000369 |
Previous | 4 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
po
"
lyüdal J3964-- aög29'35)' KANADAI MAGYARSÁG"
Kisjókai Erzsébet: Tűndéroi
Megfutottam az olasz Ri-Tie- ra
melegéből mert az
urammal Túndérországban
adtunk egymásnak találkát
Nem tréfa: a dél-sváj- ci Wal-li- s
egyik vidékén unos-unta-la- n
a „tündér" névvel talál-kozik
az ember A jómagá-ján
1800 méteren fekvő falu
neve Saasfee vagyis Si&sz
Tündér A havas hegycsúcs:
Tündér-oro- m A hatalmas te-rület
melyen csipkés figu-rás
tornyos jég-formáci- ók
képezik a cseppkőbarlangra
emlékeztető mesebeli képel:
Túndérgleccser néven isme-retc- s
♦ De Itália zokon vette me-íekülésc- met
és nem eng-edett
el simán Hétfőre terve-'te- m
az indulást de bzomba-to- n
olyan gyomormérgezést
'kaptam hogy majd belepusz-tultam
Este tehetetlenül kin-jódte- m
az ágyban letelefo-náltam
a portásnak hogy
csak citromos teát küldjön
'Jel enni nem tudok Éjszaka
aztán egyik zavaros álom ré-finitget-clt
a másik után Az
'utolsó ez volt: két fehér ala-kot
láttam ágyam mellett
akik nógattak sürgettek
hogy keljek fel szedjem ösz-sz- e
a holmimat és fussak
mert nemsokára tűz üt ki
itt a Grand Hotelban Nyö-szörögni
tudtam csak hogy
képtelen vagyok a csomago-lásra
hiszen jártányi erőm
sincs és magas a lázam Hagy-janak
békében Erre össze-néztek:
„Hát akkor majd vi-gyázni
fogunk rá!"
Mikor felébredlem hajna-li
hat óra volt No gondol-'ta- m
a gyomorgörcsök sok
furcsa álmot okoztak még
engem is valótlan beszédre
késztettek hiszen lázam nincs
is De azért megmértem 385
volt a hőmérsékletem reg-gel
halkor Felkelni úgysem
tudtam kábultan feküdtem
tovább néha kinyitoltam a
szememet és az erkélyajtón
át kitekintettem a türkiszkék
'ragyogó tengerre Egyszerre
csak ömleni kezdett a víz az
erkélyemre Zuhogott csobo-gott
nem tudni honnan és
miért Valaki vadul kopogott
kénytelen voltam kikászolód-n- i
az ágyból A szálloda tit-kárnője
állt az ajtóban be
lrontott komor arccal figyel
te a bő sugárban omló vizet
mikor kérdeztem csőrepedés
van-- e bólogatott aztán kiro-hant
Utána több furcsa láto-gatásom
volt szinte azt hit-tem
a végén ezt is álmodom
De nem ez valóság volt: iz-zadt
ijedt pincér kormosáb-rázat- ú
portás gumicsizmás
vigyorgó idegen Mind azt
ismételgette hogy ki ne nyis-sam
az erkélyajtómat Végül
is elfogyott a türelmem rá-juk
kiáltottam hogy be ne
merjék lenni a lábukat még
egyszer a szobámba ilyen bu-ta
figyelmeztetéssel A gumi-csizmás
rámbámult: „Signo-r-a
a saját érdekében
mert mi most ledobunk né-hány
dolgot a harmadik eme-letről"
Hát csak dobáljanak
gondoltam S egyszerre meg-indult
a furcsa zuhatag: ösz-szegöngy-ölt
szőnyegek füg-gönyök
bútordarabok Le-esett
az állam Ennyi kerge
olaszt még nem láttam egy-rakás- on
Csőrepedés miatt
bútorral hajigálóznak!
Hirtelenül elállt a vízesés
az erkélyen Kiugrottam az
ágyból tántorogva szédül-ten
odatámolyogtam az er-kélyajtóhoz
és bátran kinyi-tottam
Odalent a hatalmas
teraszon ahol eddig színes
függöágyakban hintáztattuk
magunkat a napon félig el-szenesedett
füstölgő bútor-darabok
sisteregtek felém a
víztócsából Még a görcsei-met
is elfelejtettem azon-nyomb- an
odarohantam a te-lefonhoz
erélyesen ripakod-tam
rá a portásra:
„Mit titkolóznak maguk?
Ha ég a szálloda miért nem
szólnak?!"
„Signora el akartuk kerül-ni
a pánikot A tűzoltók min-dent
figyeltek minden szo-bába
bementek csak a har-madik
emelet égett fle azt is
eloltották már"
A gumicsizmás Tűzol
tó volt hát az istenadta akire
rákiabáltam! Olyan gyorsan
kezdtem csomagolni ahogy
még soha Egy-kettő- re elké-szültem
a bőröndjeimmel ós
ahogy csak tudtam gyors
ütemben elhagytam a Grand
Hotelt sőt Rapallot is Hiába
akartak lebeszélni nem sike--
Latin francia és német
nyelvórákat vizsgára High Schoolba való előkészítést
vállal kanadai diplomával rendelkező nyelvtanár
Érdeklődés telefonon este 6 óra után:
922-271- 6
számon
Fáy Ferenc legújabb versei
TÖRLESZTŐ ÉNEK
ÁRA: $200
Kapható kiadóhivatalunkban is
FIGYELJE KÖNYVOSZTÁLYUNK HIRDETÉSEIT
LAPUNK KÖNYVOSZTÁLYÁN KAPHATÓK:
Babits Mihály: Halholdas rózsakert $050
Bartha Kálmán: Trianoni átok Versek $150
Csaba István: Az elsüllyesztett háború „ ?150
Csighy Sándor: Hangok a romok alól $200
Csighy Sándor: Mozaik kockák $150
Fáy Ferenc: Az irást egyszer megtalálják $150
Fáy Ferenc: Törlesztő ének $200
Füry Lajos: Árva Magyar János „„ $180
Ghyczy Zsuzsanna: A város $300
Kenései F László: Járhatatlan utakon $200
Kenneth Claire: Holdfény Hawaiiban $280
Kerecseny János: A Világmegváltó Eszme I—H $550
Kisjókai Erzsébet: A gyertyáknak égni kell $120
Kisjókai Erzsébet: Esti zsolozsma $060
Kiskókai Erzsébet: Fénykép Album $060
Kisjókai Erzsébet: Lázadás :$200
Kisjókai ErzseDet: Tulipántos láda $060
Kisjókai Erzsébet: Ének Stuart Máriáról $080
Kostya Sándor: Édes anyanyelvünk $100
Dr I Nádassy: Hotel Canada $190
Orbán Frigyes: Görbe Tükör $100
Somogyváry: A Rajna ködbevész $380
Somogyváry: Ésm égis élünk I H $540
Szabó Dezső: Feltámadás Makucskán $050
Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből I $200
Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből n $300
Vaszary: A macska felugrott aza sztalra $360
Wass Albert: Tizenhárom almafa $240
Zilahi Farnos Észten Zeng még a dal $100
Könyvosztályunk beszerez bármilyen magyar könyvet
Minden könyv árához 10 cent portóköltséget számítunk
Utánvéttel könyveket nem szállítunk
ssag
rült nekik A két fehérruhás
alak megígérte ugyan álmom-ban
hogy vigyáz rám de
azoknak sem kell túl sok
munkát adni
Most aztán itt vagyok
fenn a hóban Amerre nézek
csend van és békesség A ha-vasi
fecske villan el csak né-ha
az ablakunk előtt nincs
autó nincs zaj csak napsütés
és az erdő ritkuló fái alatt
enciánok kéklő szőnyege
Szemben velem az Allalin
hegycsúcs melynek szikla-rengetege
nem látszik soha
sem télen sem nyáron
olyan vaskos csillogó hóré-teg
födi Ha megközelítjük
találkozunk havasi mormotá-va- l
is Vígan ugrál a hóban
és ha sokáig halk hangon
beszélek hozzá figyel rám
és lassan mind közelebb lé-peget
A végén a tenyerem-ből
eszi meg a darab kenye-ret
Az uram kicsit ijedten
nézi állatszeliditési kísérle-teimet
mert a mormotának
éles hegyes fogai vannak De
nem bánt Apró vöröses sze-méből
nem rossz szándék me-red
rám csak szelíd kíván-csiság
Hogy is lehetne más-képp?
