000193a |
Previous | 2 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
I
IIáIi
fi t'ií
lm
m
V í
m
ss
ÍJiJ 1
B '
1
íitf
SitHí I
W tó
'ÍN
fí
%m
mwM
asiffli
ffl
?ra
MMjti
SSÍ
aui
--líí
m
ml
:vHfíí! iKsia uq
faf
ür !
if
I 1
Ví
ill
H
I'
II
w
fíí
}ffl
Miii ri Ml
ral i
I
:s£3
]f
3
8 í
! tsi
S-5-3
:°ims I i E rarf a UK 39
R
K
SL
I I
r -- 1
s- - fí 1ft
ír --wyíí i
ffc
UTMí
KP3K
22B5&ÖJ5 j'"V™( i-fc-- B
Lyju- -j mm — JUnrf-- j
XI évfolyam 48 szám 1961 dec 9 szombat
Jl KANADAI jg
996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada
Telefon: LE 6-03- 33 Főszerkesztő: KENUSÉI P LÁSZLÓ
Megjelenik minden iiombaton
SiarkaiitSíég ét kiadóhivatal : 996 Dovercourt Rd Toronto 4
Hlvataloa orik: reggel 9-t- il dílntln 6-- 1 a
IWijeletl irab : egeii evr $500 fél évre $300 egye iiim ár: 10 cent
Külféldöni esi vre $600 fel ívre $400
Vilaiibélyeg nalkCI erkeiett levelekre nem vilaizolunkl
Felhlvii nelkOl beküldött keiiretokat képeket nem ínDnk meg é nem
küldünk vliwa még külön felhlvii vagy Port6k5ltég mellékeli™ eletén
im A köziéire alkamamak talált kíiiratok ételében li fenntartjuk ma-junkn- ak
a ogot hogy aiokba belejavlttunk leröviditiük vagy megtold-juk
ha arra iiükiég mutatkozik Ciak ritkln gépelt kéziratot fogadunk el
Minden névvel aláirt cikkért nyilatkozatért izorző felelői
CANADIAN HUNGARIAWS
Editor in Chief: LASZLO F KENÉSEI
Publlihed every Saturday by the
HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED
996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada
Harangszentelés ombolyon
— öntudatos kommunis-ta
elutasítja magától a val-lás
avult babonáit — tanít-ja
a sok aktatáskás párttit-kár
a Nyírség homoktenge-rén
épült Omboly megfélem-lített
lakossáqának A szom-szé- d
városok gyártelepei a
patronálás hazug jogcíme
alatt falkaszámra küldik ki
erőszakos agitátoraikat
De az ömbölyi népet nem
lehet leteríteni a templom
félé vezető útról A vallás
maradt meg egyedüli fegy-verüknek
a kommunimus-sa- l
szemben Pedig csak egy
dohánycsomózóból átalakí-tott
kis templomuk van
Nem hivalkodó kőépület
melynek magas tornya mesz-szeteki- nt
a termékeny határ
akácsoraira csak egy szuette
deszka csomózó melynek
görnyedt helyiségét a ter-melőszövetkezet
már nem
tudja felhasználni Talán
nem is akarja
ömböly lélekszáma az ez-ret
sem éri el s a lakosok
legnagyobbrészt római 'kato-likusok
Néhány család azon-ban
görög katolikus s a két
felekezet igazi keresztényi
békességgel osztozik meg
a templomod Temesi Béig
római katolikus tisztelendő
apróikis harangot hozott ma-gával
a' faluba mely bari-tonhangzású
bim-ba- m bim-ba- m
szavával havonta egy
szer hívogatja a görögöket
és havonkint háromszor a
rómaiakat Halk szavát vá-gyódva
figyelik s ünnep'ő
ruhában indulnak a vasár-napi
misére
Az idén szeptemberbpn
bérmálást hirdettek ömbö-iyö- n
A borzalmas szárazság
csontkeményre szárította a
tarlókat a föld megrepede-zett
mint a kommunisták
kérges szíve Mégis az öm-bölyi- ek
mésszehangió csen-gő-bug- ó
mázsás nagy ha-rangot
szerettek volna fel-szentelni
a bérmálás napján
Egymásután ajánlották fel
anyagi hozzájárulásukat a
szép terv megvalósítására
Nemsokára fürgelábú lo-vak
röpítették a féllábszárig
érő homokon át mert kőút
sem vezet még mindig öm-böly- be
a tisztelendő úr kis
harangját Nyírbátorba on-nan
pedig vasparipa robo-góit
vele a fővárosba Ércét
becserélték a szépszavú má-zsán
felüli új harangra
A falusi ezermesterek ha-ranglábat
kezdtek építeni
száraz akácrönkökből farag-tak
oszlopokat Saját hasitá-s- ú
zsindellyel fedték be
mint égrenéző felkiáltó jei
állt a templommá szentelt
csomózó mellett A szövet-kezeti
kötélverő ujjai közül
szinte láthatatlanul fut elő
a kenderszöszből sodrott fo
nal hogy 'kötéllé sokasod-va
szelíden hintáztassa majd
az új harangot Esténkint
varrógépek berregtek varr-ták
a hófehér bérmaruhá-íca- t
A párttitkárok pedig tü-zelték
ömböly népét:
— Csak a papokat hizlal-játok
buta babonáitokkal
Egyre—másra hordjátok a
paolakba az ünnepi lakó-imáh-oz
a sok csirkét lisztet
és tojást Már a sörösüvegek
is a edaöan a nak telbon
kig szipolyoznak majd pap-jaitok
Ti is arra kényszerül-tök
mint a régi ibrányi pa-rasztok
akik kizsákmányoló
papjukat belefojtották a ha-lastóba
Az ömbölyiek azonban
nem hallgattak erre akígyó-sziszegésr- e
képzeletük már
ringatózott harangjuk mesz-szehang- zó
szép szaván Sal-lang- cs
lovs'kkal hozták haza
a nyírbátori vasútállomás-ról
felhúzták a harangláb
tetejébe és rákötötték az új
ikötelet
Aztán elérkezett a bérmá-lás
és harangszentelés nap
ja- - Már harmadik hónapja
nem esett egy szem eső
sem most is égetett a szép-tembe- ri
napsugár Remény
kedtek benne hoav az új ha-rang
lidehívogatja a felhő
ket Tizennégy pap romai
és görög imádkozott a roz-zant
deszkájú csomózó-templomba-n
Lila és vörös
stóláikon arany és ezüst
sujtásos reverendákon
hímzett süvegeiken csillo-gott
a napsugár Ilyen ünnep
még sohasem volt ombol-yon
A szomszéd falvak felől
már hainal óta iött a test
vér nép Csak néhány meg-átalkodott
kommunista zú-gatta
a határban traktorait:
vasárnap amikor harangot
szentelnek ombolyon
A görög katolikus Kovács
János kétszázötven forintot
tesz le az asztalra hogy ő
húzhassa meg először a ha-rangkötelet
De a többiek
se hagyják magukat: "há-romszáz
ötszáz ezer" —
hangzott az ünneplő ruhás
gazdák szava Kovács János
bele akarta írni magát a fa-lu
történetébe ö legyen az
új harang keresztapja:
"Kétezer" — mondta szeré-nyen
s Jmár számolta a ke-vésbecsül-etü
kommunista
bankókat Megoldotta a kö-telet
és meghúzta a haran-got:
— Bim-ba- m bim-ba- m —
zúgott a harang ércszava
Az ömbölyi nép imádságát
vitte az Egek Urához — Mi
nem hagyjuk el — Urunk!
