000118a |
Previous | 2 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
jrXliíévfoJvam:51_TÍml OAlCmítfiT? Z-J-
'rPA I XI évfolyam 29 szám 1961 július 22 s—zn-=ombat 2 KANADAI Mao íaksJ g KANADAI
j A KRISZTUSKÉP #?? J~H 'i tv
íí"
1 í
í pi
I '!
1
i
i
ki
ft&
i
X
1 rmm
!'t j
fcv
I W í fvi yU! y íFtiIIj vi IP8 ®J®p
996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada
Telefon : LE 6-03-
33 LE 6-0- 906 Főszerkesztő: KENÉSEI F LÁSZLÓ
Mesjfllonik minden tzombaton
Sierketit&tig é kUdáhivaUl 996 Dovercourt Ki Toronto 4
Hivataloi érik : raggal 9-i- íl tUlutin 6-l-g
Előfizetési irak: egész évre $500 fél évre $300 egyel szim ira: 10 cent
Külfildöm eg4z évre $600 fél évre $400
Véliszbélyeg nélkül érkezeti levelekre nem vilttzolunk I
felhívés nélkül beküldött kéziratokat képeket nem 6rzünk meg ét nem
küldünk vissza még külön felhívés vagy portéköltség mellékelése esetén
sem A közlésre alkamasnak talilt kéziratok esetében is fenntartjuk ma-gunknak
a jogot hogy azokba belejavítsunk lerövidítsük vagy megtold-juk
ha arra szükség mutatkozik Csak ritkin gépelt kéziratot fogadunk el
Minden névvel aléirt cikkért nyilatkozatért a szerző felelős CANADIAN HUNGARIANS
Editor in Chief: LASZLO F KENÉSEI
Published evtry Saiurday by the
HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED
996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada
imto&KKmWZArv7Z:v&fósKWS7Sy-s'- í íríí yt j j --í A'jvA --Z?t4F77KaiiiaVaVw f mmimmmk
laVfWlaiMHHS
ltTlBlBBBBáK''H£asSjSesSMí{Hnsvzfjnv£? mm i iiiiBumiiiiiiiii i
INGYEN UTAZÁSI ÜGYNÖK
minden T6A repülőjegyhez !
Ne felejtse el ha legközelebbi magyarországi látogatására
Indul a TCA repülőgépekkel: Vegye igénybe az Utazási
ügynök munkáját s így jobban fogja elverni utazását I
Elvégzi a helyfoglalást kikeresi a megfelelő időpontokat
megszerzi a jegyeket és gondoskodik a csatlakozó repülé-sekről
Segít a "Repüljön most — Fizessen később" terv
alkalmazásával felvilágosítja önt a különlegesen olcsó
kivándorló menetdíjakról ha ki akarja hozatni családja
tagjait Európából Kanadába
Mindez nem kerül önnek egy fillérjébe sem hacsak nem
kíván valami különös költséggel járó szolgálatot
És milyen olcsók a TCA repülőjegyek: Toronto és Buda-pest
között jet gépen oda-vissz- 3 economy osztályon csak
S65670-b- a kerül
Lefizetés mindössze
$6567
(Beleértve a csatlakozó repüléseket is)
Bérhová ak&r menni repűrjSn — és ikérje a TCA Utazási
ügynök könyvét !
7MNS-CANAD- A AIR LINES
AIR
UTAZÁSI ÜGYEKBEN FORDULJON
KELEN TRAVEL SERVICE-HE- Z
1467 MANSFIELD STREET MONTREAL QUE
Címváltozások bejelentése
Kkjök ©Ivw&nkat hoyy rfmvikaxiuklil lupuolat-b- a
n ctJc wj haMfti a r&fi címert h sxlvkj'jlc
körilrvi
— Márpedig én nem hi-szek
csodákban sem az úgy
nevezett látomásokban —
mondja a társaság egyik tag-ja
egy középkorú orvos
Boncolásaim közben mindig
feszült várakozással figyel-tem
valamely váratlan ér-zékfeletti
megnyilvánulásá-ra
de többé az életnek sem-miféle
sem közvetlen sem
elvonatkoztatott nyomává!
nem találkoztam
A természetfelettinek ne-vezett
dolgok rendszerint
nőkkel fordulnak elő vagy
erősebb képzeletű egyének-nél
akiknek gyenge érzé-keny
idegzete jobban reagál
okra a hatásokra ams'vet
Hfokczo'tsága valóságnak
vél
— Engedje meg de a leg-vadabb
képzelődésnek is
van valamely pozitív alapja
— védte a maga álláspontját
a filozófia és pszichológia
tanárnő — Hiszen maga
rant leszögezte nogy elie-münk- et már a nonmenon
vagyis a megismerhető és
megismerhetetlen világból
hozzuk magunkkal Mi tehát
ez a megismerhetetlen vi-lág
ame'yről ez a nagy gon-dolkodó
sem restell beszél-ni?