Hiszen ez itt Tündér-ország
A békesség úgy ölel
át mint bűvkör És arra gon-dolok:
talán ide kellene meg-hívni
Hruscsovot Johnsont
De Gaullet Erhardot és a
többit csúcskonferenciára
A icobácá csatavesztéssel
hol a nemzet színe-jav-a el-pusztult
Magyarország száz-ötven
esztendőre mohamedán
uralom alá került Ezt a vilá-got
pusztulás és közepette
a folytonos függetlenségi har-cok
jellemzik Az Odescalchi-Erb- a
családból származó XI
Incze pápa Magyarország fel-szabadítását
saját szívügyévé
tette és azt nagy pénzáldozat-tal
igyekezett az európai ha-talmak
összefogásával előse-gíteni
Ezek csak akkor kezdtek a
veszedelemre felfigyelni mi-kor
Kara Musztafa 1683 au-gusztusában
hatalmas sereg-gel
magát a német— római
szent birodalom akkori fővá-rosát
Bécset vette ostrom alá
Lotharingiai Károly és So-bieski
Jan vezérlete alatt ál-ló
európai seregek közöttük
rengeteg magyar (főként
könnyűlovas hajdú)i mentet-ték
meg a császárvárost Bu
dához hasonló sorstól es a
csatában maga a szultán is el-esett
Mindez elősegítette Bu-da
felszabadításának ügyét
amely hosszú ostrom után
1686 szeptember 2-á- n követ-kezett
be
Buda ősi falai közéelsőnek
a hősies magyar hajdúsereg
tört be és tűzte ki az északi
bástyára a régi (hétsávos)
magyar nemzeti lobogót
amelynek mását később a
Magyar Hadimúzeumban őriz
ték és tűzték ki minden év
ben a felszabadulás évfordu
lóján szeptember 2-á- n És
ezen a Magyar Felszabadulási
Emléknapon magyar cserké- -
Wass Albert:
(Negyvenhatodik folytatás)
Amikor azt mondtad: adjuk be az állatain-kat
a németeknek mi beadtuk az állatain-kat
a németeknek Azt mondtad: löjjünk a
németekre és mi lőttünk a németekre Ha-zudj- uk
azt az oroszoknak hogy őket vártuk
mást senkit mondtad s mi hazudtunk és
úgy fogadtuk az oroszokat mint a testvé-reinket
Jó És mégis ide jutottunk Se álla-taink
nincsenek többé se békességünk nin-csen
A fiatalokat Oroszországba vittek
minket megnyomorítottak mindenféle ren-deletekkel
Én azt hiszem Jonel hogy az
amit ti ott lent politikának neveztek az
nem egyéb mint egy rakás hazugság Ha-zudoz- ás
erre és hazudozás arra És én azt
hiszem hogy nektek ott lent mindenféle
felesleges dolgokat tanítottak a nagy isko-lákban
és azt ami fontos nem tanították
meg: hogy miként kell vezetni a népet
Mert látod a pakurárok között is van jó
pakurár és rossz pakurár A rossz paku-rá- r
tövisek közé tereli a juhokat és köves
helyeken ahol a lábuk feltörik és ahol le-soványodnak
Mert még ezt is tanulni kell
látod a pakurárságot Én nem akarok rosz-sz- at
mondani rólad Jonel mert te bizo-nyára
nem tehetsz arról hogy az urak oda-lent
nem tanították meg neked a néppel va-ló
pásztorkodást Ejszen azért nem mert
ők maguk sem értenek hozzá De ha már
itt vagy hát azt szeretnők hogy megmond-jad
nekünk: hogyan látod te ennek az
egésznek a végit? Meddig lesz ez így? S ha
igazán pakurár lennél s mi juhok hogyan
terelnél minket keresztül ezen a megbo-londult
világon hogy életben maradjunk?
Erre felelj nekünk Jonel Mert ez a fon-tos
és nem az amit ti politikának nevez-tek!"
Jon Bursanu ott állt a kaliba előtt szem-közt
az emberekkel akik valamennyien
Bursanuk voltak mint ő Nézte őket és
Bács Trajánra gondolt s a Bács Traján
utolsó szavaira az igazságról És arra gon-dolt:
bizony Tanasenak igaza van Hazug-ságra
építettük a politikát s talán ezért
nem mentünk vele semmire „Mindaddig
amíg az orosz az országban van" mondta
aztán józanul és tárgyilagosan a figyelő em-bereknek
„mindaddig nem jöhet semmi
változás Sőt Egyre nehezebb lesz az élet
és egyre szegényebb és nyomorultabb lesz
a nép Az orosz birodalom pedig akkora
hatalmas ország hogy ellene mi egyma-gunksemm- it
sem tehetünk még ha lenne
is fegyver s harcba indulna ellenük min-den
román asszony és minden román gyer-mek
Mindaddig nem szabadulhatunk meg
az orosztól amíg valamelyik másik nagyha-talom
háborúba nem keveredik vele En-nek
pedig ma még semmiféle előjele nincs
Tehát nem marad más hátra mint behúz-ni
a nyakat félreállni az útbóL elrejtőzni
és vámi Várni és várni Megvárni azt a
percet amíg egy újabb háború közeledé-sét
érezni lehet És akkor odaállani azok
mellé akík a bolsevizmus ellen küzdenek
Ez az egyetlen lehetőség" Bács Tanase bot-jára
dőlve hallgatta és bólogatot „E mind
igaz lehet Jonel" mondta azután csönde-sen
„de ez még nem elég Ez még nem
minden Én csak éppen írni és olvasni ta-nultam
meg űgy-ahog- y egyebet nem Még-is
azt mondom neked JoneltTiogy ez nem
ím
Széli Sándor:
Magyar Felszabadulási Emléknap
szék állottak egész nap őrt a
régi magyar hétsávos nemze-ti
lobogót lengető őrfa alatt
Határtalan örömmel fogad-ta
XI Incze pápa Buda fel-szabadításának
hírét ami
Magyarország végleges fel-szabadulását
jelentette és
ezért ünnepélyes pápai bullá-ban
rendelte el hogy a fel-szabadulás
napja szeptember
2-i- ka az egész keresztény vi-lágban
mindenütt fényes ke
A párizsi Editions de Pont-Roy- al
kiadásában jelent meg
Douelas Cooper „Nagy ma
c köny-ve
amely felsorolja a világ
legnagyobb
műkincs számba me-nő
darabjait és a tulajdono-sok
neveit
A könyv szerint a világ
egyik legszebb
Thyssen báró
tulajdona Thyssen
külön képtá-rat
építtetett a műkincsek el-helyezésére
Az épületet
1939-be- n avatták fel Itt őrzik
Greco Krisztus kiűzi a kalmá-rokat
a templomból cimű ké-pét
egy Tiepolo-- t Holbein
VIII Henrik portréját Alb-recht
Dürer Jézus az orvosok
között című művét Goya VII
rpn &
minden „Én más megoldást nem látok
Bács Tanase" felelte Jon Bursanu „lehel
hogy tévedek de nem látok más mego-ldást"
Az öreg elgondolkozva nézett rá Ap-ró
szürke szemeivel az arcát kutatta Az-tán
megszólalt „És mi lenne Jonel mit
gondolsz mi lenne ha valamennyi tisztes-séges
ember összefogna? Nem aszerint
hogy román vagy nem román Hogy ilyen
párthoz tartozik vagy olyan párthoz Csak