— soha templomodat hiába
büntetsz hónapok óta tartó
szárazsággal hogy már
nincs mit enni adnunk jó-szágainknak
Lehullik ró-lunk
a marxista ördögök
minden mesterkedése
A romai katolikus Kiss Jó
zsef is kétezer forintot tett
le az asztalra s nyomában
egymás kezéből kapkodták
az emberek 'a harangkötelet
hogy ezer száz ötven húsz
tíz és öt forintért egyszer-egyszer
megkongassák a
falu új harangját Az aszta-lon
a kereszt mellett össze-gyűlt
a harang ára-Ombol-y
a kommunista
korszakában harangot szén
telt a kereszténység dicső-ségére-
Mindenki arra gondolt
milyen felszabadító édes
csenqéssel fog szólni ez a
lélekharang a kommuniz-mus
közeli temetése nap-ján
Néma imába merült a
büszke és bátor falu
Az ünnepségnek vége
sötét holdvilágtalan éjsza-ka
borult ömbÖlyre Felhők
gyülekeztek a nyuoali éc--
Holton és megeredt az eső
tásra várva Asszonyaitok ] Mindenki ébren figyelte
--készítik a sülteket a töltött ' milyen mohón issza a szik-csirkék- et
és a francia sala- - kadt föld az esőcseppeket
tát de esek az egyházi mái- - A lelkek megteltek a sza-tósag- ok
lakmározhatnak Le-bads-ág
édes reménységé-lőlükrAztán'tn'iből'T'fizétitekiy- sl-ki?
álharanglk"oltségéit?'Éve- - yíSYY tMI
Szabad munkavállalás az Európai
I Gazdasági Közösség területén
KIVÉVE A MENEKÜLTEKET!
HILAWl
Ez év június 12-e- n az
Európai Gazdasági Közös-ség
hat államának (Bel-gium
Franciaország Ho-llandia
Luxemburg Német-orszá- g
Olaszország) minisz-teri
tanácsa az Európai Par-lament
és a Gazdasági és
Szociális Tanács szakvélemé-nyének
meghallgatása után
kiadta az ú n 15 Szabály-zatot-
Ez a szabályzat az Európa'
Gazdasági Közösséget meg-teremtő
Római Egyezmény
48 paragrafusának — vagy-is
a hat ország dolgozói sza-bad
munkavándorlásának
— véarehaitási utasítása
Tartalmazza azokat a rend-szabályokat
és irányelvekel
amelyek szerint a szabad
munkaerővándorlásnak meg
kell majd valósulnia
A Miniszterek Tanácsa fél-reérthetetlenül
elvetette a
menekültek szabad munka-vállalásának
lehetőségét az
zal hogy kizárólag a hit
ország ÁLLAMPOLGÁRAI-RÓL
intézkedik
A Római Egyezmény
Az Európai Közösség
(másként a Kis-Európ- a) hat
államának együttműködését
és közös gazdasági fejlő-dését
nagy 'lépéssel vitte
előre az 1957 március 25-é- n
Rómában a'áírt "hathatalmi"
egyezmény
Ez hozta létre az Európai
Gazdasági Közösséget meiy
magában foglalja a Közös
Piacot es az Euratomot va
lamint megteremtette az Eu-rópai
Parlamentet
A rendkívül jelentős
egyezmény a Szén és Acé-lközösség
— már korábban
megtörtént gazdasági egysé-gesítése
után — a vámhatá-rok
eltörlésén keresztül kí-vánja
elsősorban szolgálni
az európai államok összefo-gását
A római egyezmény celia
amint azt 2 cikkében kife
jezi : "közös piac étrehozosa
A TUDOMÁNY
Roham
a virusok ellen
Sokasodnak a jelei hogy
az orvostudomány döntő ro-hamot
készít elő a virusok
ellen A nemrégiben Oxford-ban
megtartott nemzetközi
'konferencián érdekes ered-ménvekr- ől
számoltak be
egyes vírusos megbetegedé-sek
gyógyszeres gyógyításá-val
kapcsolatban Tudnivaló
ehhez hogy a virusok ellen-tétben
a baktériumokkal á-talá-ban
ellenállók a kemo-terápiával
a vegyszeres gyó-gyítással
szemben Egyes
nagy vírusokra — pl a tü-dőgyulladás
vírusaira —
ugyan hatásosak egyes anti-bioktikum- ok
a kisebb víru-sokra
azonban nem meri
ezek a virusok a megtáma-dott
sejtekben élnek Ezért
egyes virusos betegségek
például a gyermekbénulás
ellen a tudomány oltóanya
gokat fejlesztett ki ezek a
vakcinák ellenanyagok ter-melését
indítják meg a szer-vezetben
s íqy védetté te-szik
a virusos fertőzéssel
szemben Az orvostudomány
azonban --nem adta' fel a re
ményt hogy talán közvetle-nül
ható gyógyszereket is si-'ker-ül
majd találni a viru-sok
ellen A konferencia be-számolói
szerint például a
G 812 elnevezésű gyógyszer-rel
érdekes kísérleti ered-ményeket
értek el a gyer-mekbénulással
megfertőzött
! £rek ™?Y™™ &&&
aaLrcsu más vcyysicitrs ima- -
sósnak mutatkoztak a himlő
ellen s olasz orvosok olyan
vegyszerrel kísérleteznek
amely elpusztítja az influen-za
vírusait A szakértők
ezekből a jelekből arra kö-vetkeztetnek
hogy az orvos-tudomány
most döntő roha-mot
indít a virusok ellen
Hogyan keletkezett
a viz a földön?
