás (maximum 3 havi) A Is Intézhető w A Bővebb felvilágosításért forduljon saját utazási Irodájához n vagy AND KING 79 KING STREET WEST HAMILTON ONT TEL JA 2 92S7 '] WAéwnvn-Mmmam&m- m LÁSZLÓ a fb VKCHiit AttUi Hk vtetinit ViMltftifit IrgtpyriM ! tttiti itmt "kit lgípttí t rcndtMitk pji ttlpt gtrtiwivtl djwh ftl Mid trtpi mtgytramigi rpHt JWttWnli Allm4n ktrhtti Knl é i Hli m9rar gygrilrk MiaWn fld i gygTutrt írdtk- - M4 'k ♦' toUfn tgy télbn A éri trM tMnrn4lM 4ipiMti ittlrtjaV liitKti 326 CCXIECE STREET TELEFON WA 2-4- 145 wS&stf&astjes IWU IPáMS1 EURÓPÁT JEWELLERS LUCAS LIMITED TRAVEL SERVICE MAGYAR GYÓGYSZERÉSZ SZENDROVITS WEINSTEIN GYÓGYSZERTÁRBAN A KANADAI MAGYARSÁG hirdetfeeit nnk és tnk l k( s ppn ezért Jé befektrté ecfnál ha etMrn tr topNkka NecreM kirét4mkm UnH Amffilaak 1-58- 31 5 J " J A 1 — mm J H'"!! --_— U ♦ ¥ i' A 1 tt él — n! ( MAGYAR KÖNYVEK Szépirodalmi Ismeretterjesz-tő és tudományos szakköny-vek szótárak nyelvtanok CONTINENTAL BOOK SHOP Tulajdonos: E Schulz 463 Spadins Ave Toronto Ont Canada Telefon: WA 2-68- 28 Kérje nagyválasztékú könyv-jegyzékünket ingyen küldjük Herendi porcellán kapható Igazi óhazái hentesárút J j minden időben friss húst J fűszer és csemege árút ! Európa Bulcherí ! magyar üzletben vásároljon í 628 COLLEGE ST í Tel: LE 5-62- 42 í TORONTO 5 Mitlítt AUTÓT VASÁRÓL h[jon mWmbtrt BARTHA BÉLA kíiili wt4IrIJ Ingytn tiolgil IkUnicl 491 PAIMEISTON 110 Uronli Ih II 5-5- 45 (Eil 6 vtin) __„ Mindennemű hentes mészáros és fűszerárut Tóbiástól 482 Queen St W Torontó Telefon: EM 8-12- 55 ywvvruvuvuvvvvvívwvvw UIRAGOT minden alkalomra LOTUS virágüzletben vásárolunk 802 BATHURST ST (Bloor sarkán) Tel: LE 3-38- 84 'iflíuyuuuwvuwvryuiMí 'iHniimiimniU!ii!iimiii!iiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiinr IDR LYON'S E TOOTH POWDtR r fogpora 1 FEHÉREBBÉ VARÁZSOLJA FOGAT = E Azonnal kellemes = Illatúvá teszi lé-- E lezéét Mígaka- - = dálrotia a tog = romlásit fehé-- = rltl ragyogóvá E teszt E Kétszer addig E tart mint a E fogkrém Ér TiiimiiiiiiiiiimiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiniiE Újra kapható a nagy Orszigh: ANGOL-MAG- YAR SZÓTÁR Olcsó és jó nyelvtankönyvek Műszaki orvosi mezőgazda-sági művészeti szakkönyvek Szórakoztató könyvek Pannónia Books 179 COLLEGE ST TORONTO Telefon WA 3-14- 97 asa-cio- n Re"- - ~gton TÁSKAIRÓGEPET Az öné lehet: $100 lefize-téssel es $100 heti törlesztés-sel Hívie: Stetimáry Kira4y-- t WA M593 Ki lakásán felkeresi Vidékiek írjének W Oteweeiew $t Törette 5 ttttt t t J tt - : á 4 A HOSZTY HU ESETE TÓTH MARIVAL IRTA: MIKSZÁTH KÁLMÁN 6 FOLYTATÁS Reggelre kelve ető dolga voít a bárót felkeresni a nagy sár-ga épületben a piacon melynek homlokzatán egy aranyköpű pom-pázott de a takarékpénztári tisztviselők azt újságolták hogy a báró meg nem jött be bizonyosan alszik az éjjel nagy cécó volt ő mél-- aga olyan kedvre szottyant hogy éji zenét adott először itt bent árosban valami pesti kisasszonynak akibe teljesen belebolon dult azután kivitte az egész cigánybandát a Vághoz és a galócák-nak adott éji zenét végezetül pedig azzal az ürüggyel hogy men-lene- k galócát fogni belelökte a brácsást meg a cimbalmost a fo-lyamba hogy azok majdnem belevesztek de legalább