aszerint hogy tisztességes? Nem fegyver-rel
csak úgy: hogy éppen összetartana és
segitené egymást? Én azt hiszem Jonel
hogy sokkal több tisztességes ember van
ezen a földön mint nem tisztességes"
A volt miniszter megdöbbenve nézett az
öregemberre „Lehet hogy igazad van
Bács Tanase" mondta aztán lassan és lehaj-totta
a fejét „erre még nem gondolt azt
hiszem senki Pedig lehet hogy igazad
van Csak az a baj hogy nehéz összehozni
az embereket " „Mert elvadították
őket" mondta az öreg szinte haragosan
„már az iskolákban vadítani kezdték őket
s azóta is Hogy ez paraszt ez meg iparos
ez meg városi úr Hogy ez ilyen párthoz
tartozik az meg amolyanhoz Elvadították
őket"
„Na mindegy Jonel" fejezte be a sza-vait
„ezen nem tudunk segíteni Szóval
azt mondod hogy várni kell Hát jó-- Vár-ni
fogunk Mi itt fönt a hegyen tudunk
várni S téged addig elrejtünk itt magunk
között Hogy amikor eljön az az idő amiről
beszéltél legyen aki szót váltson azokkal
akik segíteni jönnek Azt hiszem ez min-den
amiről beszélnünk kellett Isten se-gítsen
Jonel" Másnap Jon Bursanu átköl-tözött
az enik juhosgazdához aki maga-san
fent a Plajul Muncilorban lakott Pa-rasztruhában
járt bocskorban akár a töb-biek
Juhot legeltetett sajtot készített fát
döntött Egy csobán volt csak a sok között
Három évig élt ott fönt a hegyekben S ak-kor
egy őszön — 1949 őszén volt ez —
különös hírrel jött föl egy ember a falu-ból
Egy papforma idegen járja lent a fal-vakat
mondta és Jon Bursanut keresi
Csak az idősebbeknek mondja el s azoknak
is csak négyszem között Mások úgy tudják
hogy nyaralni jött a hegyek közé Ezt mond
ta a hatóságoknak is és azok nem merik
bántani mert állítólag Amerikából való az
öregember és az amerikai követség autója
hozta ki BucurestiböL S szeretnék tudni
lent az emberek hogy küldjék--e föl a Plajul
Muncilorra?
Jon Bursanu meglepődve kutatott az em-lékezetében
egy régi ismerős után akire
ráillet volna a leírás de nem talált olyant
Végül is úgy határozott hogy találkozóra
hívja az idegent jól félnapi járófölddel
odébb a PojanaPorkura Négy markos pa-kurár
kísérte el oda s szerte a gerinceken
figyelők állottak készen minden pillanat-ban
hogy megkongassanak egy fát ha ve-szélyt
észlelnének De az idegen teljesen
egyedül jött csak a kísérő volt vele akit
érte küldtek
Jon Bursanu egy fenyőfának támaszkod-va
várta még amíg az idegen fölért a po-jánr- a
Már messziről figyelte ahogy fölfele
jött a csapáson Ismeretlen ember volt
Öszhajú ember papos fekete ruhában
retek között szent mise kere-tében
tartassék meg minden
évben
Hogy nagyobb fényt adjon
a nevezetes emléknapnak az
egész keresztény egyházra
kötelezőleg elrendelte erre a
napra az első magyar király-nak
Szent Istvánnak ünnep-napját
Addig ugyanis csak
Magyarországon Yolt elren-delve
Szent István kötelező
tisztelete és ünnepnapja és
Ferdinánd-já- t és egy
Másfél század alatt öt
gyűjtötte
össze azt a híres képtárat
amely jelenleg a párizsi Mas-sera- n
utcai
van: tulajdonosa Rot-schil- d
Róbert báró Itt Rem-brandt
is van és ezenkívül
Watteau Delacroix s egy
nagy alakú Csendélet Picas-só-t-ól
Jean-Pau- l Getty
(Malibu
Kalifornia) egy Tintoretto-- t
egy Rembrandt-o-t tartanak
számon s a többi között
Paul Gauguin Normandiai
táj című festményét A gö-rög
származású Stavris Niar-cho- s
a legszebb darabjait a tulaj-donos
párizsi lakásán őrzik
pedig még Szent László 1083
évi rendelkezése folytán aki
Szent István felemeltetésé-nek
és szentté
napját (1083) augusztus
20-ik- át tette meg kötelező ün-nepévé
sőt erre a (aug 20)
napra tette át
napjáról (aug 15) az
országos törvénynapot ami-kor
Fejérvárott bárki szemé-lyesen
járulhatott a király elé
bármely panaszával Hatszáz
A világ legnagyobb
képzőművészeli gyűjteményei
gángyűjtemények"
magángyűjtemé-nyeinek
képmagán-gyűjteménye
Lugano-Castagnola-b- an
Monet-festmén- yt
Rot-schild-nemze-dék
Rotschild-palotá-ba- n
ma-gángyűjteményében
magángyűjteményének
nyilvánításá-nak
Nagyboldog-asszony
Itt van Greco Leszállás a ke-resztről
Modigliani A zuáv
cimű festménye ezenkívül
Cézanne Goya Gauguin és
egy Van Gogh
A 19 és a 20 század kép-zőművészetének
legszebb ma-gángyűjteménye
Albert és
Mary Lasker tulajdona New
Yorkban A gyűjteményt a
második világháború idején
alaptották A magánképtár
Corot-va- l kezdődik Renoir-ra- l
Manet-va- l folytatódik és
Salvador Dali-va- l valamint az
új amerikai absztraktokkal
fejeződik be A gyűjtemény
legnagyobb értéke: Van Gogh
Fehér rózsák és Toulouse-Lautre- c
Asszony vörösben c
munkája Található ebben a
gyűjteményben Picasso Bra-qu- e
és Matisse is
Időnként megállt és lihegett Látszott
hogy nehezen bírja a hegyet Mikor Bur-sanu
előlépett a fa mögül és ráköszönt az
öreg ráemelte barátságos kék szemeit és
néhány másodpercig figyelve nézte Az-tán
mondott valamit angolul „Bocsásson
meg nem értek angolul" mondta Bursanu
német nyelven mire az idegen bólintott és
ugyancsak németül felelt „Én meg saj-nos
románul nem értek De nem baj El-beszélgethetünk
németül is Fárasztó volt
ez a hegy Ha megengedi leülök" Leterí-tette
a köpenyét a gyepre és leült A vezető
odament a pakurárokhoz akik valamivel
távolabb voltak és lehevert közöltük Jon
Bursanu szintén leült az idegen mellé s
kíváncsian nézte „Reverend Baradlay va-gyok"
kezdte el az egy idő múlva „ame-rikai
lelkész Egyébként magyar Innen
származtam el valamikor ezeknek a he-gyeknek
a másik oldaláról Erdélyből Cso-dálkozik
ezen ugye?" kérdezte és kis kék
szemei ránevettek Bursanura „Arra gon-dol
hogy mi dolga lehet egy erdélyi ma-gyar
papnak azzal a Jon Bursanuval aki
valamikor az erdélyi magyarok legnagyobb
ellensége volt? Hát igen ennek van egy kis
története Mondja nem gondolt még arra
hogy önnek valamilyen feladata van ezen
a földön? Több és nagyobb feladata mint
másoknak? Mondja: hisz ön Istenben?"
