000197 |
Previous | 6 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Amikor kifelé jött a repülőtérről már messziről
felismerték a Bécsből küldött fényképe alapján Kis-sé
kopottas gyűrött kabát volt rajta egy viseltes kalap
és megnyúlt sápadt arca felett mélyen ülő karikás sze-mével
fáradtan nézett körül az újvilágban
A nagyajtóhoz érkezvén valahogy a kijárati részhez
ment valószínűleg azt gondolván hogy hamarabb kijut
mert ott nincs senki Mellette a korlát túloldalán min-denki
ki is tudott menni csak ö nem mert az ő ajtaja
nem nyílt ki Látszólag meglepte Talán egy kicsit
rémülten is állt ott egy pillantig egyik kezében mad-zaggal
összekötött papírcsomagot másik kezében szíj-jal
átkötött aktatáskát tartva Ügyet sem vetettek reá
addig ameddig — véletlenül éppen akkor — kifelé nem
ment valaki és az ajtó önműködően visszafelé ki nem
nyílt és jól oldalba nem lökte
Időközben a korlát túloldalán a bejárati ajtó előtt
összegyűltek az emberek így vissza kellett mennie be-állni
a sor végére
Az útlevélvizsgálat ebben az esetben az emigrációs
papírok átvizsgálása nem tartott sokáig szintén hihetet-lenül
hamar átesett az egészen Előbbi tapasztalataival
összehasonlítva nagyon meglepődött Az előtte lévő pil-lantokb- an
különböző képek futottak át az agyán és még
arra is gondolt hogy milyen körülményes lesz gyorsan
előszedegetni papírjait melyekkel bizonyíthatja a szü-letését
előbbi lakhelyeit munkahelyeit és hogy miért
vándorol ki De ezekre nem került sor Attól sem
kellett tartania hogy összetéesztik felcserélik valaki-vel
vagy hirtelen visszavonják a beutazási engedélyét
Kinyílt az útlevele és beleütöttek egy oldal nagyságú pe-csétet
és intett a köztisztviselő hogy menjen tovább
ennyi volt az egész
Az ismerősei a nagy üvegcsarnokban várták akiket
azonban csak levél útján ismert mert azok fényképet
nem küldtek hiszen úgy is hamarosan találkoznak
A leveleikben viszont biztosították hogy segítségére
lesznek ellátják tanácsokkal az első nehéz időkben Van
abban valami hogy mindig a kezdet a legnehezebb
Annyi elképzelése volt a jövőre de hirtelen azt sem
tudta mit csináljon egy kis segítség nélkül A feltor-nyosuló
sok-so- k kérdőjel között a leendő ismerősei je-lentetted
egy biztosnak látszó pontot
A repülőgépről kut'j szemekkel nézett alá és ke-reste
az újvilág új hazája apróbb jellemző darabjait
de a nagy magasság miatt többnyire minden összemosó-dott
és elvesztek az apróbb részletek A késődélután-ból
este lett de ő nem tudta élvezni ízlelgetni a sorba
kigyúló fények játékát mert gondolatai emlékei és ér-zelmei
foglalták le A beállott sötétség miatt csak a
megszámlálhatatlan és ezért félelmetes sokaságú külső
és belső fények képe maradt csak meg a tudatában
Eddig sohasem érzett halálos fáradtság vett erőt
rajta már amikor mentek ki a parkirozóhely felé Az el-utazása
előtti napokban is nagyon keveset és nyugtala-nul
aludt aznap is nagyon korán kelt fel még Európá-ban
az ottani időszámítás szerint úgy hogy az ő bioló-gia- i
órája újra éjfélutánt mutatott
Miután megérkeztek étellel kínálták de nem tu-dott
enni
— Most talán mégis az a legfontosabb hogy elvi-gyete- k
valahova ahol meg tudok szállni
— Olyan sok pénzed van? — kérdezte a férfi
— Nincs olyan sok de talán néhány napra cl
tudom látni magam aztán majd találok valamilyen