tüdőgyulla-dást okvetlenül kapnak szóval fölséges egy mulatság volt minél-fogva ma az elnök úr ő méltósága valamivel később fog bejönni Tíz óra is elmúlt és még mindig nem jött Kopereczky sőt a féltizenegyet ütötte a toronyban mégse mutatkozott az utcán Noszty tűkön ült a várószobában de hát még a fiatal hadnagy aki künn az utcán fel s alá járva várta széna-- e vagy szalma : élet-- e vagy halál? A kis forgópisztoly ott volt a zsebében Szorongó ér-zések között tapogatta meg s aztán megint járt-ke- lt hol a torony-órára tekintve hol a takarékpénztár zöldre festett kapujára Végre kijött az öreg — No mi van? — kérdé tőle rekedi hangon — Nincs szerencsénk Kopereczky még most sem jött be De-vernáz- ott az éjjel és talán alszik — Mindennek vége — sóhajtott fel a hadnagy — Ugy lát-szik el kell vesznem Tizenkét órakor felbontható és előmutatható a váltó Ahogy én ismerem Kozsehubát egy percig se fog várni Mit tegyünk? — Talán küldjünk valakit Kopereczky után? Vagy a lakásán keressem fel? Ahol jön ni 1 E pillanatban tűnt fel hórihorgas alakja amint nagy peckesen lépkedett a templomnál Mellette egy hatalmas kos poroszkált nagy görbe szarvai körbe hajolva befelé nőttek a halántékaiba Erős állat lehetett egyszer állítólag összetülekedett a város biká-iéval és megkergette Kopereczkyt mint egy hű kutya kísérte min-denüvé A hadnagy szemeiben remény csillant meg s sietve osont el egy mellékutcába míg az öreg Noszty Kopereczky elé lépegetett — Éppen te hozzád iparkodom Kopereczkyn semmi nyoma se látszott már az éjjeli dorbézolás-na- k friss volt vidám és csupa illat még a vén kos is rezeda-parfümm- el volt meglocsolva Nyájasan nyújtotta mind a két kezét Nosztynak — Isten hozott kedves bátyácskám Isten hozott De jó hogy megszólaltál mert bizony nem ismertem volna rád mint az olyan kóróra hehehe amin még tegnap egy rózsabimbó ringott — Vilmát a fogadóban hagytam mert egy komoly dologban lőttem hozzád — No hát csak gyere be azzal a komoly dologgal Kart karba fűzve lépnek be a takarékpénztári épületbe a fo-lyosón kinyitotta az elnöki szobáját és előre ereszté Nosztyt de a kos fürgébb volt ő törtetett be elsőnek a szentélybe s egész nyu-godtan lefeküdt a Wertheim-szekrén- y elé — Hát ülj le és gyújts rá aztán parancsolj velem ha úgy tetszik — Nem egyébért jöttem kedves Kéti öcsóm mint azokért az aranyakért melyeket tegnap a leányom hajából kifogdostál — Ah! Persze — nevetett édesdeden a báró — Erre nem is gondoltam Igazán kapitális) Tudod-- e hogy egy jó prókátor talán volt azzal csináltam az egész flancot — Az bizony kevés — veté oda amúgy mellékesen a kép-- Mt M _£ tMtAl til Mkl ÍM tmmltmll - MaS — nézz úton rftvld határidőre szerezni Tudod a fiú Hej bará-tom nagy dolog apának lenni Valami görbe dologba keveredett = a becsülete áll kockán Kényes természetű ügy Hisz értesz engem — A ní i L- -ll C A -- Un L~ll _ _i_ U-- UL I „ = a kényszerhelyzetet amibe kerültem ts kihez forduljak egy úr egy perfekt aki ezt a helyzetet E megérti az vagy Mindenesetre hozzád kellett fordulnom Igaz-- e vagy nem? = Kopereczky szeretett volna most itt nem lenni de azért mint ni Kétezer van Az Noezty úgy csinált Ez dyen pillanatokba sem engedett —Mm öetMg valami Zsigmond -— Jó Honom