Döbbenve nézett a különös idegenre és
a tiszta kék szemek tekintete zavarba hoz-ta
Zavarba hozta az is amit mondott az is
amit kérdezett Valami egészen másszerű
beszélgetésre volt elkészülve „Nem tu-dom"
felelte zavartan és kissé akadozva
„de azt hiszem hogy hiszek Ami pedig a
feladatot illeti hát hosszú ideig magam
is azt hittem hogy van feladatom Nagyon
hosszú ideig Románia és a román nép
gondoltam ez a feladatom De aztán kide-rült
" „M{ derült ki?" „Hogy amit tet-tem
az mind nem ért semmit De nem ér-tem
hogy miért beszélek erről önnek És
nem értem hogy miért kérdezi ezt?" De az
öreg pap mintha nem hallotta volna a kér-dést
„Tudja" mondta halkan „az ember
hosszú ideig élhet úgy hogy nem ismeri
föl a feladatot amit el kell végeznie Na-gyon
hosszú ideig De aztán egyszerre csak
mintha kinyílna a szeme mondja nem
gondolt még arra hogy Európa népei ösz-sz- e
kellene fogjanak végre? S hogy ezt ép-pen
itt kellene elkezdeni a dunai népek-nél
ahol legnagyobb a veszély és a nyomo-rúság?
ön most úgy néz reám mint egy
bolondra De kérem gondolja meg: nem
érkezettre el végre a pillanat amikor az itt
élő kis népek össze kellene fogjanak hogy
életben maradhassanak? Nem-- e az egyet-len
és utolsó megoldás ahhoz hogy újra
emberi élet és békés fejlődés jöhessen lét-re
itt? Ha románok magyarok bolgárok
csehek sszerbek horvátok szlovákok mind
összefognának és nem azzal 'törődnének
ezentúl hogy ki román és ki magyar ha-nem
csak azzal hogy valamennyien béké-ben
és egyértésben élhessenek: mit gon-dol
nem lehetne-- e nagyot teremteni ezen
a szerencsétlen foltján a földnek? Ide fi-gyeljen
Jon Bursann Én önt nem isme-rem
Nekem ehhez az egészhez talán sem-mi
közöm sincsen emberi gondolkodás sze-rint
mert hiszen éa amerikai vagyok és
évvel később így lett az egész
világon a szeptember niásodi-k- i
Szent István ünnep (Fes-tu- m
Sanctí Stephanl) a Ma-gyar
Felszabadulási Emlék-nap
(Ad Memóriám Libera-tioni- s
Hungarie) az európai
hatalmak összefogásának is
emléknapja
Buda felszabadulásával Ma-gyarország
a Habsburg csá-szárok
in perpetuum" haere-ditari- us
királyságává lett
(1687) A magyar nép nem
tudta a Buda visszafoglalásá-val
beállott felszabadulást
másnak mint szabad-dúlás-na- k
tekinteni Igazi szabadsá-gát
és teljes függetlenségét
két nagy nemzeti felkelésben
igyekezett kiharcolni Rákóczi
Ferenc (1703—1711) és Kos-suth
Lajos (1848— 1S49) sza-badságharcaiban
a magyar
nép kimutatta nagy szabad-ságszeretetét
és függetlenségi
érzését
Az 1686 évi szeptember mi-sodi- ki
felszabadulása az or
szágnak és annak fővárosá
nak egy tűrhetetlen idegen
uralom alól mindazonáltal
örökemlékezetű marad nem-csak
az egész világ keresz-tény
hívőinek tudatában ha-nem
különösen a mostani és-pedig
a külföldön élő ma-gyarság
szívében Szent Lász-lónak
a felszabadító lovagki-rálynak
június 27-iké-n ha-gyományos
ünnepe mellett a
szeptember 2-i- ki Magyar Fel-szabadulási
Emléknap a me-nekült
magyarok legnagyobb
nemzeti emléknapja kelL
hogy legyen
amellett vén szamár akinek már föld alatt
a helye Azonban van egy isteni elgondo-lás
is És ez az isteni elgondolás néha Je-lentéktelen
emberekre bízza a nagy felada-tokat
A nyugati világ leszámolásra készül
a szovjet diktatúrával Amerika maga kör6
gyűjti Kelet-Európ- a leigázott népeinek ax
emigrációit hogy az ő védnöksége alatt ki-alakuljon
ezekből az emigrációkból az üj
Európa amely majd ennek a mostaninak
a helyére lép amikor a leszámolás Kelőt
és Nyugat között megtörtént De ezek az
emigrációk sajnos odakint csak azt folytat-ják
amit itt abba hagytak Marják egy-más- lf
áskálódnak egymás ellen és ahelyett
hogy összeülnének és kidolgoznának egy
tisztességes megoldást mely módot adhat-na
arra hogy minden ember békésen elé-gedetten
és szabadon élhessen bármilyen
nyelven is beszél: azok veszekszenek hogy
hol húzzák meg majd a határokat és melyik
uralkodjék a másik fölött Én azt hiszem
Jon Bursanu hogy az ön helye olt van
most Amerikában És talán az ön feladata
az hogy összebékítse ezeket a szerencsét-len
egymásra vadított népeket Mert csak
egymásra vaditották őket higyje el Ha-zugságokkal
tömték tele a fejüket a népis-kolától
kezdve föl a parlamentekig és ide-je
hogy valaki lelépje szemük elől ezek-nek
a hazugságoknak a pókhálóit és rá-mutasson
az igazságra Lehet hogy téve-dek
Jon Bursanu hiszen én nem vagyok
politikus csak egy együgyű öreg pap De
azt hiszem hogy ha az Úristen valakit egy
nagyon nagy feladattal akar megbízni ak-kor
az igazság ügyét bízza reá Mert ennél
nagyobb ügy nincsen a világon"
A különös öreg pap beszélt és beszélt
lassan töredezetten és megállás nélkül
És Jon Bursanu ahogy ott ült mellette és
tűnődő szemmel elnézett a messzi kék he-gyekbe
egyszerre úgy érezte mintha az
idegen öregember szavain túl valahonnan
nagyon messziről Bács Traján szavait hal-laná
Ahogy ott ül a fehér nyírpadon egy
régi őszön s beszél az igazságról mely egye-dül
lehet csupán jövendője a népnek A
rőt bükkökről halkan pergett a levél s a
tiszta őszi csöndön ál odahallatszott a túlsó
hegyoldalból egy harkály kopogtatása
Estig beszélgettek ott a Jojana Poriam
És amikor este lett és a nap alászállt a he-gyek
mögé úgy fogtak kezet egymással
mint akik régi ismerősök Aztán az ameri-kai
magyar pap elindult vissza a völgy fe-lé
s Jon Bursanu a négy pakuránál a Pla-jul
Muncilornak vette az irányt A Hold
magasan főnt járt már az égen amikor
visszaérkeztek a juhokhoz A karám aludt
aludtak a kutyák is Csak a tűz parazsa iz-zott
még s mellette egy ember ült a bun-dán
és figyelt az éjszakába öregember
volt szakállas Bács Tanase „Nos?" kér-dezte
amikor Jon Bursanu leült melléje és
felpiszkálta botjával a parazsat „Eljött az
idő amiről szóltam volt akkor" felelte Az
öreg bólintott „Tudtam hogy eljön egy-szer
Minden idő eljön egyszer csak kell
tudni várni rá" Három hónap múlva Jon
Bursann elbúcsúzott a havastól Sűrű ha-vazásban
ment le az országútig éjszaka
Gépkocsi várta lent és egy amerikai egyen-ruha
Két hétre rá Németországban volt
(Folytatjuk)