munkát — felelte a vendég
— Mostmár késő is van és nem is engedjük el
— vette át a szót az asszony — Igaz nincs üres szobánk
jelen pillanatban mert a gyerekek foglalják cl de né-hány
nap múlva úgy is elmegy a fiam egy hónapra nya-ralni
— Nagyon köszönöm de mégis aludnom kell
addig is
— Nézd kérlek voltál-- e cserkész? Mert ha igen
aludhatsz itt a nappaliban is felhozunk a pincéből egy
matracot és azon el leszel
— Különben tényleg semmi igényem nincs mint
ahogy nem is lehet Az is jó lesz legalább spórolok
mert nem tudom mi fog velem történni
így a vendég az első éjszakát — és még néhányat —
a nappali padlóján töltötte a halálos fáradtság miatt
mély álomban
Másnap elég korán reggel az egyik gyerek belebot-lott
a fekvőhelyébe amire bódultan felébredt és nem
tudott tovább aludni az ajtói és a járkálgatásoktól sem
Este amikor újra összejött mindenki vacsora után
került sor a nagy beszélgetésre Egésznap hagyták egye-dül
mert mindenki elfutott a dolga után Ez nagyon za-varta
mert ott állt tétlenül a megoldatlan problémái-val
Beszélgetni senkivel sem tudott mert angolul nem
beszélt csak néhány szót Mivel külső városrészben vol-tak
ameddig ellátott kis családiházak sorakoztak egy-más
mellett melyek szinte végzetes pallosként álltak
őrt körülötte Az utcán nem járt senki Hogyan is kezd-je
cl mit csináljon ? Valamilyen lakást kell szerez-nie
és valamilyen állást Akármilyet mert angol tudás
nélkül egyelőre nem válogathat
Először a férfi beszélt hosszan kis előadást tartva
arról hogy itt ugyebár más világ van és hogy mennyire
kell alkalmazkodnj ez utóbbit többször is hangsúlyoz-va
Említette hogy itt kocsi nélkül semmit sem lehet
csinálni Tehát az clsö dolog kocsit venni és figyelte
a vendégén a hatást Az egy szót sem szólt amire meg-lepődve
megkérdezte:
— Nem akarsz kocsit venni?
— Azt hiszem nem az lesz az első sokáig kelle-ne
fizetni és a kocsikat nem is szeretem olyan na-gyon
'
— Ameddig jól meg nem tanulsz angolul — belát-hatod
— nem csinálhatsz semmit Mihez akarsz
kezdeni?
— Bevallom azt gondoltam ti adtok majd valami
tanácsot Ugy gondolom legelőször_is valamilyen lakást
kell -- szereznem
Az nem probléma itt ellehetsz
Azt nem tette hozzá hogy nagyon kényelmetlenül a
földöDi fekve
— Nagyon köszönöm — hálálkodott a vendég a fek
vőhelyért — de ez mégsem égleges megoldás Csak
zavarlak titeket aztán ha dolgozni fogok ki tudja mi-kor
jövök vagy megyek Pihenni és tanulni is sze-retnék
— Hallgasson csak reánk mi nem akarunk rosszat
magának — akarta megnyugtatni az asszony — ellátjuk
tanácsokkal mihozzánk nyugodtan fordulhat
— Itt lehetsz köztünk ameddig meg nem tanulsz
angolul és ameddig nem történik veled valami egy ke-veset
segítesz nekünk
Ezzel valóban csak kiszolgáltatott helyzetet akart
teremteni hogy aztán a vendég teljesen tőlük függjön
— Azt hiszem mégis keresek holnap valamilyen la-kást
és állást
— Tudja milyen nehéz ez — változott meg az
asszony hangja
— Ehhez kérem a segítségüket — bizonytalanko-dott
a vendég
— Jó jó majd mindent elintézünk a hét végén
lesz időm és mindent elintézünk — megjátszott nyuga-galomm- al
próbálta elodázni a problémákat a férfi
Másnap reggel az előzónapi rohanáshoz hasonlóan
mindenki elfutott de mielőtt az asszony elment volna
határozottan odaszólt a vendégnek:
— Azért tettem ki a porszívót hogy kitakarítson!