Angol tudósók"- - a koze!- -
múltban felvetették annak
ehetőséoét hoav a Föld i=- - 1
lenlegi teljes vízkészlete a '
a tagállamok gazdasági po-litikájának
fokozatos köze-ledésével
a közösség terüle-tén
a gazdasági összhang
előmozdítása állandó ' és
kiegyensúlyozott fejlődés
biztosítása a biztonság nö-velése
az életszínvonal
gyorsított emelése valamint
még szorosabb kapcsolatok
kiépítése azok iközött az ál-lamok
között amelyeket
egyesít"
A római egyezmény Kis
Európa felépülésének a hat
állam gazdasági és politikai
szolidaritásának az alap-- a
létrehozta azt az "európai
parlamentet" amelybe már
tagokat választanak a tagál-lamok
szervezett egy Leg-felsőbb
Bíróságot az álla-mok
'közötti jogviták eldön-tésére
de főként gazdasági
vonatkozásban hozott mély-reható
változást Kis-Euró- pa
sorsában
Az egyezmény legfőbb
célja hogy minden vámha
tár eltörlésével egyetlen gaz-dasági
közösségbe fogja
össze a hat államot Ennek
a feladatnak a megvalósu-lására
12 esztendőt szabott
ki mint "átmeneti idősza-kot"
amelyen belül három
fokozatban kell a vámhatá-rok
eltörlését megvalósí-tani
Ugyanezen átmeneti idori
belül az áruk szabad ván-dorlásával
egyidejűleg meg
kell valósulni az emberek
szabad vándorlásának is
(jelenleg ez nyolc eszten-dő)
Az egyezmény 48 és 49
cikke magában foglalja azt
a törekvést hogy a hat ál-lam
bármelyik állampolgá
ra ott-vállalhasso-n
munkát
ahol akar azaz bármelyik
tagállam területén Eltűnik
minden nemzeti különbség-tétel
a munkavállalás vonal-án-
(Hasonlóan rendelkezik
a római egyezmény az ipari
kereskedelmi kézmüvesiba- -
i ri foglalkozásokra)
génnel még most is folyto-nosan
tartania kell a légkör
külső rétegeiben ezért nagy
magasságokban a vizgőz je-lentős
mennyiségét kellene
kimutatni A legújabb mete-orológiai
megfigyelések a
páratartalom mért értékei
továbbá a nagy magasságú
felhőképződés alátámasztja
ezt a feltevést Már koráb
ban is felfigyeltek ugyanis
rá hogy myáron néha 80 km
magasságban is keletkeznek
felhők mindeddig azonban
nem találtak rá magyaráza-tot
hogyan kerül viz ilyen
magasságba- - Még sok ho-mályos
pontja van a vizkép-ződé- s
feltételezett mecha-nizmusának
Mindenesetre
av légkör külső övezeteiben
gazdaq oxigénforrásnak is
kell lennie hogy a hidrogén
vizet hozhasson létre az
oxigénnel Azt sem tudják
hogyan fogja be a Föld mág-neses
tere a Napból érkező
protonokat
Háromezeréves hajóroncs
A francia és olasz tenger-part
vizeiben cserkésző "bé-kaemberek"
az elmúlt évek-ben
már számos érdekes és
értékes lelettel gazdagították
a régészet tudományát Noha
az archeológusok örömmel
fogadták ezeket a leleteket
bizonyos fokú nehézséget je- lentett munkájukban az a
körülmény hogy a tárgyakat
nem lelőhelyükön hanem
csupán onnan kiemelve a
felszínen tanulmányozhatták
Ezért nemrégiben egy ameri-kai
egyetem több régésze
"maga is békaember-felszere-lé- st öltött hogy Törökország
délnyugati partjainak közelé-ben
a Gelidonya-fo- k e'őtt
egy 30 méter mélységben
fekvő hajóroncsot feltárjanak
a tenger alatt A feltárás
során 'megállapították hogy
a hajóroncs mintegy Kr e
1200 körül kerülhetett a hul-lámsír
mélyére tehát 'körül-belül
a iróiai háború ideién
'Több mint egy tonna súlyú
rakománva fölrÁnt-- rcnn'iA
ból és bronzszerszámokbó
Napból kiáradó hidrogén fo- - "llt ez a bronzkorból szár-kozat- os felszaDorodása ré- - mázó legnagyobb szerszám-vé- n jött létre J-- la ez a felte--' oyüjtemény amelyet eddig'
fvés heh'"" 3 hidrogén ve- - j feltártak- - Hanem a szerszá-gyü!éne- '- 5i atomos oxi- -' mok legnagyobb része tö
2
GYERMEKEKNEK
TÉLI SÉTA AZ ERDŐN
Bodnár bácsi megígérte'
fiának hogy ha annyi hói
hull hogy bokán telui er
akkor elmennek s egyet ke-rülnek
az erdőben Éjjel
olyan nagy hó esett hogy
majdnem térdig ért Reggel
neki is vágtak a téli világ-nak
Ropogott a hó a lábuk'
alatt Karcsin meleg sapka
prémes kisbunda és téli csiz-ma
Ujjai egyujjas kesztyű-ben
melegedtek
Csodaszép volt az idő
Csillogott a hó ragyogott
napsütés A 'levegő hideg és
tiszta -- volt Mikor kiléptek
az ajtón a falon függő hő-mérőről
leolvasta Karcsi
hogy hét fok hideg van Ez
bizony elég kemény idő
Szerencsére nem fújta szél
így kellemes volt sétálni
Csipogó fogolycsapat fu-tott
előttük a havon Sze- -
i _i 'i- - ({n
geny rogiyoK eieiem uwn
kutattak
— Csodálom hogy nem
fagynak meg! — monota
Karcsi
— Nem mutattam vasá--na- p
mikor édesanyád fog-lyot'
kopásztott ebédre hog
miért nem fagynak meg?
— Igaz igaz! Láttam hogy
milyen sűrű finom pehely-tollu- k
van a fedőtollak alatt
Láttam téli ruhájukat De azt
is láttam hogy nincs csiz-mácskáj- uk
Hogyan hogy
nem fagy le a lábuk?
— A libának sincs mégis
vigan jár havon jégen A
madarak lábát szarupikkely
fedi ez nem engedi át a hi
deget
Már az erdőben jártak
Beszélgetve haladtak a ha
vas fák alatt Hirtelen meg-álltak
Az erdőből zaj hal-latszott
Karcsi azt hitte
vaddisznókra bukkantak Az
erdei úton azonban lovas-szán
közeledett Az erős lo-vak
gőzölögve húzták a
nagy fatörzsékkel megra-kott
szánt A kocsis köszönt
azután ostorát pattogtatva
lovait biztatva hajtott to-vább
Gyalog ment a szán
mellett így nem fázott és a
lovaknak is könnyebb volt
a teher
Tovább mentek Karcsi
némán ballagott apja mel-lett
Olyan szép volt a téli
erdő csendje hogy kár lett
volna beszéddel megzavar-ni
"
A csupasz fák ágain fehér
hószegély ült Itt-o- tt egy kis
kékhasú cinke rebbent egyik
ágról a másikra Lábacskája
alól finoman hullott le a hó
Karcsi bekószált a fák alá
Nyomokat keresett Hama-rosan
talált is Odahívta
édesapját A fehér havon
széttépett madártollak fe-küdtek
Körülöttük piros
vércseppek A tollak körül
le volt tiporva a hó és olyan-féle
nyomok vezettek onnan
tovább ' mintha kutya já't
volna ott
— A róka vadászott itt!
— mondta Bodnár bácsi —
Egy kis madár lett a zsák-mánya
Ez maradt belőle!
Karcsi sajnálkozva nézte
a tollakat és ha most arra
jön egy róka azonnal fejbe-vágja
valami bottal I
Alig haladtak tovább is-mét
nyomokat láttak Kar-csi
a nagy szakértő megál-lapította
hogy őzek láb-nyomai
Az őznyomok rókanyo-mok
madánlábnyomok el-árulták
hogy nem halt ki
az élet a téli erdőn sem Az
állatok jönnek mennek élel-met
'keresnek
rött veit — ezeket feltehe-tően
beolvasztásra szállítot
tak A rez mellett jelentós
mennyiségű oxidált ónt is ta-ál- uk
— ez a legkorábbi le-let
amely az ón ipari fel-használására
utal A fémra-komány
körnvékén számos
cserépedényre is bukkan
tak továbbá skarabeuszbk-r- a
csiszolt kőből készült
jogarvéaekre kristálydara-bokra
valamint egy lámpá-ra
és egy pecsétnyomóra
A roncsnak abban a részé-ben
ahol feltehetően a le-génység
lakott ételmarad-ványokat
— halcsontokat és
oajbogyókat — is felfedez-tek
Magát a hajót nem óv-ta
meg az iszapréteg íqy
nagyon kevés maradt be-lőle
A rakomány elhelyezé-sébői
ítélve 25—30 láb le-hetett
a hosszúsága Palánk-jainak
néhány maradványá
ból arra következtetnek!
Elértek egy fobódéhoz
Ott Csutorás bácsi az erdő
kerülő volt ket 1eg énnyel
nsav munKaDan kch-íu- s
etetőkbe favillával szénát
raktak" egy szekérről
— Mikor kezdték a mun-kát
Vince bácsi?