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, August 29, 1964 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1964-08-29 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000296 |
Description
| Title | 000369 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | po " lyüdal J3964-- aög29'35)' KANADAI MAGYARSÁG" Kisjókai Erzsébet: Tűndéroi Megfutottam az olasz Ri-Tie- ra melegéből mert az urammal Túndérországban adtunk egymásnak találkát Nem tréfa: a dél-sváj- ci Wal-li- s egyik vidékén unos-unta-la- n a „tündér" névvel talál-kozik az ember A jómagá-ján 1800 méteren fekvő falu neve Saasfee vagyis Si&sz Tündér A havas hegycsúcs: Tündér-oro- m A hatalmas te-rület melyen csipkés figu-rás tornyos jég-formáci- ók képezik a cseppkőbarlangra emlékeztető mesebeli képel: Túndérgleccser néven isme-retc- s ♦ De Itália zokon vette me-íekülésc- met és nem eng-edett el simán Hétfőre terve-'te- m az indulást de bzomba-to- n olyan gyomormérgezést 'kaptam hogy majd belepusz-tultam Este tehetetlenül kin-jódte- m az ágyban letelefo-náltam a portásnak hogy csak citromos teát küldjön 'Jel enni nem tudok Éjszaka aztán egyik zavaros álom ré-finitget-clt a másik után Az 'utolsó ez volt: két fehér ala-kot láttam ágyam mellett akik nógattak sürgettek hogy keljek fel szedjem ösz-sz- e a holmimat és fussak mert nemsokára tűz üt ki itt a Grand Hotelban Nyö-szörögni tudtam csak hogy képtelen vagyok a csomago-lásra hiszen jártányi erőm sincs és magas a lázam Hagy-janak békében Erre össze-néztek: „Hát akkor majd vi-gyázni fogunk rá!" Mikor felébredlem hajna-li hat óra volt No gondol-'ta- m a gyomorgörcsök sok furcsa álmot okoztak még engem is valótlan beszédre késztettek hiszen lázam nincs is De azért megmértem 385 volt a hőmérsékletem reg-gel halkor Felkelni úgysem tudtam kábultan feküdtem tovább néha kinyitoltam a szememet és az erkélyajtón át kitekintettem a türkiszkék 'ragyogó tengerre Egyszerre csak ömleni kezdett a víz az erkélyemre Zuhogott csobo-gott nem tudni honnan és miért Valaki vadul kopogott kénytelen voltam kikászolód-n- i az ágyból A szálloda tit-kárnője állt az ajtóban be lrontott komor arccal figyel te a bő sugárban omló vizet mikor kérdeztem csőrepedés van-- e bólogatott aztán kiro-hant Utána több furcsa láto-gatásom volt szinte azt hit-tem a végén ezt is álmodom De nem ez valóság volt: iz-zadt ijedt pincér kormosáb-rázat- ú portás gumicsizmás vigyorgó idegen Mind azt ismételgette hogy ki ne nyis-sam az erkélyajtómat Végül is elfogyott a türelmem rá-juk kiáltottam hogy be ne merjék lenni a lábukat még egyszer a szobámba ilyen bu-ta figyelmeztetéssel A gumi-csizmás rámbámult: „Signo-r-a a saját érdekében mert mi most ledobunk né-hány dolgot a harmadik eme-letről" Hát csak dobáljanak gondoltam S egyszerre meg-indult a furcsa zuhatag: ösz-szegöngy-ölt szőnyegek füg-gönyök bútordarabok Le-esett az állam Ennyi kerge olaszt még nem láttam egy-rakás- on Csőrepedés miatt bútorral hajigálóznak! Hirtelenül elállt a vízesés az erkélyen Kiugrottam az ágyból tántorogva szédül-ten odatámolyogtam az er-kélyajtóhoz és bátran kinyi-tottam Odalent a hatalmas teraszon ahol eddig színes függöágyakban hintáztattuk magunkat a napon félig el-szenesedett füstölgő bútor-darabok sisteregtek felém a víztócsából Még a görcsei-met is elfelejtettem azon-nyomb- an odarohantam a te-lefonhoz erélyesen ripakod-tam rá a portásra: „Mit titkolóznak maguk? Ha ég a szálloda miért nem szólnak?!" „Signora el akartuk kerül-ni a pánikot A tűzoltók min-dent figyeltek minden szo-bába bementek csak a har-madik emelet égett fle azt is eloltották már" A gumicsizmás Tűzol tó volt hát az istenadta akire rákiabáltam! Olyan gyorsan kezdtem csomagolni ahogy még soha Egy-kettő- re elké-szültem a bőröndjeimmel ós ahogy csak tudtam gyors ütemben elhagytam a Grand Hotelt sőt Rapallot is Hiába akartak lebeszélni nem sike-- Latin francia és német nyelvórákat vizsgára High Schoolba való előkészítést vállal kanadai diplomával rendelkező nyelvtanár Érdeklődés telefonon este 6 óra után: 922-271- 6 számon Fáy Ferenc legújabb versei TÖRLESZTŐ ÉNEK ÁRA: $200 Kapható kiadóhivatalunkban is FIGYELJE KÖNYVOSZTÁLYUNK HIRDETÉSEIT LAPUNK KÖNYVOSZTÁLYÁN KAPHATÓK: Babits Mihály: Halholdas rózsakert $050 Bartha Kálmán: Trianoni átok Versek $150 Csaba István: Az elsüllyesztett háború „ ?150 Csighy Sándor: Hangok a romok alól $200 Csighy Sándor: Mozaik kockák $150 Fáy Ferenc: Az irást egyszer megtalálják $150 Fáy Ferenc: Törlesztő ének $200 Füry Lajos: Árva Magyar János „„ $180 Ghyczy Zsuzsanna: A város $300 Kenései F László: Járhatatlan utakon $200 Kenneth Claire: Holdfény Hawaiiban $280 Kerecseny János: A Világmegváltó Eszme I—H $550 Kisjókai Erzsébet: A gyertyáknak égni kell $120 Kisjókai Erzsébet: Esti zsolozsma $060 Kiskókai Erzsébet: Fénykép Album $060 Kisjókai Erzsébet: Lázadás :$200 Kisjókai ErzseDet: Tulipántos láda $060 Kisjókai Erzsébet: Ének Stuart Máriáról $080 Kostya Sándor: Édes anyanyelvünk $100 Dr I Nádassy: Hotel Canada $190 Orbán Frigyes: Görbe Tükör $100 Somogyváry: A Rajna ködbevész $380 Somogyváry: Ésm égis élünk I H $540 Szabó Dezső: Feltámadás Makucskán $050 Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből I $200 Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből n $300 Vaszary: A macska felugrott aza sztalra $360 Wass Albert: Tizenhárom almafa $240 Zilahi Farnos Észten Zeng még a dal $100 Könyvosztályunk beszerez bármilyen magyar könyvet Minden könyv árához 10 cent portóköltséget számítunk Utánvéttel könyveket nem szállítunk ssag rült nekik A két fehérruhás alak megígérte ugyan álmom-ban hogy vigyáz rám de azoknak sem kell túl sok munkát adni Most aztán itt vagyok fenn a hóban Amerre nézek csend van és békesség A ha-vasi fecske villan el csak né-ha az ablakunk előtt nincs autó nincs zaj csak napsütés és az erdő ritkuló fái alatt enciánok kéklő szőnyege Szemben velem az Allalin hegycsúcs melynek szikla-rengetege nem látszik soha sem télen sem nyáron olyan vaskos csillogó hóré-teg