titxtéttuk z dwOhon (j osaébe) — Mondd ookom oetyém? ŰC?1 rlLHHrlRsviVjlHSE£ !BÍX MACTAyJ Természetesen báró Kopereczkyhez olyat kacagott erre hogy falak is ren- g- szottak és kos is a kérődzést asztal alatt hat nekeNd oegy graisklkitorsejómheerltyrőe mjöatgtéal is ugyéalnderge'„ anKor nai laKareKpenztan elnökhöz jöttem közbe Noszty türelmetlenül Ugy az elnökhöz? Az már más és a Kopeteczk ses szemöldökei a homloka tetejére én st miiven kellemetlenséa ez mostl Mint plnnV-- nm ji Hunom reri pénzt ebben az órában mert ahhoz össze kellene hívm előbb igazgatóságot aici ahhoz pedig legalább husz0n- - JI — No akkor aztán vigyen az ördög — tört ki kor honatya s rohant kifelé kalap nélkül nélkül azzal emberi ösztönnel hogy bár minden cél nélkül de seg'tségét dúljon valahova Hohó csakl futott utána Kopereczky és csipte folyosón Valami jutott eszembe — Mit akarsz? — Gyere csak vissza hisz kalapodat is bent hagytad H-me- nnél így? Ugyanis az jutott eszembe hogy van nekünk egv tározatunk mely szerint az elnök saját szakállára is adhat pe~ ha az illető kézizálogra veszi azt fel Hát valami záloga légy legalább nevetséges Izrael Nincs én nálam pa egyéb értéktárgy csak három vadgesztenye zsebemben am taütés ellen hordok nincs Hát ez üvegfityegó azé' láncodon? Ez Vilma arcképe Testvérek közt sem ér többet t'z rónánál — Az mindegy Nekem medaillon kell vele ' a i — — — c a _ — — v- - ' - — — -- - O a a — r I a Noszty kordiálisan a báró markába és lekapcse medaillont — Mégis gyerek vagy Kéti Köszönöm a szívesség: és mihelyt lehet kiváltom a zálogomat A báró átvette Wertheim-szekrényb- e leült megírni az utalványt — Csak ez az unalmas írás ne lenne zsémbelt — Micss bolond találmány barátocskám Az ember lefogdossa az exl hangokat ezekkel légylábakkal Hát nem nagyszerű? Mit mc tál csak? Hogy mindjárt kiváltod lehet Bocsánatot ké de mi frázisokból Nem vagyunk mi sem közvélerrrJ se országgyűlés Tessék üzleti beszélni I Mikor? Évet napot I Mondjuk kiváltod egy fél év alatt Helyes — De tegyük fel hogy ki nem váltod s ebben az esetben Olyan eset nincs Bocsánatot kérek az üzleti életben mindig számolni ilyen esetre Tehát ebben az esetben a kézizálogra vonatkozó bályok lépnek életbe vagyis Vagyis? zálogtárgy akkor a mienk nevetett Kopereczky zálogtárgy eredetije hehehe Mert maga zálogtárgy csak s bolum hehehe Mint például a mappa egy bizonyos fo jtere' tzen tretan aztán Nosztv is lóizuen nevetett t-e- M míg hivatalnok áthozza az utalvány e-e-be" ki is tudná perelni részetekre Az a baj hogy mindössze csak kettő kétezer forintot meleg kézszorítások között elbúcsúzó ki hogy feketekávéra felkeresi vendég obe- - Alighogy ért Noszty de' ara' vWv mU „w-y- a u ow ¥1 lvWi „wi uyy a pjarista_t€mpom tornyában fejtei szego meg engem hogy en most egy rwgyofeb összeget akarok tő- - Urt fl -- M nAvnnn hafinjm„ w fn M rp „ led rövid tí E(itt? ba'a'aa őket — _ „ „ _ — tövében elterülő város mint ohii f' zúgott lábait lassú fogta elhorra'os előtte minden házak furmányos szekerek I " T r TV T aX "°" vásárosok Annyira meg volt semmisülve hogy az apiát í „ -- m „ "— ~ar — - -h-- észre amint feléié léceaetett Csak a harana búaott rémietek! zeld hát Itt csak van gentleman és te felszaladtak