— Nemrég erdész úr
Két helyen már végeztünk
hamarosan készen leszünk
mind az öt etetővel- - Siet-nünk
kell mert az éjjel nagy
idő lesz! Éhen ne pusztulja-lak
a szegény vadak
Karcsi megtudta hogy az
őzeknek és a szarvasoknak
készítik ki a szénát Szegé-nyek
a nagy hó alól nem
tudják kikaparni a füvet Éh-ségükben
fiatal fák kérgét
rágnák le
Alig mentek Karcsiék öt-ven
lépést édesapja karon-ragadta
és egy vastag fa
mögé húzta a fiát A szemé-vel
intett neki hogy most
ne beszéljen
Egyszercsak ropogni kez-dett
a hó Büszke szarvasbi-ka
lépegetett a fák között
Mögötte félénk óvatos lé-pésekkel
hat szarvastehén
és velük néhány fiatal szar-vasborjú
Az etető felé tar-tottak
A széna illata csábí-totta
őket
A szarvasbika alig har-minc
lépésre ment el Kar-csiék
előtt Észre is vette
őket mert nagy fekete sze-mével
feléjük nézett De nem
félt Nyugodtan lépegetett
tovább Karcsi boldog volt
mert ilyen közelről sohasem
látott még ennyi szarvast
Eqv etetőnél karcsúlábú
őzeket láttak Már vígan et
ték a finom szenat- -
Karcsi séta közben egyre
csak a fák ágait leste Édes-apja
megmondta hogy nem
igen láthat most madarat
mert azok érzik hogy ke-mény
idő jön és elbújtak
már a sűrűbb erdőbe az
jobban védi őket a széltől
Az erdőből kiérve a me-zőn
nagy csapat vadlúdat
láttak a hóban álldogálva
Bodnár bácsi óvatosan le-emelte
válláról a puskáját
Le akart egyet lőni de a vad-ludak
ismerhették a puskát
mert hirtelen szárnyrakap-tak
elrepültek
A sétálók hazaértek Kar-csi
ebéd után azonnal ma-dárelesé- get vitt ki a kerti
etetőbe Hallotta Csutorás
bácsitól hogy "nagy" idő
lesz
Éjjel meg is jött a vihar
Karcsi arra ébredt hogy
erős szél sivít odakünn és
rázza az ablakot Sűrűn hul-lott
a hó is Karcsi csende-sen
mondogatta :
— Itt a nagy idő itt van I
Reggelre magas hó borí-tott
mindent Szinte meg- dermedt a viláq Karcsi az
őzekre és szarvasokra gon- dolt Ha beszélni tudnának
mdst idejönnének és azt
mondanák :
— Köszönjük erdész úr
köszönjük jó emberek hogy
tápláltok minket a téli hi-degben
!
("Szép rpagyar világ"
c olvasókönyvből) -
ISMERETLEN Dürer-fest-imén- yt találtak az olaszorszá-gi
Bagnacavallóban egy ko-lostorban
A madonnakép-rö)- # Roberto Longhi firenzei
műtörténész állapította meg
hogy Dürer müve Egyéb- ként 1774 óta fügq a zárda
templomában s valószinüleg
Dürer második olaszországi
utazása idején 1505— 1507
között készült
hogy ezek mintegy 25 cm
vastagok és 5—30 cm széle-sek
lehettek A hajó darab-jainak
rekonstruálása icl
egyezik a homéroszi énekek-ben
leírt hajók szerkezeté-vel
de nem lehet megnyug- tatóan eldönteni vajon Sz-íriában
Ciprusban vagy Gö--
oi-szagb-an
keszult-- e A fel-tárásban
nagy nehézséget
okozott hogy a hajó rako-mányát
beton keménységű
mészkő borította be az év-ezredek
alatt A mészkőből
kalapáccsal és vésővel vá- lasztottak le darabokat a víz alatt-- s csupán a parton
hámozhatták ki belőlük a leleteket A homokba ágya- zmoéttrettáűrgysazikvraóttlyúvkiskzaolnt ntáavgoy-lították
el a homokot A si- keres expedíció után a régé-szek
a közeljövőben újabb
hajóroncsok feltárását terve-zik- r
KANADAI MAGYARSÁG
Több mint 100 éve mondják
"la Borden's akkor biztosan jo!
vMh MINŐSÉGI
Süi CÉGTŐL SZEREZHETIK BE
Ha szüksége van tejre tejtermékekre
telefonáljon s mi házhoz szállítjuk
Különösen ajánljuk a következő áruinkat:
Holland csokoládé ital — Tejfel — Friss narancs
juice — Fagyasztott narancs juice — Túró — Vaj
— Tojás — Fagylalt
ii szeres mákos sütemény
a legszebb sütemény amit valaha sütött finonj
mákizével és puha könnyedségével valódi csoda-tészt- a
Használjon a sütemény készítéshez mindig MAGIC BAKING--
POWDER-- t és munkája nagyon eredményes lesz
Mérték — 1 rúd süteményre
kétharmad cup egyszer
szitált finom liszt
teáskanál Magic Baking
Powder
V2 teáskanál só
% cup vaj vagy Blue Bon- -
net margarin
Z"
Kenjen meg egy hosszú tepsit (4V2X8V2 inch belül mérj-ve- )
és bélelje ki megkent viaszkos papírral Melegítse elő
a sütőt 325 F fokon (kesobb alacsonyabban
Szitálja össze a lisztet sütőport és sót A vaj vagy margat
rin krémet fokozatosan keverje össze cukorral AdjorJ
egyenkint tojást hozzá s mindegyik után jól verje fel ke-ve- rje
bele a citrom héját és a vaníliát Adja a száraz része
ket a krémes keverékhez a szükség-hez
képest tejjel könnyen elkeverve
minden hozzáadás után Hintse be da-rált
mákkal Tegye a tésztát előké-szített
tepsibe és terjessze ki egyen-letesen
Süsse az előmelegített sütő-ben
T2 óráig Állítsa a süteményt 10
percre egy azután bo-rítsa
ki papírra és hűtse ki
UJABB FINOM TERMÉKE A STANDARD
BRANDS LIMITED-ne- k
ieghi¥Ó
A Magyar Helikon Társa-sá- a
1961 december 9-é- n
szombaton este fél 8 órai
kezdettel a Bloor Collegiate
színháztermében 1141 Bloor
Street West (Bloor és Duf-ferin)'FÁ- Y
FERENC IRODAL-MI
ESTET rendez
Az irodalmi est szereplői:
H Reményi Zsuzsa Lente
Ilona Szilárd Éva Vadas I-ldikó
Vaszary Piroska Zsi'-e- y
Margit dr Gaál Endre
Jakab Iván Palotay István
Bevezetőt mond : Rev
lovák Miklós
Műsorvezető: Hamvas Jó-:se- f
Belépődíj: $150 Munka-íélküliekne- k
és diákoknak
'z előadás ingyenes
A SZOVJET ÚJBÓL
PANASZKODIK AMERIKAI
KÉMKEDÉSEK MIATT
A szovjet tiltakozik el-'e- n
hogy az Egyesült Álla-mok
a turistáikat használják
fel proszországi kémkedésre
A Tass szovjet hírügynök-ség
közleménye szerint a
izovjet külügyminisztérium
'egyzéket nyújtott át az
Egyesült moszkvai
nagykövetének melyben
azonnali intézkedéseket kér
az amerikai turisták kémke-désének
megakadályozásá-ra
Moszkva tiltakozik a nyu- gati sajtóban megjelent azon hirek ellen hogy két nyu- gatberlini lakost büntető bí
róság ele állították- -
O
O fua találmányok
Nürnbergben megnyílt a feltalálók kongresszusa
amelyen különleges találmá-nyokat
mutattak be- - a tnhhi
között automatikus viráqön- -
toZOt amelv 3 rvrro-nl-Ánt- -
egy csepp vizet önt a cse- répbe megvilágított kulcs-yuk- at ésegy 28gramm sú-'y- ú
--zenélő fülbevalót
TEJET
TEJTERMÉKEKET A- -
4-25- 11
is
az
drótállványra
teljesen
az
Államok
1 teáskanál vanilia
1 egyharmad cup finomra
őrölt cukor
3 tojás
1 teáskanál reszelt citrom
héj
Ví cup tej
V font őrölt mák
llllPtlfííSSSr'
w
"-S3X-
3Saí ?