födi Ha megközelítjük találkozunk havasi mormotá-va- l is Vígan ugrál a hóban és ha sokáig halk hangon beszélek hozzá figyel rám és lassan mind közelebb lé-peget A végén a tenyerem-ből eszi meg a darab kenye-ret Az uram kicsit ijedten nézi állatszeliditési kísérle-teimet mert a mormotának éles hegyes fogai vannak De nem bánt Apró vöröses sze-méből nem rossz szándék me-red rám csak szelíd kíván-csiság Hogy is lehetne más-képp? Hiszen ez itt Tündér-ország A békesség úgy ölel át mint bűvkör És arra gon-dolok: talán ide kellene meg-hívni Hruscsovot Johnsont De Gaullet Erhardot és a többit csúcskonferenciára A icobácá csatavesztéssel hol a nemzet színe-jav-a el-pusztult Magyarország száz-ötven esztendőre mohamedán uralom alá került Ezt a vilá-got pusztulás és közepette a folytonos függetlenségi har-cok jellemzik Az Odescalchi-Erb- a családból származó XI Incze pápa Magyarország fel-szabadítását saját szívügyévé tette és azt nagy pénzáldozat-tal igyekezett az európai ha-talmak összefogásával előse-gíteni Ezek csak akkor kezdtek a veszedelemre felfigyelni mi-kor Kara Musztafa 1683 au-gusztusában hatalmas sereg-gel magát a német— római szent birodalom akkori fővá-rosát Bécset vette ostrom alá Lotharingiai Károly és So-bieski Jan vezérlete alatt ál-ló európai seregek közöttük rengeteg magyar (főként könnyűlovas hajdú)i mentet-ték meg a császárvárost Bu dához hasonló sorstól es a csatában maga a szultán is el-esett Mindez elősegítette Bu-da felszabadításának ügyét amely hosszú ostrom után 1686 szeptember 2-á- n követ-kezett be Buda ősi falai közéelsőnek a hősies magyar hajdúsereg tört be és tűzte ki az északi bástyára a régi (hétsávos) magyar nemzeti lobogót amelynek mását később a Magyar Hadimúzeumban őriz ték és tűzték ki minden év ben a felszabadulás évfordu lóján szeptember 2-á- n És ezen a Magyar Felszabadulási Emléknapon magyar cserké- - Wass Albert: (Negyvenhatodik folytatás) Amikor azt mondtad: adjuk be az állatain-kat a németeknek mi beadtuk az állatain-kat a németeknek Azt mondtad: löjjünk a németekre és mi lőttünk a németekre Ha-zudj- uk azt az oroszoknak hogy őket vártuk mást senkit mondtad s mi hazudtunk és úgy fogadtuk az oroszokat mint a testvé-reinket Jó És mégis ide jutottunk Se álla-taink nincsenek többé se békességünk nin-csen A fiatalokat Oroszországba vittek minket megnyomorítottak mindenféle ren-deletekkel Én azt hiszem Jonel hogy az amit ti ott lent politikának neveztek az nem egyéb mint egy rakás hazugság Ha-zudoz- ás erre és hazudozás arra És én azt hiszem hogy nektek ott lent mindenféle felesleges dolgokat tanítottak a nagy isko-lákban és azt ami fontos nem tanították meg: hogy miként kell vezetni a népet Mert látod a pakurárok között is van jó pakurár és rossz pakurár A rossz paku-rá- r tövisek közé tereli a juhokat és köves helyeken ahol a lábuk feltörik és ahol le-soványodnak Mert még ezt is tanulni kell látod a pakurárságot Én nem akarok rosz-sz- at mondani rólad Jonel mert te bizo-nyára nem tehetsz arról hogy az urak oda-lent nem tanították meg neked a néppel va-ló pásztorkodást Ejszen azért nem mert ők maguk sem értenek hozzá De ha már itt vagy hát azt szeretnők hogy megmond-jad nekünk: hogyan látod te ennek az egésznek a végit? Meddig lesz ez így? S ha igazán pakurár lennél s mi juhok hogyan terelnél minket keresztül ezen a megbo-londult világon hogy életben maradjunk? Erre felelj nekünk Jonel Mert ez a fon-tos és nem az amit ti politikának nevez-tek!" Jon Bursanu ott állt a kaliba előtt szem-közt az emberekkel akik valamennyien Bursanuk voltak mint ő Nézte őket és Bács Trajánra gondolt s a Bács Traján utolsó szavaira az igazságról És arra gon-dolt: bizony Tanasenak igaza van Hazug-ságra építettük a politikát s talán ezért nem mentünk vele semmire „Mindaddig amíg az orosz az országban van" mondta aztán józanul és tárgyilagosan a figyelő em-bereknek „mindaddig nem jöhet semmi változás Sőt Egyre nehezebb lesz az élet és egyre szegényebb és nyomorultabb lesz a nép Az orosz birodalom pedig akkora hatalmas ország hogy ellene mi egyma-gunksemm- it sem tehetünk még ha lenne is fegyver s harcba indulna ellenük min-den román asszony és minden román gyer-mek Mindaddig nem szabadulhatunk meg az orosztól amíg valamelyik másik nagyha-talom háborúba nem keveredik vele En-nek pedig ma még semmiféle előjele nincs Tehát nem marad más hátra mint behúz-ni a nyakat félreállni az útbóL elrejtőzni és vámi Várni és várni Megvárni azt a percet amíg egy újabb háború közeledé-sét érezni lehet És akkor odaállani azok mellé akík a bolsevizmus ellen küzdenek Ez az egyetlen lehetőség" Bács Tanase bot-jára dőlve hallgatta és bólogatot „E mind igaz lehet Jonel" mondta azután csönde-sen „de ez még nem elég Ez még nem minden Én csak éppen írni és olvasni ta-nultam meg űgy-ahog- y egyebet nem Még-is azt mondom neked JoneltTiogy ez nem ím Széli Sándor: Magyar Felszabadulási Emléknap szék állottak egész nap őrt a régi magyar hétsávos nemze-ti lobogót lengető őrfa alatt Határtalan örömmel fogad-ta XI Incze pápa Buda fel-szabadításának hírét ami Magyarország végleges fel-szabadulását jelentette és ezért ünnepélyes pápai bullá-ban rendelte el hogy a fel-szabadulás napja szeptember 2-i- ka az egész keresztény vi-lágban mindenütt fényes ke A párizsi Editions de Pont-Roy- al kiadásában jelent meg Douelas Cooper „Nagy ma c köny-ve amely felsorolja a világ legnagyobb műkincs számba me-nő darabjait és a tulajdono-sok neveit A könyv szerint a világ egyik legszebb Thyssen báró tulajdona Thyssen külön képtá-rat építtetett a műkincsek el-helyezésére Az épületet 1939-be- n avatták fel Itt őrzik Greco Krisztus kiűzi a kalmá-rokat a templomból cimű ké-pét egy Tiepolo-- t Holbein VIII Henrik portréját Alb-recht Dürer Jézus az orvosok között című művét Goya VII rpn & minden „Én más megoldást nem látok Bács Tanase" felelte Jon Bursanu „lehel hogy tévedek de nem látok más mego-ldást" Az öreg elgondolkozva nézett rá Ap-ró szürke szemeivel az arcát kutatta