A vendég aki egyébként egyenlő félként barátként
ment abba a házba szólni sem tudott Különben is vá-laszát
meg sem árva becsapódott a bejárati ajtó az
asszony mögött
Aznap este már megváltozott a hangulat mintha ki-tűnően
betanult szerepet játszottak volna A férfi jósá-gos
volt és bizakodó az asszony meglepett mérges és
türelmetlen
— Nézze láttunk mi már karon szarkát és sok
újonnan jött bevándorlót akik hamarosan teljesen
tönkrementek lezüllöttek mert nem volt senki segítsé-gük
— Bizonyára van ellenkező példa is — szúrta közbe
a vendég
— Most nem arról beszélek Maga nem is akar-ja
elfogadni a mi segítségünket A férjem olyan bolond
jószívű hogy minden jött-ment- et befogad és mindenkin
segíteni akar
— Azt köszönöm hogy befogadtak — hálálkodott
újra a vendég — de abban legyenek szívesek segíteni
amiben kérem amiben ténylegcsen szükségem van
— Honnan tudja hogy miben van magának szüksé-ge
itt — cáfolt rá az asszony
— Holnap bejössz velem a hivatalomba és majd
meglátjuk mi lesz — jelentette ki a férfi végül is
újból elodázva a megoldást
Másnap a férfi be is vitte a hivatalába s megmu-tatta
a beosztottjait ' }
— Ha majd jól beszélsz angolul még a helyettesem
is lehetsz Ilyen értelmes emberekre van szükségem
mint amilyen te vagy — jegyezte meg mellékesen de
szavai valahogy hamisan csengtek a tegnapi viselkedés
után Különben ezzel is csak fokozta vendége amúgy is"
meglévő bizonytalansági érzetét Végül oda lyukadt ki
hogy ezt még semmiféleképpen nem tudná csinálni
mert nem tud angolul de ő tanítani fogja és bizonyára
szép jövő előtt áll
Este azonban a vendég kitartóan és szinte maka-- (
csul ragaszkodott kéréséhez hogy önálló lakást vegyen
ki és állást vállaljon akár mosogatást is valamelyik ét-teremben
— Ejnye-ejny- e nem hallgat reánk — korholta az
asszony — pedig mi csak jót akarunk magának holnap-ra
biztosan majd meggondolja
— Nem én nem gondolom meg — erősködött" a
vendég — és kérem az előbbiekhez a segítségüket
— Nagyon sajnálom hogy a vesztedbe rohansz és
eldobsz magadtól bennünket — szólt csendesen de nyo-matékosan
a férfi
— így szokott az lenni ez a hála amiért befo-gadtuk
amiért segíteni akarunk Maga az utolsó akin
segítünk — csattant fel az asszony — mindig ráfizet az
ember a jószívére nem érdemes semmit sem tenni mert
hálátlanok az emberek
— Ha vissza tetszik emlékezni önök ajánlották fel
a segítségüket akár még a levelüket is meg tudom mu-tatni
és nem is kértem volna ' Emlékezzék vissza
már az előző este lakást akartam bérelni
A vendég másnapra sem gondolta meg magát A fér-fi
segítségével kibérelte az elsőként talált piszkos le-vegőtlen
kis szobát és elvállalta az első munkalehetősé-get
Amikor a vendég elment a „jószívű és segíteni aka-ró"
addigi szállásadóitól nagyon úgy nézett ki mintha
kirúgták volna Késő szombat délután volt körülbelül az
az időtáj amikor néhány nappal azelőtt a repülővel meg
érkezett A forgalom elég nagy volt az emberek mentek
szórakozni Csomagjahal egyedül gyalog indult új első
lakása felé szívében fokozódott bizonytalansággal a
reménynek és a szomorúságnak valami érdekes keveré-kével
Akkor érkezett meg valójában Másnap vasár-nap
elfoglalta a mosogató munkahelyét egy gőzös meleg
konyhában és mosogatott estétől reggel ötig
— Hagyd a fenébe — mondta az asszony a férjé-nek
— nem tud egy "szót sem angolul úgy is hamar
vissza fog jönni'
A vendég sohasem ment vissza
Az nap történt még valami Véletlenül találkozott
valakivel aki jóindulattal-kérdezgett- e Amikor meg
tudta kicsoda -- az igazi jóemberek természetes és öntu-datlan
éppen ezért őszinte mozdulatával nyúlt a pénz-tárcája
felé hogy segítsen
— "Uram nagyon köszönöm a figyelmét de csak
a tanácsait kérem — mondta az újbevándorló
Egy fogadáson bizonyára bárki többet tett volna a
legrosszabb versenyló esélyeire de mint ahogy a lóver-senyeken
is sokszor megtörténik minchvyájan tévedtek
volna!
tük'%az alábbi írást:
NéHa érdemes az ifjúsá-got
is meghallgatni külö-nösen
ha hajlamosak va-gyunk
arra 'hogy túlságo-san
komolyan vegyük ön-magunkat
Az ifjúság egész-séges
tehát őszintén csi-bészül
és sokszor tisztelet-lenül
tud nevetni Néha ki-nevetik
önmagukat de ko-rántsem
olyan gyakran
mint ahogyan rajtunk idő-sebbeken
nevetnek Meg-sértődhetünk
ezen (ha os-tobák
vagyunk!) de jobb
ha velük nevetünk
A minap meghallgattam
őket amikor nálunk vol-tak
Nem úgy értem hogy
elémjárultak elmondták
gondolataikat s én a jósá-gos
bölcs végighallgattam
őket Szó sem volt ilyesmi-ről
hanem izé szó-val
~ odafigyeltem amikor
beszélgettek
— A magyar társadalom
legnagyobb büszkesége az
ifjúság — szónokolt egy
fürtös hajú aki az egyik
jólismert egyesületi veze-tőt
utánozta olyan siker-rel
hogy a többiek fuldo-koltak
a nevetéstől
—Bennük rejlik a ma-gyar
jövő — folytatta a
mellette ülő leány akinek
hanghordozása vésztjós-lóa- n
emlékeztetett egy má-sik
egyesület kopaszodó
elnökére
— Egyesületünk ' célja
hogy megnyerje az ifjúsá-got
— harsogta egy harma-dik
titán
— „Látjátok feleim mik
vagyunk" — mondta a ne-gyedik
— aranybánya!