— Bizonyos hogy van-nak
dolgok ahol a tudo-má- n
is megáll és falba üt-KÖzi- k-Én
magam is talál-koztam
megérthetetlen dol- -
'gokkal de sohasem veit
annyi időm hogy kutatá-somban
azok mélyéig eljus-sak
bár nagyonis érdekel —
szolt hozza a praktikus tu-dományokat
művelő mér-nök
— Senkire sem akarom
ráoktrojálni a magam felfo
gását sőt még ítéletében
sem befolyásolni -- - elegye-dett
a vitába a házigazda
— de engedjétek mea
hogy egy velem megtörtént
eseményt mondjak el Jól
ismerhettek arról az oldalam-ról
nemhogy képzelgő vol-nék
de inkább kissé túl
reális s mint ilyen a 'konk-rét
igazsághoz túl mereven
is ragaszkodó
héc az első világháború-ban
történt
A gorliczei nagy frontát-törés
után előnyomulásunk-ba- n
a San folyó állta el
utunkat
Ebben az időben még csak
nauajjruuormester ae egy
lelkes haláltmeqvető k J„:jt __i Ti i
is fel
uciuo-- adKasznaK voiiam a
parancsnoka A szakasz
minden tagja önként jelent-kezőkből
rekrutálódott Sza-kaszomhoz
tartozó önként
jelentkezők voltak a hadap-ródiskolából
két héttel eiőbb
kijött Tapp és Kreutz had- -
j aprodormesterek is Eciy
előbbi felderítessél kancsó- - atban mindkettő ki?P7í:t
vitézségi érmet kapott me-lyet
mellükön büszkén vilit- ek
Parancsot kaptam hogy
embereimmel keljek át a
Sanfolyón s támadjuk meg
a túlparton levő faluban
portyázó oroszokat minél
szelesebb megtévesztő vo- nalban s hídfő állást fog- lalva fedezzük a hidászok
pontonhíd verését s az ez- red éjszakai átkelését a fo-lyón
Kikerestük a San seké-lyebb
részeit s derékigérő
vízben észrevétlenül át is
gazoltunk rajta
Már mind a harmincan a
túlparton voltunk — ennyi
emberből állt a szakaszom
— mikor a folyó dombos
három lépés tét
csatárláncba fejlődtünki
adott jelre a már
lépés széles terü-'ete- n
át rohanni
hogy a falu legközelebbi
házai és azok mö-gött
fedezéket találjunk
Csakhogy lappangásun-kat
az oroszok már előbb
színié bereDÜltünk az előre
kiszemelt terepig hol hihe-tetlen
gyorsasággal ástuk
meg a fedezékünket (Ilyen-kor
tűnik ki milyen gyors
is tud lenni az ember élet-veszélyben)
Gondolatnyi
idő sem telt e! és embereim-mel
már derékigérő árok-ban
voltunk
és én egy ház tö-vébe
ásott fedezékben la-pultunk
Ide kellett volna
befutnia a két hiányzó had-apródnak
is Ekkor még azt
hittük csak levágták magu-kat
s puskatűzben és 'emel-tük
hogy kúszva ké-séssel
majd csak eljutnak
hozzárk
Az croszcK azonban nem
hagyták abba a tüzelést —
Ük a faluban voltak elásva
— mi pedig olyan lárpiá-va- 1
puskaropogással viszo-noztuk
azt és rohantunk fe-léjük
hogy azt hittek egész
állnak szemközt
Meg 's futamodtak elhagy
va a falut
Elcsendesedett a tüzelés
és én kúsztam
megkeresni a két hiányzó
bajtársat
Elérve a helyet hol mind-ketten
mozdulatlanul feküd-tek
látom hogy az egyik
torok másik szívlövést ka-Do- tt
nem tudtam
rajtuk mert mindkettő ha-lott
Papp bajtársamnak jól
ismertem a szüleit és a sze-gény
fiúnak már az indulás-nál
valamely rossz
volt mert megkért hogy ha
elesik értékeit vegyem ma
gamhoz es juttassam el a
szüleinek
Utolsó akaratát véltem tel-jesíteni
mikor zubbonya
kiszedtem iratait
karóráját és egy imaköny-vet