Az-tán megszólalt „És mi lenne Jonel mit gondolsz mi lenne ha valamennyi tisztes-séges ember összefogna? Nem aszerint hogy román vagy nem román Hogy ilyen párthoz tartozik vagy olyan párthoz Csak aszerint hogy tisztességes? Nem fegyver-rel csak úgy: hogy éppen összetartana és segitené egymást? Én azt hiszem Jonel hogy sokkal több tisztességes ember van ezen a földön mint nem tisztességes" A volt miniszter megdöbbenve nézett az öregemberre „Lehet hogy igazad van Bács Tanase" mondta aztán lassan és lehaj-totta a fejét „erre még nem gondolt azt hiszem senki Pedig lehet hogy igazad van Csak az a baj hogy nehéz összehozni az embereket " „Mert elvadították őket" mondta az öreg szinte haragosan „már az iskolákban vadítani kezdték őket s azóta is Hogy ez paraszt ez meg iparos ez meg városi úr Hogy ez ilyen párthoz tartozik az meg amolyanhoz Elvadították őket" „Na mindegy Jonel" fejezte be a sza-vait „ezen nem tudunk segíteni Szóval azt mondod hogy várni kell Hát jó-- Vár-ni fogunk Mi itt fönt a hegyen tudunk várni S téged addig elrejtünk itt magunk között Hogy amikor eljön az az idő amiről beszéltél legyen aki szót váltson azokkal akik segíteni jönnek Azt hiszem ez min-den amiről beszélnünk kellett Isten se-gítsen Jonel" Másnap Jon Bursanu átköl-tözött az enik juhosgazdához aki maga-san fent a Plajul Muncilorban lakott Pa-rasztruhában járt bocskorban akár a töb-biek Juhot legeltetett sajtot készített fát döntött Egy csobán volt csak a sok között Három évig élt ott fönt a hegyekben S ak-kor egy őszön — 1949 őszén volt ez — különös hírrel jött föl egy ember a falu-ból Egy papforma idegen járja lent a fal-vakat mondta és Jon Bursanut keresi Csak az idősebbeknek mondja el s azoknak is csak négyszem között Mások úgy tudják hogy nyaralni jött a hegyek közé Ezt mond ta a hatóságoknak is és azok nem merik bántani mert állítólag Amerikából való az öregember és az amerikai követség autója hozta ki BucurestiböL S szeretnék tudni lent az emberek hogy küldjék--e föl a Plajul Muncilorra? Jon Bursanu meglepődve kutatott az em-lékezetében egy régi ismerős után akire ráillet volna a leírás de nem talált olyant Végül is úgy határozott hogy találkozóra hívja az idegent jól félnapi járófölddel odébb a PojanaPorkura Négy markos pa-kurár kísérte el oda s szerte a gerinceken figyelők állottak készen minden pillanat-ban hogy megkongassanak egy fát ha ve-szélyt észlelnének De az idegen teljesen egyedül jött csak a kísérő volt vele akit érte küldtek Jon Bursanu egy fenyőfának támaszkod-va várta még amíg az idegen fölért a po-jánr- a Már messziről figyelte ahogy fölfele jött a csapáson Ismeretlen ember volt Öszhajú ember papos fekete ruhában retek között szent mise kere-tében tartassék meg minden évben Hogy nagyobb fényt adjon a nevezetes emléknapnak az egész keresztény egyházra kötelezőleg elrendelte erre a napra az első magyar király-nak Szent Istvánnak ünnep-napját Addig ugyanis csak Magyarországon Yolt elren-delve Szent István kötelező tisztelete és ünnepnapja és Ferdinánd-já- t és egy Másfél század alatt öt gyűjtötte össze azt a híres képtárat amely jelenleg a párizsi Mas-sera- n utcai van: tulajdonosa Rot-schil- d Róbert báró Itt Rem-brandt is van és ezenkívül Watteau Delacroix s egy nagy alakú Csendélet Picas-só-t-ól Jean-Pau- l Getty (Malibu Kalifornia) egy Tintoretto-- t egy Rembrandt-o-t tartanak számon s a többi között Paul Gauguin Normandiai táj című festményét A gö-rög származású Stavris Niar-cho- s a legszebb darabjait a tulaj-donos párizsi lakásán őrzik pedig még Szent László 1083 évi rendelkezése folytán aki Szent István felemeltetésé-nek és szentté napját (1083) augusztus 20-ik- át tette meg kötelező ün-nepévé sőt erre a (aug 20) napra tette át napjáról (aug 15) az országos törvénynapot ami-kor Fejérvárott bárki szemé-lyesen járulhatott a király elé bármely panaszával Hatszáz A világ legnagyobb képzőművészeli gyűjteményei gángyűjtemények" magángyűjtemé-nyeinek képmagán-gyűjteménye Lugano-Castagnola-b- an Monet-festmén- yt Rot-schild-nemze-dék Rotschild-palotá-ba- n ma-gángyűjteményében magángyűjteményének nyilvánításá-nak Nagyboldog-asszony Itt van Greco Leszállás a ke-resztről Modigliani A zuáv cimű festménye ezenkívül Cézanne Goya Gauguin és egy Van Gogh A 19 és a 20 század kép-zőművészetének legszebb ma-gángyűjteménye Albert és Mary Lasker tulajdona New Yorkban A gyűjteményt a második világháború idején alaptották A magánképtár Corot-va- l kezdődik Renoir-ra- l Manet-va- l folytatódik és Salvador Dali-va- l valamint az új amerikai absztraktokkal fejeződik be A gyűjtemény legnagyobb értéke: Van Gogh Fehér rózsák és Toulouse-Lautre- c Asszony vörösben c munkája Található ebben a gyűjteményben Picasso Bra-qu- e és Matisse is Időnként megállt és lihegett Látszott hogy nehezen bírja a hegyet Mikor Bur-sanu előlépett a fa mögül és ráköszönt az öreg ráemelte barátságos kék szemeit és néhány másodpercig figyelve nézte Az-tán mondott valamit angolul „Bocsásson meg nem értek angolul" mondta Bursanu német nyelven mire az idegen bólintott és ugyancsak németül felelt „Én meg saj-nos románul nem értek De nem baj El-beszélgethetünk németül is Fárasztó volt ez a hegy Ha megengedi leülök" Leterí-tette a köpenyét a gyepre és leült A vezető odament a pakurárokhoz akik valamivel távolabb voltak és lehevert közöltük Jon Bursanu szintén leült az idegen mellé s kíváncsian nézte „Reverend Baradlay va-gyok" kezdte el az egy idő múlva „ame-rikai lelkész Egyébként magyar Innen származtam el valamikor ezeknek a he-gyeknek a másik oldaláról Erdélyből Cso-dálkozik ezen ugye?" kérdezte és kis kék szemei ránevettek Bursanura „Arra gon-dol hogy mi dolga lehet egy erdélyi ma-gyar papnak azzal a Jon Bursanuval aki valamikor az erdélyi magyarok legnagyobb ellensége volt? Hát igen ennek van egy kis története Mondja nem gondolt még arra hogy önnek valamilyen feladata van ezen a földön? Több és nagyobb feladata mint másoknak? Mondja: hisz ön Istenben?" Döbbenve nézett a különös