_ 4 4(?
" "VtVrt-SO- i S?S3'
5 ''PfcÁVA #'% '
Five Roses lísz
(FÁJV ROZ)
selyem szitán
Takarékoskodjon az ideje
vei ! Ne szitálja Kényen
és kelt tésztához Csak tofr
Aúhoz és süteményhez sn
tálja
"OBÍs §r
Bélyegrovat
BESZEREZHETI NÁLAM
HIÁNYZÓ magyar
BÉLYEGEIT
Régi és legújabb kiadáso
- Elsőnapos BORÍTÉKOK
EMLÉK-BLOKKO- K
KÜLDJÖN HIÁNYLISTÁT
Scott Michel vagy ma-gyar
katalógus szerint
ÁRJEGYZÉK-- INGYEN!
Louis Bátori
415 ARGYLE ROAD
BROOKLYN 18„ N T
USA
r ' HIRDESSEN!
k- -
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, December 09, 1961 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1961-12-09 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000207 |
Description
| Title | 000193a |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | I IIáIi fi t'ií lm m V í m ss ÍJiJ 1 B ' 1 íitf SitHí I W tó 'ÍN fí %m mwM asiffli ffl ?ra MMjti SSÍ aui --líí m ml :vHfíí! iKsia uq faf ür ! if I 1 Ví ill H I' II w fíí }ffl Miii ri Ml ral i I :s£3 ]f 3 8 í ! tsi S-5-3 :°ims I i E rarf a UK 39 R K SL I I r -- 1 s- - fí 1ft ír --wyíí i ffc UTMí KP3K 22B5&ÖJ5 j'"V™( i-fc-- B Lyju- -j mm — JUnrf-- j XI évfolyam 48 szám 1961 dec 9 szombat Jl KANADAI jg 996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada Telefon: LE 6-03- 33 Főszerkesztő: KENUSÉI P LÁSZLÓ Megjelenik minden iiombaton SiarkaiitSíég ét kiadóhivatal : 996 Dovercourt Rd Toronto 4 Hlvataloa orik: reggel 9-t- il dílntln 6-- 1 a IWijeletl irab : egeii evr $500 fél évre $300 egye iiim ár: 10 cent Külféldöni esi vre $600 fel ívre $400 Vilaiibélyeg nalkCI erkeiett levelekre nem vilaizolunkl Felhlvii nelkOl beküldött keiiretokat képeket nem ínDnk meg é nem küldünk vliwa még külön felhlvii vagy Port6k5ltég mellékeli™ eletén im A köziéire alkamamak talált kíiiratok ételében li fenntartjuk ma-junkn- ak a ogot hogy aiokba belejavlttunk leröviditiük vagy megtold-juk ha arra iiükiég mutatkozik Ciak ritkln gépelt kéziratot fogadunk el Minden névvel aláirt cikkért nyilatkozatért izorző felelői CANADIAN HUNGARIAWS Editor in Chief: LASZLO F KENÉSEI Publlihed every Saturday by the HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada Harangszentelés ombolyon — öntudatos kommunis-ta elutasítja magától a val-lás avult babonáit — tanít-ja a sok aktatáskás párttit-kár a Nyírség homoktenge-rén épült Omboly megfélem-lített lakossáqának A szom-szé- d városok gyártelepei a patronálás hazug jogcíme alatt falkaszámra küldik ki erőszakos agitátoraikat De az ömbölyi népet nem lehet leteríteni a templom félé vezető útról A vallás maradt meg egyedüli fegy-verüknek a kommunimus-sa- l szemben Pedig csak egy dohánycsomózóból átalakí-tott kis templomuk van Nem hivalkodó kőépület melynek magas tornya mesz-szeteki- nt a termékeny határ akácsoraira csak egy szuette deszka csomózó melynek görnyedt helyiségét a ter-melőszövetkezet már nem tudja felhasználni Talán nem is akarja ömböly lélekszáma az ez-ret sem éri el s a lakosok legnagyobbrészt római 'kato-likusok Néhány család azon-ban görög katolikus s a két felekezet igazi keresztényi békességgel osztozik meg a templomod Temesi Béig római katolikus tisztelendő apróikis harangot hozott ma-gával a' faluba mely bari-tonhangzású bim-ba- m bim-ba- m szavával havonta egy szer hívogatja a görögöket és havonkint háromszor a rómaiakat Halk szavát vá-gyódva figyelik s ünnep'ő ruhában indulnak a vasár-napi misére Az idén szeptemberbpn bérmálást hirdettek ömbö-iyö- n A borzalmas szárazság csontkeményre szárította a tarlókat a föld megrepede-zett mint a kommunisták kérges szíve Mégis az öm-bölyi- ek mésszehangió csen-gő-bug- ó mázsás nagy ha-rangot szerettek volna fel-szentelni a bérmálás napján Egymásután ajánlották fel anyagi hozzájárulásukat a szép terv megvalósítására Nemsokára fürgelábú lo-vak röpítették a féllábszárig érő homokon át mert kőút sem vezet még mindig öm-böly- be a tisztelendő úr kis harangját Nyírbátorba on-nan pedig vasparipa robo-góit vele a fővárosba Ércét becserélték a szépszavú má-zsán felüli új harangra A falusi ezermesterek ha-ranglábat kezdtek építeni száraz akácrönkökből farag-tak oszlopokat Saját hasitá-s- ú zsindellyel fedték be mint égrenéző felkiáltó jei állt a templommá szentelt csomózó mellett A szövet-kezeti kötélverő ujjai közül szinte láthatatlanul fut elő a kenderszöszből sodrott fo nal hogy 'kötéllé sokasod-va szelíden hintáztassa majd az új harangot Esténkint varrógépek berregtek varr-ták a hófehér bérmaruhá-íca- t A párttitkárok pedig tü-zelték ömböly népét: — Csak a papokat hizlal-játok buta babonáitokkal Egyre—másra hordjátok a paolakba az ünnepi lakó-imáh-oz a sok csirkét lisztet és tojást Már a sörösüvegek is a edaöan a nak telbon kig szipolyoznak majd pap-jaitok Ti is arra kényszerül-tök mint a régi ibrányi pa-rasztok akik kizsákmányoló papjukat belefojtották a ha-lastóba Az ömbölyiek azonban nem hallgattak erre akígyó-sziszegésr- e képzeletük már ringatózott harangjuk mesz-szehang- zó szép szaván Sal-lang- cs lovs'kkal hozták haza a nyírbátori vasútállomás-ról felhúzták a harangláb tetejébe és rákötötték az új ikötelet Aztán elérkezett a bérmá-lás és harangszentelés nap ja- - Már harmadik hónapja nem esett egy szem eső sem most is égetett a szép-tembe- ri napsugár Remény kedtek benne hoav az új ha-rang lidehívogatja a felhő ket Tizennégy pap romai és görög imádkozott a roz-zant deszkájú csomózó-templomba-n Lila és vörös stóláikon arany és ezüst sujtásos reverendákon hímzett süvegeiken csillo-gott a napsugár Ilyen ünnep még sohasem volt ombol-yon A szomszéd falvak felől már hainal óta iött a test vér nép Csak néhány meg-átalkodott kommunista zú-gatta a határban traktorait: vasárnap amikor harangot szentelnek ombolyon A görög katolikus Kovács János kétszázötven forintot tesz le az asztalra hogy ő húzhassa meg először a ha-rangkötelet De a többiek se hagyják magukat: "há-romszáz ötszáz ezer" — hangzott az ünneplő ruhás gazdák szava Kovács János bele akarta írni magát a fa-lu történetébe ö legyen az új harang keresztapja: "Kétezer" — mondta szeré-nyen s Jmár számolta a ke-vésbecsül-etü kommunista bankókat Megoldotta a kö-telet és meghúzta a haran-got: — Bim-ba- m bim-ba- m — zúgott a harang ércszava Az ömbölyi nép imádságát vitte az Egek Urához — Mi nem hagyjuk el — Urunk! — soha templomodat hiába büntetsz hónapok óta tartó szárazsággal hogy már nincs mit enni adnunk jó-szágainknak Lehullik ró-lunk a marxista ördögök minden mesterkedése A romai katolikus Kiss Jó zsef is kétezer forintot tett le az asztalra s nyomában egymás kezéből kapkodták az emberek 'a harangkötelet hogy ezer száz ötven húsz tíz és öt forintért egyszer-egyszer megkongassák a falu új harangját Az aszta-lon a kereszt mellett össze-gyűlt a harang ára-Ombol-y a kommunista korszakában harangot szén telt a kereszténység dicső-ségére- Mindenki arra gondolt milyen felszabadító édes csenqéssel fog szólni ez a lélekharang a kommuniz-mus közeli temetése nap-ján Néma imába merült a büszke és bátor falu Az ünnepségnek vége sötét holdvilágtalan éjsza-ka borult ömbÖlyre Felhők gyülekeztek a nyuoali éc-- Holton és megeredt az eső tásra várva Asszonyaitok ] Mindenki ébren figyelte --készítik a sülteket a töltött ' milyen mohón issza a szik-csirkék- et és a francia sala- - kadt föld az esőcseppeket tát de esek az egyházi mái- - A lelkek megteltek a sza-tósag- ok lakmározhatnak Le-bads-ág édes reménységé-lőlükrAztán'tn'iből'T'fizétitekiy- sl-ki? álharanglk"oltségéit?'Éve- - yíSYY tMI Szabad munkavállalás az Európai I Gazdasági Közösség területén KIVÉVE A MENEKÜLTEKET! HILAWl Ez év június 12-e- n az Európai Gazdasági Közös-ség hat államának (Bel-gium Franciaország Ho-llandia Luxemburg Német-orszá- g Olaszország) minisz-teri tanácsa az Európai Par-lament és a Gazdasági és Szociális Tanács szakvélemé-nyének meghallgatása után kiadta az ú n 15 Szabály-zatot- Ez a szabályzat az Európa' Gazdasági Közösséget meg-teremtő Római Egyezmény 48 paragrafusának — vagy-is a hat ország dolgozói sza-bad munkavándorlásának — véarehaitási utasítása Tartalmazza azokat a rend-szabályokat és irányelvekel amelyek szerint a szabad munkaerővándorlásnak meg kell majd valósulnia A Miniszterek Tanácsa fél-reérthetetlenül elvetette a menekültek szabad munka-vállalásának lehetőségét az zal hogy kizárólag a hit ország ÁLLAMPOLGÁRAI-RÓL intézkedik A Római Egyezmény Az Európai Közösség (másként a Kis-Európ- a) hat államának együttműködését és közös gazdasági fejlő-dését nagy 'lépéssel vitte előre az 1957 március 25-é- n Rómában a'áírt "hathatalmi" egyezmény Ez hozta létre az Európai Gazdasági Közösséget meiy magában foglalja a Közös Piacot es az Euratomot va lamint megteremtette az Eu-rópai Parlamentet A rendkívül jelentős egyezmény a Szén és Acé-lközösség — már korábban megtörtént gazdasági egysé-gesítése után — a vámhatá-rok eltörlésén keresztül kí-vánja elsősorban szolgálni az európai államok összefo-gását A római egyezmény celia amint azt 2 cikkében kife jezi : "közös piac étrehozosa A TUDOMÁNY Roham a virusok ellen Sokasodnak a jelei hogy az orvostudomány döntő ro-hamot készít elő a virusok ellen A nemrégiben Oxford-ban megtartott nemzetközi 'konferencián érdekes ered-ménvekr- ől számoltak be egyes vírusos megbetegedé-sek gyógyszeres gyógyításá-val kapcsolatban Tudnivaló ehhez hogy a virusok ellen-tétben a baktériumokkal á-talá-ban ellenállók a kemo-terápiával a vegyszeres gyó-gyítással szemben Egyes nagy vírusokra — pl a tü-dőgyulladás vírusaira — ugyan hatásosak egyes anti-bioktikum- ok a kisebb víru-sokra azonban nem meri ezek a virusok a megtáma-dott sejtekben élnek Ezért egyes virusos betegségek például a gyermekbénulás ellen a tudomány oltóanya gokat fejlesztett ki ezek a vakcinák ellenanyagok ter-melését indítják meg a szer-vezetben s íqy védetté te-szik a virusos fertőzéssel szemben Az orvostudomány azonban --nem adta' fel a re ményt hogy talán közvetle-nül ható gyógyszereket is si-'ker-ül majd találni a viru-sok ellen A konferencia be-számolói szerint például a G 812 elnevezésű gyógyszer-rel érdekes kísérleti ered-ményeket értek el a gyer-mekbénulással megfertőzött ! £rek ™?Y™™ &&& aaLrcsu más vcyysicitrs ima- - sósnak mutatkoztak a himlő ellen s olasz orvosok olyan vegyszerrel kísérleteznek amely elpusztítja az influen-za vírusait A szakértők ezekből a jelekből arra kö-vetkeztetnek hogy az orvos-tudomány most döntő roha-mot indít a virusok ellen Hogyan keletkezett a viz a földön? Angol tudósók"- - a koze!- - múltban felvetették annak ehetőséoét hoav a Föld i=- - 1 lenlegi teljes vízkészlete a ' a tagállamok gazdasági po-litikájának fokozatos köze-ledésével a közösség terüle-tén a gazdasági összhang előmozdítása állandó ' és kiegyensúlyozott fejlődés biztosítása a biztonság nö-velése az életszínvonal gyorsított emelése valamint még szorosabb kapcsolatok kiépítése azok iközött az ál-lamok között amelyeket egyesít" A római egyezmény Kis Európa felépülésének a hat állam gazdasági és politikai szolidaritásának az alap-- a létrehozta azt az "európai parlamentet" amelybe már tagokat választanak a tagál-lamok szervezett egy Leg-felsőbb Bíróságot az álla-mok 'közötti jogviták eldön-tésére de főként gazdasági vonatkozásban hozott mély-reható változást Kis-Euró- pa sorsában Az egyezmény legfőbb célja hogy minden vámha tár eltörlésével egyetlen gaz-dasági közösségbe fogja össze a hat államot Ennek a feladatnak a megvalósu-lására 12 esztendőt szabott ki mint "átmeneti idősza-kot" amelyen belül három fokozatban kell a vámhatá-rok eltörlését megvalósí-tani Ugyanezen átmeneti idori belül az áruk szabad ván-dorlásával egyidejűleg meg kell valósulni az emberek szabad vándorlásának is (jelenleg ez nyolc eszten-dő) Az egyezmény 48 és 49 cikke magában foglalja azt a törekvést hogy a hat ál-lam bármelyik állampolgá ra ott-vállalhasso-n munkát ahol akar azaz bármelyik tagállam területén Eltűnik minden nemzeti különbség-tétel a munkavállalás vonal-án- (Hasonlóan rendelkezik a római egyezmény az ipari kereskedelmi kézmüvesiba- - i ri foglalkozásokra) génnel