— That's right! Azt in-dítványozom
áruljuk ma-gunkat
Egy vagyont keres-hetnénk
ha bérbe adnánk
magunkat a rendezvények-re!
— Helyes! Hol egy ceru-za?
— S írtak — nagy ne-vetés
közepette — valamit
A hirdetést bedobták a
kandallóba Szerencsére ab-ban
nem égett tűz és így
kihalászhattam eldobott
írásukat miután hazamen-tek
íme a kiáltvány
Figyelem Magyar Egye-sülete- k!
Toronto magyar ifjúsága
társulatot alapított mely-nek
neve
Rent-A- n ifjúság
Még ma rendelje meg a
magyar jövőt rendezvényei
számára!
Ne feledje hogy a siker-hez
abszolút szükséges az
ifjúság megjelenése!
Kedvezményesen olyan
ifjúságot szállítunk mely-nek
a következő minősíté-sei
vannak:
— garantáltan jó csalá-di
háttér
— jó modor
— a' fiúk rövid hajat vi-selnek
— a lányok harisnyát és
melltartót
— beszélnek magyarul
— valamennyien cserké-szek
— középiskolai végzett-ségük
és egyetemi remé-nyeik
vannak
— a fiúk a bálokon min
denkit megtáncoltatnak t
— az idősebb generáció í
táncaitfis ismerik (csárdás í
valcer tangó)
— nem viselnek farmer- - f
uciuiagot
— nem isznak
— szüleiknél élnek
— köszönnek
§25 felülfizetéssel olyant is
küldhetünk aki:
— tud magázni magya-rul
— Bocskai illetve ma-gyar
ruhája van
'Burg Kastl-ba- n járt
iskolába:
SOOS DUO
játszik
a Hurigarían Village-b-a
922-57- 41
(A
t
OF
THE CLUB
invites you to attend their
on April 19th 1975 8:00 pm
at St Hall St and Ave
Buffet — Bar
— (including buffet)
Dress:
BANK
CANADIAN IMPERIAL
BANK
MARRIED COUPLES'
cordially
Saturday
Elizabeth's Dundas Spadina
Admission
Optional
„THE
$800 per person
$300 per student
Door Prizc
BY ONLY
For Tickets and Reservations please phone
Mrs E Bodnár 239-671- 2 or Mrs I Bolla 226-030- 6
ELŐZETES JELENTÉSI
MÁJUS 15-T- ÖL
ÓRIÁSI SZENZÁCIÓ
a
-
fellépése
COMMERCE NÖVEKVŐ
ÉRTÉKŰ TAKARÉK ÉRTÉKPAPÍRJAI)
Minél többet vásárol belőlük
annál nagyobb hasznot hajtanak
COMMERCE
ANNUAL ANNIVERSARY DANCE
Orchestra INTERNATIONALS"
SEATING RESERVATION
jól esik!
ÖNTŐL IS ELVÁRJAK
KÜLDJÖN MINDEN ALKALOMRA
a
Adások minden szombaton este 10—ll-i- g
CHIN—FM 101 Mc
Rádió
Márfi M Lorant
Üzenet felvétel és levelezési cím:
220 Oak Str Apt 1505 Toronto Ph 362-513- 6
JHbHhfr t
Uj vezetés Uj műsor
ESTÉNKÉNT 10 ÉS 1U0 ÓRAKOR
MAGYARNÓTA ÉNEKESNŐ
HORVÁTH ISTVÁN
legnagyobb
cigánynótaénekes
figyelem
mindenkinek
Szívküldi üzenetet
Magyar Rádióban
Hungarian-Magy- ar
T
BUDAPEST TAVERN
SZECSÖDI ILONA
A budapesti
SCHWEITZER-BA- LÓ
MESE DUÓ
4 hangszeren játszik 4 nyelten énekel
HAZAI BOROK
LEGFINOMABB RÖVID ITALOK
ESPRESSZÓ ÉS KANADAI KÁVÉ
PÉNTEK: halászlé rántott hal
túrós csusza
SZOMBAT-VASÁRN- AP: töltött kacsa
borjú vadas marha gombóccal SÓLET
MINDEN NAP: rántott borjúláb
Házi sütemények rétes pogácsa
gesztenyepüré
ESKÜVÖK RENDEZVÉNYEK
294 C'OLLEGE STREET TORONTO VASÁRNAP NYITVA
ASZTALFOGLALÁS
Uj vezető BÉRES GÁBOR manager
TELEFON: 925-138- 2
a
x-X-- x-
X- -
X-- X-X-
- t
X- - í
X-X-X-X--X-t
X-X-- X-X-
X-X--
X-X-X-
-
%
X--
yVyTTTTVTTTTTTTTTTTTTTMirTi'"'"'íTf ¥"'""''' """"""""""""rrTrTYTrrryyT
Olvassa MAGYAR ÉLET-e- t!