idegenre és a tiszta kék szemek tekintete zavarba hoz-ta Zavarba hozta az is amit mondott az is amit kérdezett Valami egészen másszerű beszélgetésre volt elkészülve „Nem tu-dom" felelte zavartan és kissé akadozva „de azt hiszem hogy hiszek Ami pedig a feladatot illeti hát hosszú ideig magam is azt hittem hogy van feladatom Nagyon hosszú ideig Románia és a román nép gondoltam ez a feladatom De aztán kide-rült " „M{ derült ki?" „Hogy amit tet-tem az mind nem ért semmit De nem ér-tem hogy miért beszélek erről önnek És nem értem hogy miért kérdezi ezt?" De az öreg pap mintha nem hallotta volna a kér-dést „Tudja" mondta halkan „az ember hosszú ideig élhet úgy hogy nem ismeri föl a feladatot amit el kell végeznie Na-gyon hosszú ideig De aztán egyszerre csak mintha kinyílna a szeme mondja nem gondolt még arra hogy Európa népei ösz-sz- e kellene fogjanak végre? S hogy ezt ép-pen itt kellene elkezdeni a dunai népek-nél ahol legnagyobb a veszély és a nyomo-rúság? ön most úgy néz reám mint egy bolondra De kérem gondolja meg: nem érkezettre el végre a pillanat amikor az itt élő kis népek össze kellene fogjanak hogy életben maradhassanak? Nem-- e az egyet-len és utolsó megoldás ahhoz hogy újra emberi élet és békés fejlődés jöhessen lét-re itt? Ha románok magyarok bolgárok csehek sszerbek horvátok szlovákok mind összefognának és nem azzal 'törődnének ezentúl hogy ki román és ki magyar ha-nem csak azzal hogy valamennyien béké-ben és egyértésben élhessenek: mit gon-dol nem lehetne-- e nagyot teremteni ezen a szerencsétlen foltján a földnek? Ide fi-gyeljen Jon Bursann Én önt nem isme-rem Nekem ehhez az egészhez talán sem-mi közöm sincsen emberi gondolkodás sze-rint mert hiszen éa amerikai vagyok és évvel később így lett az egész világon a szeptember niásodi-k- i Szent István ünnep (Fes-tu- m Sanctí Stephanl) a Ma-gyar Felszabadulási Emlék-nap (Ad Memóriám Libera-tioni- s Hungarie) az európai hatalmak összefogásának is emléknapja Buda felszabadulásával Ma-gyarország a Habsburg csá-szárok in perpetuum" haere-ditari- us királyságává lett (1687) A magyar nép nem tudta a Buda visszafoglalásá-val beállott felszabadulást másnak mint szabad-dúlás-na- k tekinteni Igazi szabadsá-gát és teljes függetlenségét két nagy nemzeti felkelésben igyekezett kiharcolni Rákóczi Ferenc (1703—1711) és Kos-suth Lajos (1848— 1S49) sza-badságharcaiban a magyar nép kimutatta nagy szabad-ságszeretetét és függetlenségi érzését Az 1686 évi szeptember mi-sodi- ki felszabadulása az or szágnak és annak fővárosá nak egy tűrhetetlen idegen uralom alól mindazonáltal örökemlékezetű marad nem-csak az egész világ keresz-tény hívőinek tudatában ha-nem különösen a mostani és-pedig a külföldön élő ma-gyarság szívében Szent Lász-lónak a felszabadító lovagki-rálynak június 27-iké-n ha-gyományos ünnepe mellett a szeptember 2-i- ki Magyar Fel-szabadulási Emléknap a me-nekült magyarok legnagyobb nemzeti emléknapja kelL hogy legyen amellett vén szamár akinek már föld alatt a helye Azonban van egy isteni elgondo-lás is És ez az isteni elgondolás néha Je-lentéktelen emberekre bízza a nagy felada-tokat A nyugati világ leszámolásra készül a szovjet diktatúrával Amerika maga kör6 gyűjti Kelet-Európ- a leigázott népeinek ax emigrációit hogy az ő védnöksége alatt ki-alakuljon ezekből az emigrációkból az üj Európa amely majd ennek a mostaninak a helyére lép amikor a leszámolás Kelőt és Nyugat között megtörtént De ezek az emigrációk sajnos odakint csak azt folytat-ják amit itt abba hagytak Marják egy-más- lf áskálódnak egymás ellen és ahelyett hogy összeülnének és kidolgoznának egy tisztességes megoldást mely módot adhat-na arra hogy minden ember békésen elé-gedetten és szabadon élhessen bármilyen nyelven is beszél: azok veszekszenek hogy hol húzzák meg majd a határokat és melyik uralkodjék a másik fölött Én azt hiszem Jon Bursanu hogy az ön helye olt van most Amerikában És talán az ön feladata az hogy összebékítse ezeket a szerencsét-len egymásra vadított népeket Mert csak egymásra vaditották őket higyje el Ha-zugságokkal tömték tele a fejüket a népis-kolától kezdve föl a parlamentekig és ide-je hogy valaki lelépje szemük elől ezek-nek a hazugságoknak a pókhálóit és rá-mutasson az igazságra Lehet hogy téve-dek Jon Bursanu hiszen én nem vagyok politikus csak egy együgyű öreg pap De azt hiszem hogy ha az Úristen valakit egy nagyon nagy feladattal akar megbízni ak-kor az igazság ügyét bízza reá Mert ennél nagyobb ügy nincsen a világon" A különös öreg pap beszélt és beszélt lassan töredezetten és megállás nélkül És Jon Bursanu ahogy ott ült mellette és tűnődő szemmel elnézett a messzi kék he-gyekbe egyszerre úgy érezte mintha az idegen öregember szavain túl valahonnan nagyon messziről Bács Traján szavait hal-laná Ahogy ott ül a fehér nyírpadon egy régi őszön s beszél az igazságról mely egye-dül lehet csupán jövendője a népnek A rőt bükkökről halkan pergett a levél s a tiszta őszi csöndön ál odahallatszott a túlsó hegyoldalból egy harkály kopogtatása Estig beszélgettek ott a Jojana Poriam És amikor este lett és a nap alászállt a he-gyek mögé úgy fogtak kezet egymással mint akik régi ismerősök Aztán az ameri-kai magyar pap elindult vissza a völgy fe-lé s Jon Bursanu a négy pakuránál a Pla-jul Muncilornak vette az irányt A Hold magasan főnt járt már az égen amikor visszaérkeztek a juhokhoz A karám aludt aludtak a kutyák is Csak a tűz parazsa iz-zott még s mellette egy ember ült a bun-dán és figyelt az éjszakába öregember volt szakállas Bács Tanase „Nos?" kér-dezte amikor Jon Bursanu leült melléje és felpiszkálta botjával a parazsat „Eljött az idő amiről szóltam volt akkor" felelte Az öreg bólintott „Tudtam hogy eljön egy-szer Minden idő eljön egyszer csak kell tudni várni rá" Három hónap múlva Jon Bursann elbúcsúzott a havastól Sűrű ha-vazásban ment le az országútig éjszaka Gépkocsi várta lent és egy amerikai egyen-ruha Két hétre rá Németországban volt (Folytatjuk) |
Tags
Comments
Post a Comment for 000369