el összefolyt bim-ba- m bim-ba- m A az Arra öreg vállon Kiszorítottam monda spártai egyszerűségg" Föllélekzett mint sivó homokban b = egy igazi gentlemanhez mutatta csak a zavart beszédjén teneI rá Ellátszott az igyekezet hogy a voltaképpeni beszélgetési tárgytól tá- - 'a I De akkor most menjünk' E E volódjék se szabad veszteni Hiszen Bizony cudar ez itt Nincs' Úgyde éppen rajok szembe megyeházából K-ezek-nek fogalmuk a becsületről mondod Ezeknek a fenyves- - öisPán el ragadtatva hogy barátját képviseli: madár a madaruk nekünk a Turul megeszik 'tl madár se összeszidja hogy hozzá denestől önző kutyák Adnak Is valakinek valamit Meacsal- - mé9 ls értesítette (ördögök szánkázzanak a há'ar az is A Máriának mivel szúrják ki a szemét s arulín megfordulván hozzájuk szegődvén adták nekik a fecskét az legyen a Mária madara s hidalgó büszkeségével magyarázza el a Főtéren útközben az megkímélik bántják kicsinyeit ki szedik nagyra vannak nevetesebb épületeket az lllésházy grófok palotí a miért adták a fürjet a császármadarat? odabb állítólag valamikor Szvatopluk király hogy azt n Azért az nekik jó pecsenyének verébfiókákat Is mea-Má- k a rezidenciája ni és megeszik a fecske semmire se legyen Máriáé az avaron fehér gebe talán éppen bizonyos) Noszty idegesen húzta ki az óráját szám őrizték 1622-be- n koronát i2 — szép ez hanem az óramutató Podjebrád Katalin mikor ás könyörtelenül szalad méltóztass tárgyra átvette menyasszonyát _ Á ki kA-Ai:"- t ii a i- -i ii 1 ím ru on mennyi az az l összeg? — forintra szükségem még pedig ebben a ne-gyedórában öreg mindig egyéniket ki adósságokat hoqy kétakkorát $okái amiből a legkritiku-sabb Zsigmond Wiréty vá-rost zéiogositait el ennyi pémérl — Ne beeaéJj ntkwn kirétyrói a mederekről bsméleA eszme-ko-t Hogy montfgondolot jutott rwtdenektMtt hogy Ieim iettél — Honv értsem — pí-- - KoDereczkye7- - takaékcézér KANADAI Kopereczky a a abbahagyta az Kopereczky kölcsönökből Oh megszavazza rCII sétabot megállj — a — a a — Ne a — Dehogy az aranykeretö — ez a Megelégsa belecsapott a a jou-jo- ut lezárta a — a is mihelyest élünk nyelven napot — —— —— A — A a a s a becsengetett e megígérte a az utcára megkondult a Lehorgaszott — „„„3 „3 hegy egész eav naqv sira reszketegség el szemei ovó-- ' se -- y" lélekharang rezzent 'ei érintette — — a fetrengő hal = illik nem — Istennek mikc'l azét i pra — Igaz igaz ami illeti nép most jön a Jól a van régi és nem mint és azt min- - 'átnatia# 'hol a jár nem : ezek de csak nem iák ezek Istent is Oda- - és egy bennsi hogy azt aztán nem nem és Ez 6a vele De hát nem oda vagy akotl mert A kis ott volt téli (Az ám most Is o't vánsz sütik de jó hát a egy a Er" 13-a- s alatt a szent Nézd csak Hiszen mind édes öcsém cs'a nazat ott hált meg Mát ► " azért hát kérlek a térni mint ~ wvkeiwiik nem vona totu oirxM kof egy és wHeHCB hát nem elóbb szolt meg most kod-- azt vaiy oz hisz vé adjál derék nem már volt volt T!ffl?T)Tiriiii:iiiii:mii!i i:iűniiniii MEG FOG TANULNI ANGOLVI' Dr Magyar László nyelvésztanir GRAMOFON-lemeze- s NYELVKÖNYVÉBŐL BefeíuUmt moktiorotan vimaten Tégy el címünket ELEK ZOLTÁN 7# ItftMtOT tO TOfONTO IJ ONf TtWfON s S tr--A óz HSgTV fB 7 mmmTm |
Tags
Comments
Post a Comment for 000026a