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, April 19, 1975 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1975-04-19 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000275 |
Description
| Title | 000197 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | Amikor kifelé jött a repülőtérről már messziről felismerték a Bécsből küldött fényképe alapján Kis-sé kopottas gyűrött kabát volt rajta egy viseltes kalap és megnyúlt sápadt arca felett mélyen ülő karikás sze-mével fáradtan nézett körül az újvilágban A nagyajtóhoz érkezvén valahogy a kijárati részhez ment valószínűleg azt gondolván hogy hamarabb kijut mert ott nincs senki Mellette a korlát túloldalán min-denki ki is tudott menni csak ö nem mert az ő ajtaja nem nyílt ki Látszólag meglepte Talán egy kicsit rémülten is állt ott egy pillantig egyik kezében mad-zaggal összekötött papírcsomagot másik kezében szíj-jal átkötött aktatáskát tartva Ügyet sem vetettek reá addig ameddig — véletlenül éppen akkor — kifelé nem ment valaki és az ajtó önműködően visszafelé ki nem nyílt és jól oldalba nem lökte Időközben a korlát túloldalán a bejárati ajtó előtt összegyűltek az emberek így vissza kellett mennie be-állni a sor végére Az útlevélvizsgálat ebben az esetben az emigrációs papírok átvizsgálása nem tartott sokáig szintén hihetet-lenül hamar átesett az egészen Előbbi tapasztalataival összehasonlítva nagyon meglepődött Az előtte lévő pil-lantokb- an különböző képek futottak át az agyán és még arra is gondolt hogy milyen körülményes lesz gyorsan előszedegetni papírjait melyekkel bizonyíthatja a szü-letését előbbi lakhelyeit munkahelyeit és hogy miért vándorol ki De ezekre nem került sor Attól sem kellett tartania hogy összetéesztik felcserélik valaki-vel vagy hirtelen visszavonják a beutazási engedélyét Kinyílt az útlevele és beleütöttek egy oldal nagyságú pe-csétet és intett a köztisztviselő hogy menjen tovább ennyi volt az egész Az ismerősei a nagy üvegcsarnokban várták akiket azonban csak levél útján ismert mert azok fényképet nem küldtek hiszen úgy is hamarosan találkoznak A leveleikben viszont biztosították hogy segítségére lesznek ellátják tanácsokkal az első nehéz időkben Van abban valami hogy mindig a kezdet a legnehezebb Annyi elképzelése volt a jövőre de hirtelen azt sem tudta mit csináljon egy kis segítség nélkül A feltor-nyosuló sok-so- k kérdőjel között a leendő ismerősei je-lentetted egy biztosnak látszó pontot A repülőgépről kut'j szemekkel nézett alá és ke-reste az újvilág új hazája apróbb jellemző darabjait de a nagy magasság miatt többnyire minden összemosó-dott és elvesztek az apróbb részletek A késődélután-ból este lett de ő nem tudta élvezni ízlelgetni a sorba kigyúló fények játékát mert gondolatai emlékei és ér-zelmei foglalták le A beállott sötétség miatt csak a megszámlálhatatlan és ezért félelmetes sokaságú külső és belső fények képe maradt csak meg a tudatában Eddig sohasem érzett halálos fáradtság vett erőt rajta már amikor mentek ki a parkirozóhely felé Az el-utazása előtti napokban is nagyon keveset és nyugtala-nul aludt aznap is nagyon korán kelt fel még Európá-ban az ottani időszámítás szerint úgy hogy az ő bioló-gia- i órája újra éjfélutánt mutatott Miután megérkeztek étellel kínálták de nem tu-dott enni — Most talán mégis az a legfontosabb hogy elvi-gyete- k valahova ahol meg tudok szállni — Olyan sok pénzed van? — kérdezte a férfi — Nincs olyan sok de talán néhány napra cl tudom látni magam aztán majd találok valamilyen munkát — felelte a vendég — Mostmár késő is van és nem is engedjük el — vette át a szót az asszony — Igaz nincs üres szobánk jelen pillanatban mert a gyerekek foglalják cl de né-hány nap múlva úgy is elmegy a