még most is folyto-nosan tartania kell a légkör külső rétegeiben ezért nagy magasságokban a vizgőz je-lentős mennyiségét kellene kimutatni A legújabb mete-orológiai megfigyelések a páratartalom mért értékei továbbá a nagy magasságú felhőképződés alátámasztja ezt a feltevést Már koráb ban is felfigyeltek ugyanis rá hogy myáron néha 80 km magasságban is keletkeznek felhők mindeddig azonban nem találtak rá magyaráza-tot hogyan kerül viz ilyen magasságba- - Még sok ho-mályos pontja van a vizkép-ződé- s feltételezett mecha-nizmusának Mindenesetre av légkör külső övezeteiben gazdaq oxigénforrásnak is kell lennie hogy a hidrogén vizet hozhasson létre az oxigénnel Azt sem tudják hogyan fogja be a Föld mág-neses tere a Napból érkező protonokat Háromezeréves hajóroncs A francia és olasz tenger-part vizeiben cserkésző "bé-kaemberek" az elmúlt évek-ben már számos érdekes és értékes lelettel gazdagították a régészet tudományát Noha az archeológusok örömmel fogadták ezeket a leleteket bizonyos fokú nehézséget je- lentett munkájukban az a körülmény hogy a tárgyakat nem lelőhelyükön hanem csupán onnan kiemelve a felszínen tanulmányozhatták Ezért nemrégiben egy ameri-kai egyetem több régésze "maga is békaember-felszere-lé- st öltött hogy Törökország délnyugati partjainak közelé-ben a Gelidonya-fo- k e'őtt egy 30 méter mélységben fekvő hajóroncsot feltárjanak a tenger alatt A feltárás során 'megállapították hogy a hajóroncs mintegy Kr e 1200 körül kerülhetett a hul-lámsír mélyére tehát 'körül-belül a iróiai háború ideién 'Több mint egy tonna súlyú rakománva fölrÁnt-- rcnn'iA ból és bronzszerszámokbó Napból kiáradó hidrogén fo- - "llt ez a bronzkorból szár-kozat- os felszaDorodása ré- - mázó legnagyobb szerszám-vé- n jött létre J-- la ez a felte--' oyüjtemény amelyet eddig' fvés heh'"" 3 hidrogén ve- - j feltártak- - Hanem a szerszá-gyü!éne- '- 5i atomos oxi- -' mok legnagyobb része tö 2 GYERMEKEKNEK TÉLI SÉTA AZ ERDŐN Bodnár bácsi megígérte' fiának hogy ha annyi hói hull hogy bokán telui er akkor elmennek s egyet ke-rülnek az erdőben Éjjel olyan nagy hó esett hogy majdnem térdig ért Reggel neki is vágtak a téli világ-nak Ropogott a hó a lábuk' alatt Karcsin meleg sapka prémes kisbunda és téli csiz-ma Ujjai egyujjas kesztyű-ben melegedtek Csodaszép volt az idő Csillogott a hó ragyogott napsütés A 'levegő hideg és tiszta -- volt Mikor kiléptek az ajtón a falon függő hő-mérőről leolvasta Karcsi hogy hét fok hideg van Ez bizony elég kemény idő Szerencsére nem fújta szél így kellemes volt sétálni Csipogó fogolycsapat fu-tott előttük a havon Sze- - i _i 'i- - ({n geny rogiyoK eieiem uwn kutattak — Csodálom hogy nem fagynak meg! — monota Karcsi — Nem mutattam vasá--na- p mikor édesanyád fog-lyot' kopásztott ebédre hog miért nem fagynak meg? — Igaz igaz! Láttam hogy milyen sűrű finom pehely-tollu- k van a fedőtollak alatt Láttam téli ruhájukat De azt is láttam hogy nincs csiz-mácskáj- uk Hogyan hogy nem fagy le a lábuk? — A libának sincs mégis vigan jár havon jégen A madarak lábát szarupikkely fedi ez nem engedi át a hi deget Már az erdőben jártak Beszélgetve haladtak a ha vas fák alatt Hirtelen meg-álltak Az erdőből zaj hal-latszott Karcsi azt hitte vaddisznókra bukkantak Az erdei úton azonban lovas-szán közeledett Az erős lo-vak gőzölögve húzták a nagy fatörzsékkel megra-kott szánt A kocsis köszönt azután ostorát pattogtatva lovait biztatva hajtott to-vább Gyalog ment a szán mellett így nem fázott és a lovaknak is könnyebb volt a teher Tovább mentek Karcsi némán ballagott apja mel-lett Olyan szép volt a téli erdő csendje hogy kár lett volna beszéddel megzavar-ni " A csupasz fák ágain fehér hószegély ült Itt-o- tt egy kis kékhasú cinke rebbent egyik ágról a másikra Lábacskája alól finoman hullott le a hó Karcsi bekószált a fák alá Nyomokat keresett Hama-rosan talált is Odahívta édesapját A fehér havon széttépett madártollak fe-küdtek Körülöttük piros vércseppek A tollak körül le volt tiporva a hó és olyan-féle nyomok vezettek onnan tovább ' mintha kutya já't volna ott — A róka vadászott itt! — mondta Bodnár bácsi — Egy kis madár lett a zsák-mánya Ez maradt belőle! Karcsi sajnálkozva nézte a tollakat és ha most arra jön egy róka azonnal fejbe-vágja valami bottal I Alig haladtak tovább is-mét nyomokat láttak Kar-csi a nagy szakértő megál-lapította hogy őzek láb-nyomai Az őznyomok rókanyo-mok madánlábnyomok el-árulták hogy nem halt ki az élet a téli erdőn sem Az állatok jönnek mennek élel-met 'keresnek rött veit — ezeket feltehe-tően beolvasztásra szállítot tak A rez mellett jelentós mennyiségű oxidált ónt is ta-ál- uk — ez a legkorábbi le-let amely az ón ipari fel-használására utal A fémra-komány körnvékén számos cserépedényre is bukkan tak továbbá skarabeuszbk-r- a csiszolt kőből készült jogarvéaekre kristálydara-bokra valamint egy lámpá-ra és egy pecsétnyomóra A roncsnak abban a részé-ben ahol feltehetően a le-génység lakott ételmarad-ványokat — halcsontokat és oajbogyókat — is felfedez-tek Magát a hajót nem óv-ta meg az iszapréteg íqy nagyon kevés maradt be-lőle A rakomány elhelyezé-sébői ítélve 25—30 láb le-hetett a hosszúsága Palánk-jainak néhány maradványá ból arra következtetnek! Elértek egy fobódéhoz Ott Csutorás bácsi az erdő kerülő volt ket 1eg énnyel nsav munKaDan kch-íu- s etetőkbe favillával szénát raktak" egy szekérről — Mikor kezdték a mun-kát Vince bácsi? — Nemrég erdész úr Két helyen már végeztünk hamarosan készen leszünk mind az öt etetővel- - Siet-nünk kell mert az éjjel nagy idő lesz! Éhen ne pusztulja-lak a szegény vadak Karcsi megtudta hogy az őzeknek és a szarvasoknak készítik ki a szénát Szegé-nyek a nagy hó alól nem tudják kikaparni a füvet Éh-ségükben fiatal fák kérgét rágnák le Alig mentek Karcsiék öt-ven lépést édesapja karon-ragadta és egy vastag fa mögé húzta a fiát A szemé-vel intett neki hogy most ne beszéljen Egyszercsak ropogni kez-dett a hó Büszke szarvasbi-ka lépegetett a fák között Mögötte félénk óvatos lé-pésekkel hat szarvastehén és velük néhány fiatal szar-vasborjú Az etető felé tar-tottak A széna illata csábí-totta őket A szarvasbika alig har-minc lépésre ment el Kar-csiék előtt Észre is vette őket mert nagy fekete sze-mével feléjük nézett De nem félt Nyugodtan lépegetett tovább Karcsi boldog volt mert ilyen közelről sohasem látott még ennyi szarvast Eqv etetőnél karcsúlábú őzeket láttak Már vígan et ték a finom szenat- - Karcsi séta közben egyre csak a fák ágait leste Édes-apja megmondta hogy nem igen láthat most madarat mert azok érzik hogy ke-mény idő jön és elbújtak már a sűrűbb erdőbe az jobban védi őket a széltől Az erdőből kiérve a me-zőn nagy csapat vadlúdat láttak a hóban álldogálva Bodnár bácsi óvatosan le-emelte válláról a puskáját Le akart egyet lőni de a vad-ludak ismerhették a puskát mert hirtelen szárnyrakap-tak elrepültek A sétálók hazaértek Kar-csi ebéd után azonnal ma-dárelesé- get vitt ki a kerti etetőbe Hallotta Csutorás bácsitól hogy "nagy" idő lesz Éjjel meg is jött a vihar Karcsi arra ébredt hogy erős szél sivít odakünn és rázza az ablakot Sűrűn hul-lott a hó is Karcsi csende-sen mondogatta : — Itt a nagy idő itt van I Reggelre magas hó borí-tott mindent Szinte meg- dermedt a viláq Karcsi az őzekre és szarvasokra gon- dolt Ha beszélni tudnának mdst idejönnének és azt mondanák : — Köszönjük erdész úr köszönjük jó emberek hogy tápláltok minket a téli hi-degben ! ("Szép rpagyar világ" c olvasókönyvből) - ISMERETLEN Dürer-fest-imén- yt találtak az olaszorszá-gi Bagnacavallóban egy ko-lostorban A madonnakép-rö)- # Roberto Longhi firenzei műtörténész állapította meg hogy Dürer müve Egyéb- ként 1774 óta fügq a zárda templomában s valószinüleg Dürer második olaszországi utazása idején 1505— 1507 között készült hogy ezek mintegy 25 cm vastagok és 5—30 cm széle-sek lehettek A hajó darab-jainak rekonstruálása icl egyezik a homéroszi énekek-ben leírt hajók szerkezeté-vel de nem lehet megnyug- tatóan eldönteni vajon Sz-íriában Ciprusban vagy Gö-- oi-szagb-an keszult-- e A fel-tárásban nagy nehézséget okozott hogy a hajó rako-mányát beton keménységű mészkő borította be az év-ezredek alatt A mészkőből kalapáccsal és vésővel vá- lasztottak le darabokat a víz alatt-- s csupán a parton hámozhatták ki belőlük a leleteket A homokba ágya- zmoéttrettáűrgysazikvraóttlyúvkiskzaolnt ntáavgoy-lították el a homokot A si- keres expedíció után a régé-szek a közeljövőben újabb hajóroncsok feltárását terve-zik- r KANADAI MAGYARSÁG Több mint 100 éve mondják "la Borden's akkor biztosan jo! vMh MINŐSÉGI Süi CÉGTŐL SZEREZHETIK BE Ha szüksége van tejre tejtermékekre telefonáljon s mi házhoz szállítjuk Különösen ajánljuk a következő áruinkat: Holland csokoládé ital — Tejfel — Friss narancs juice — Fagyasztott narancs juice — Túró — Vaj — Tojás — Fagylalt ii szeres mákos sütemény a legszebb sütemény amit valaha sütött finonj mákizével és puha könnyedségével valódi csoda-tészt- a Használjon a sütemény készítéshez mindig MAGIC BAKING-- POWDER-- t és munkája nagyon eredményes lesz Mérték — 1 rúd süteményre kétharmad cup egyszer szitált finom liszt teáskanál Magic Baking Powder V2 teáskanál só % cup vaj vagy Blue Bon- - net margarin Z" Kenjen meg egy hosszú tepsit (4V2X8V2 inch belül mérj-ve- ) és bélelje ki megkent viaszkos papírral Melegítse elő a sütőt 325 F fokon (kesobb alacsonyabban Szitálja össze a lisztet sütőport és sót A vaj vagy margat rin krémet fokozatosan keverje össze cukorral AdjorJ egyenkint tojást hozzá s mindegyik után jól verje fel ke-ve- rje bele a citrom héját és a vaníliát Adja a száraz része ket a krémes keverékhez a szükség-hez képest tejjel könnyen elkeverve minden hozzáadás után Hintse be da-rált mákkal Tegye a tésztát előké-szített tepsibe és terjessze ki egyen-letesen Süsse az előmelegített sütő-ben T2 óráig Állítsa a süteményt 10 percre egy azután bo-rítsa ki papírra és hűtse ki UJABB FINOM TERMÉKE A STANDARD BRANDS LIMITED-ne- k ieghi¥Ó A Magyar Helikon Társa-sá- a 1961 december 9-é- n szombaton este fél 8 órai kezdettel a Bloor Collegiate színháztermében 1141 Bloor Street West (Bloor és Duf-ferin)'FÁ- Y FERENC IRODAL-MI ESTET rendez Az irodalmi est szereplői: H Reményi Zsuzsa Lente Ilona Szilárd Éva Vadas I-ldikó Vaszary Piroska Zsi'-e- y Margit dr Gaál Endre Jakab Iván Palotay István Bevezetőt mond : Rev lovák Miklós Műsorvezető: Hamvas Jó-:se- f Belépődíj: $150 Munka-íélküliekne- k és diákoknak 'z előadás ingyenes A SZOVJET ÚJBÓL PANASZKODIK AMERIKAI KÉMKEDÉSEK MIATT A szovjet tiltakozik el-'e- n hogy az Egyesült Álla-mok a turistáikat használják fel proszországi kémkedésre A Tass szovjet hírügynök-ség közleménye szerint a izovjet külügyminisztérium 'egyzéket nyújtott át az Egyesült moszkvai nagykövetének melyben azonnali intézkedéseket kér az amerikai turisták kémke-désének megakadályozásá-ra Moszkva tiltakozik a nyu- gati sajtóban megjelent azon hirek ellen hogy két nyu- gatberlini lakost büntető bí róság ele állították- - O O fua találmányok Nürnbergben megnyílt a feltalálók kongresszusa amelyen különleges találmá-nyokat mutattak be- - a tnhhi között automatikus viráqön- - toZOt amelv 3 rvrro-nl-Ánt- - egy csepp vizet önt a cse- répbe megvilágított kulcs-yuk- at ésegy 28gramm sú-'y- ú --zenélő fülbevalót TEJET TEJTERMÉKEKET A- - 4-25- 11 is az drótállványra teljesen az Államok 1 teáskanál vanilia 1 egyharmad cup finomra őrölt cukor 3 tojás 1 teáskanál reszelt citrom héj Ví cup tej V font őrölt mák llllPtlfííSSSr' w "-S3X- 3Saí ? _ 4 4(? " "VtVrt-SO- i S?S3' 5 ''PfcÁVA #'% ' Five Roses lísz (FÁJV ROZ) selyem szitán Takarékoskodjon az ideje vei ! Ne szitálja Kényen és kelt tésztához Csak tofr Aúhoz és süteményhez sn tálja "OBÍs §r Bélyegrovat BESZEREZHETI NÁLAM HIÁNYZÓ magyar BÉLYEGEIT Régi és legújabb kiadáso - Elsőnapos BORÍTÉKOK EMLÉK-BLOKKO- K KÜLDJÖN HIÁNYLISTÁT Scott Michel vagy ma-gyar katalógus szerint ÁRJEGYZÉK-- INGYEN! Louis Bátori 415 ARGYLE ROAD BROOKLYN 18„ N T USA r ' HIRDESSEN! k- - |
Tags
Comments
Post a Comment for 000193a