fiam egy hónapra nya-ralni — Nagyon köszönöm de mégis aludnom kell addig is — Nézd kérlek voltál-- e cserkész? Mert ha igen aludhatsz itt a nappaliban is felhozunk a pincéből egy matracot és azon el leszel — Különben tényleg semmi igényem nincs mint ahogy nem is lehet Az is jó lesz legalább spórolok mert nem tudom mi fog velem történni így a vendég az első éjszakát — és még néhányat — a nappali padlóján töltötte a halálos fáradtság miatt mély álomban Másnap elég korán reggel az egyik gyerek belebot-lott a fekvőhelyébe amire bódultan felébredt és nem tudott tovább aludni az ajtói és a járkálgatásoktól sem Este amikor újra összejött mindenki vacsora után került sor a nagy beszélgetésre Egésznap hagyták egye-dül mert mindenki elfutott a dolga után Ez nagyon za-varta mert ott állt tétlenül a megoldatlan problémái-val Beszélgetni senkivel sem tudott mert angolul nem beszélt csak néhány szót Mivel külső városrészben vol-tak ameddig ellátott kis családiházak sorakoztak egy-más mellett melyek szinte végzetes pallosként álltak őrt körülötte Az utcán nem járt senki Hogyan is kezd-je cl mit csináljon ? Valamilyen lakást kell szerez-nie és valamilyen állást Akármilyet mert angol tudás nélkül egyelőre nem válogathat Először a férfi beszélt hosszan kis előadást tartva arról hogy itt ugyebár más világ van és hogy mennyire kell alkalmazkodnj ez utóbbit többször is hangsúlyoz-va Említette hogy itt kocsi nélkül semmit sem lehet csinálni Tehát az clsö dolog kocsit venni és figyelte a vendégén a hatást Az egy szót sem szólt amire meg-lepődve megkérdezte: — Nem akarsz kocsit venni? — Azt hiszem nem az lesz az első sokáig kelle-ne fizetni és a kocsikat nem is szeretem olyan na-gyon ' — Ameddig jól meg nem tanulsz angolul — belát-hatod — nem csinálhatsz semmit Mihez akarsz kezdeni? — Bevallom azt gondoltam ti adtok majd valami tanácsot Ugy gondolom legelőször_is valamilyen lakást kell -- szereznem Az nem probléma itt ellehetsz Azt nem tette hozzá hogy nagyon kényelmetlenül a földöDi fekve — Nagyon köszönöm — hálálkodott a vendég a fek vőhelyért — de ez mégsem égleges megoldás Csak zavarlak titeket aztán ha dolgozni fogok ki tudja mi-kor jövök vagy megyek Pihenni és tanulni is sze-retnék — Hallgasson csak reánk mi nem akarunk rosszat magának — akarta megnyugtatni az asszony — ellátjuk tanácsokkal mihozzánk nyugodtan fordulhat — Itt lehetsz köztünk ameddig meg nem tanulsz angolul és ameddig nem történik veled valami egy ke-veset segítesz nekünk Ezzel valóban csak kiszolgáltatott helyzetet akart teremteni hogy aztán a vendég teljesen tőlük függjön — Azt hiszem mégis keresek holnap valamilyen la-kást és állást — Tudja milyen nehéz ez — változott meg az asszony hangja — Ehhez kérem a segítségüket — bizonytalanko-dott a vendég — Jó jó majd mindent elintézünk a hét végén lesz időm és mindent elintézünk — megjátszott nyuga-galomm- al próbálta elodázni a problémákat a férfi Másnap reggel az előzónapi rohanáshoz hasonlóan mindenki elfutott de mielőtt az asszony elment volna határozottan odaszólt a vendégnek: — Azért tettem ki a porszívót hogy kitakarítson! A vendég aki egyébként egyenlő félként barátként ment abba a házba szólni sem tudott Különben is vá-laszát meg sem árva becsapódott a bejárati ajtó az asszony mögött Aznap este már megváltozott a hangulat mintha ki-tűnően betanult szerepet játszottak volna A férfi jósá-gos volt és bizakodó az asszony meglepett mérges és türelmetlen — Nézze láttunk mi már karon szarkát és sok újonnan jött bevándorlót akik hamarosan teljesen tönkrementek lezüllöttek mert nem volt senki segítsé-gük — Bizonyára van ellenkező példa is — szúrta közbe a vendég — Most nem arról beszélek Maga nem is akar-ja elfogadni a mi segítségünket A férjem olyan bolond jószívű hogy minden jött-ment- et befogad és mindenkin segíteni akar — Azt köszönöm hogy befogadtak — hálálkodott újra a vendég — de abban legyenek szívesek segíteni amiben kérem amiben ténylegcsen szükségem van — Honnan tudja hogy miben van magának szüksé-ge itt — cáfolt rá az asszony — Holnap bejössz velem a hivatalomba és majd meglátjuk mi lesz — jelentette ki a férfi végül is újból elodázva a megoldást Másnap a férfi be is vitte a hivatalába s megmu-tatta a beosztottjait ' } — Ha majd jól beszélsz angolul még a helyettesem is lehetsz Ilyen értelmes emberekre van szükségem mint amilyen te vagy — jegyezte meg mellékesen de szavai valahogy hamisan csengtek a tegnapi viselkedés után Különben ezzel is csak fokozta vendége amúgy is" meglévő bizonytalansági érzetét Végül oda lyukadt ki hogy ezt még semmiféleképpen nem tudná csinálni mert nem tud angolul de ő tanítani fogja és bizonyára szép jövő előtt áll Este azonban a vendég kitartóan és szinte maka-- ( csul ragaszkodott kéréséhez hogy önálló lakást vegyen ki és állást vállaljon akár mosogatást is valamelyik ét-teremben — Ejnye-ejny- e nem hallgat reánk — korholta az asszony — pedig mi csak jót akarunk magának holnap-ra biztosan majd meggondolja — Nem én nem gondolom meg — erősködött" a vendég — és kérem az előbbiekhez a segítségüket — Nagyon sajnálom hogy a vesztedbe rohansz és eldobsz magadtól bennünket — szólt csendesen de nyo-matékosan a férfi — így szokott az lenni ez a hála amiért befo-gadtuk amiért segíteni akarunk Maga az utolsó akin segítünk — csattant fel az asszony — mindig ráfizet az ember a jószívére nem érdemes semmit sem tenni mert hálátlanok az emberek — Ha vissza tetszik emlékezni önök ajánlották fel a segítségüket akár még a levelüket is meg tudom mu-tatni és nem is kértem volna ' Emlékezzék vissza már az előző este lakást akartam bérelni A vendég másnapra sem gondolta meg magát A fér-fi segítségével kibérelte az elsőként talált piszkos le-vegőtlen kis szobát és elvállalta az első munkalehetősé-get Amikor a vendég elment a „jószívű és segíteni aka-ró" addigi szállásadóitól nagyon úgy nézett ki mintha kirúgták volna Késő szombat délután volt körülbelül az az időtáj amikor néhány nappal azelőtt a repülővel meg érkezett A forgalom elég nagy volt az emberek mentek szórakozni Csomagjahal egyedül gyalog indult új első lakása felé szívében fokozódott bizonytalansággal a reménynek és a szomorúságnak valami érdekes keveré-kével Akkor érkezett meg valójában Másnap vasár-nap elfoglalta a mosogató munkahelyét egy gőzös meleg konyhában és mosogatott estétől reggel ötig — Hagyd a fenébe — mondta az asszony a férjé-nek — nem tud egy "szót sem angolul úgy is hamar vissza fog jönni' A vendég sohasem ment vissza Az nap történt még valami Véletlenül találkozott valakivel aki jóindulattal-kérdezgett- e Amikor meg tudta kicsoda -- az igazi jóemberek természetes és öntu-datlan éppen ezért őszinte mozdulatával nyúlt a pénz-tárcája felé hogy segítsen — "Uram nagyon köszönöm a figyelmét de csak a tanácsait kérem — mondta az újbevándorló Egy fogadáson bizonyára bárki többet tett volna a legrosszabb versenyló esélyeire de mint ahogy a lóver-senyeken is sokszor megtörténik minchvyájan tévedtek volna! tük'%az alábbi írást: NéHa érdemes az ifjúsá-got is meghallgatni külö-nösen ha hajlamosak va-gyunk arra 'hogy túlságo-san komolyan vegyük ön-magunkat Az ifjúság egész-séges tehát őszintén csi-bészül és sokszor tisztelet-lenül tud nevetni Néha ki-nevetik önmagukat de ko-rántsem olyan gyakran mint ahogyan rajtunk idő-sebbeken nevetnek Meg-sértődhetünk ezen (ha os-tobák vagyunk!) de jobb ha velük nevetünk A minap meghallgattam őket amikor nálunk vol-tak Nem úgy értem hogy elémjárultak elmondták gondolataikat s én a jósá-gos bölcs végighallgattam őket Szó sem volt ilyesmi-ről hanem izé szó-val ~ odafigyeltem amikor beszélgettek — A magyar társadalom legnagyobb büszkesége az ifjúság — szónokolt egy fürtös hajú aki az egyik jólismert egyesületi veze-tőt utánozta olyan siker-rel hogy a többiek fuldo-koltak a nevetéstől —Bennük rejlik a ma-gyar jövő — folytatta a mellette ülő leány akinek hanghordozása vésztjós-lóa- n emlékeztetett egy má-sik egyesület kopaszodó elnökére — Egyesületünk ' célja hogy megnyerje az ifjúsá-got — harsogta egy harma-dik titán — „Látjátok feleim mik vagyunk" — mondta a ne-gyedik — aranybánya! — That's right! Azt in-dítványozom áruljuk ma-gunkat Egy vagyont keres-hetnénk ha bérbe adnánk magunkat a rendezvények-re! — Helyes! Hol egy ceru-za? — S írtak — nagy ne-vetés közepette — valamit A hirdetést bedobták a kandallóba Szerencsére ab-ban nem égett tűz és így kihalászhattam eldobott írásukat miután hazamen-tek íme a kiáltvány Figyelem Magyar Egye-sülete- k! Toronto magyar ifjúsága társulatot alapított mely-nek neve Rent-A- n ifjúság Még ma rendelje meg a magyar jövőt rendezvényei számára! Ne feledje hogy a siker-hez abszolút szükséges az ifjúság megjelenése! Kedvezményesen olyan ifjúságot szállítunk mely-nek a következő minősíté-sei vannak: — garantáltan jó csalá-di háttér — jó modor — a' fiúk rövid hajat vi-selnek — a lányok harisnyát és melltartót — beszélnek magyarul — valamennyien cserké-szek — középiskolai végzett-ségük és egyetemi remé-nyeik vannak — a fiúk a bálokon min denkit megtáncoltatnak t — az idősebb generáció í táncaitfis ismerik (csárdás í valcer tangó) — nem viselnek farmer- - f uciuiagot — nem isznak — szüleiknél élnek — köszönnek §25 felülfizetéssel olyant is küldhetünk aki: — tud magázni magya-rul — Bocskai illetve ma-gyar ruhája van 'Burg Kastl-ba- n járt iskolába: SOOS DUO játszik a Hurigarían Village-b-a 922-57- 41 (A t OF THE CLUB invites you to attend their on April 19th 1975 8:00 pm at St Hall St and Ave Buffet — Bar — (including buffet) Dress: BANK CANADIAN IMPERIAL BANK MARRIED COUPLES' cordially Saturday Elizabeth's Dundas Spadina Admission Optional „THE $800 per person $300 per student Door Prizc BY ONLY For Tickets and Reservations please phone Mrs E Bodnár 239-671- 2 or Mrs I Bolla 226-030- 6 ELŐZETES JELENTÉSI MÁJUS 15-T- ÖL ÓRIÁSI SZENZÁCIÓ a - fellépése COMMERCE NÖVEKVŐ ÉRTÉKŰ TAKARÉK ÉRTÉKPAPÍRJAI) Minél többet vásárol belőlük annál nagyobb hasznot hajtanak COMMERCE ANNUAL ANNIVERSARY DANCE Orchestra INTERNATIONALS" SEATING RESERVATION jól esik! ÖNTŐL IS ELVÁRJAK KÜLDJÖN MINDEN ALKALOMRA a Adások minden szombaton este 10—ll-i- g CHIN—FM 101 Mc Rádió Márfi M Lorant Üzenet felvétel és levelezési cím: 220 Oak Str Apt 1505 Toronto Ph 362-513- 6 JHbHhfr t Uj vezetés Uj műsor ESTÉNKÉNT 10 ÉS 1U0 ÓRAKOR MAGYARNÓTA ÉNEKESNŐ HORVÁTH ISTVÁN legnagyobb cigánynótaénekes figyelem mindenkinek Szívküldi üzenetet Magyar Rádióban Hungarian-Magy- ar T BUDAPEST TAVERN SZECSÖDI ILONA A budapesti SCHWEITZER-BA- LÓ MESE DUÓ 4 hangszeren játszik 4 nyelten énekel HAZAI BOROK LEGFINOMABB RÖVID ITALOK ESPRESSZÓ ÉS KANADAI KÁVÉ PÉNTEK: halászlé rántott hal túrós csusza SZOMBAT-VASÁRN- AP: töltött kacsa borjú vadas marha gombóccal SÓLET MINDEN NAP: rántott borjúláb Házi sütemények rétes pogácsa gesztenyepüré ESKÜVÖK RENDEZVÉNYEK 294 C'OLLEGE STREET TORONTO VASÁRNAP NYITVA ASZTALFOGLALÁS Uj vezető BÉRES GÁBOR manager TELEFON: 925-138- 2 a x-X-- x- X- - X-- X-X- - t X- - í X-X-X-X--X-t X-X-- X-X- X-X-- X-X-X- - % X-- yVyTTTTVTTTTTTTTTTTTTTMirTi'"'"'íTf ¥"'""''' """"""""""""rrTrTYTrrryyT Olvassa MAGYAR ÉLET-e- t! |
Tags
Comments
Post a Comment for 000197