Lapozgatni ?z
imakönyvben és annak egyik
laoján egy Krisztuskép tű-nik
ámuló szemeim elé át-szellemült
arcával földön-túli
fennségben amint ép
pen áldásra emeli a kezét
hogy mozdulatlan szinte le-bűvölv- e néztem percekig
még az idő veszedelmc-- s siettetésével sem törődve:
Majd összeszedtem maga- mat: az órát meg az ima-könyvet
ha'ott bajtársam
irataival együtt beletettem
a hátizsákomba hogy szülei-nek
eljuttassam Ezután óva
tosan visszakúsztam embe-reimhez
A realitásokhoz tartozik
méq az hoo" a sikeres
után az éj leple alatt
ezredem is hidat verve át- kelt a San folyón --Tovább
meneteltünk Kelet felé
Przemsyl visszafoglalására
Ez a Krisztuskép azonban
többé el nem hagyott éle-tem
semmiféle válságában
veszedelmeiben — melyek-ben
éppen eléq részem volt
és van mind a mai napig
— bár sem az imakönyvet
sem az órát nem volt mó- domban eljuttatni az iratok-kal
együtt a szegény fiú
mert a háború pok-'ába- n hátizsákommal együtt
Ezután még igen sok üt-közetben
veszélyes felderí-tésben
vettem részt sebesü-lésemig
de minden válsá-gos
oercemben életveszé-lyes
kockázatok idején ami-Ko- r
ez a Krisztuskép megje-lent
ködös szemeim égi
fennságében tisztaságában-halálo- s
biztos voltam abban
hogy semmiféle bajom nem
esneti lalan ez is adta ne- - partjának védelme alatt két-Jke- m az ütközetekben azt a
közökkel
Most
200—300
akartunk
kerítései
Bátyám
némi
ezreddel
visszafelé
Segíteni
előérzete
zsebéből
kezdtem
fel- derítés
szüleihez
elveszett
előtt
b'ztonsagct amely bajtár-saim
előtt a rettenhetetlen
bátorság nimbuszát keltette
irántam
Pedig meg kell vallanom:
nem voltam bátor Sőt oly- kor erős félelemérzet is va- dászgatott értelmemben
idegeimben és a bátorság
atszatat csak az a mViden- - sszrevehet'ek mert kiug-a- -j mindegy nemtörődömség
sunk pillanatában erős pus-:adt- a mely ott majdmindeni-kótú- z fogarhtt Hullt a go- - 'künkben élt A Krisztuskép
'yo mint a zápor látomása óta azonban ez a
Négyen rohantunk egy- - ködös nemtörődömség vala--ná- s mellett I mely tökéletes biztonságér- - Tőlem balra Papp jobbra zetté alakult bennem Ez a
reutz meg a bátyám A két Krisztuskép minden ütközet
:zegény fiú mellükön a kis-[elő- tt felettem lebegett lelki
jzüsf vitézségi éremmel me- -' szemeim előtt és én roen-'y- et minden tigye!mezteté--te- m mentem előre mert
sem ellenére sem tettek le éreztem semmi bajom nem
a felderítés előtt és amely eshetik
kitűnő célpontja volt az Sebesülésem napján
oroszoknak a rajtuk vissza- - mely sebesülés egész életem
veiődő déli verőfényben — döntő fordulatát adta
azonnal elesett mellölem I nem láttam a Krisztuské-npr- '
ezúttal is járőrszolgálatra' tam fel kétségbeesetten
mint egyébkor
Felfokozott képzelőerő talál-kozása
a véletlenekkel I
Ui menetszázad érkezett
a frontra melynek parancs-noka
az önkéntesiskola pa-rancsnoka
volt ahonnan én
is kikerültem Mikor meg-látott
összecsapta a kezét:
— 'jaj Jóska de rongyos
vagy!
Bizony elég nyomorúsá-gos
állapotban voltam L-erongyolódva
a sok ütközet-ben
ellepett a tetű is mert
nem volt ido a tisztálkodás
ra csak a kedélyünk volt
még ekkor is töretlen fiatal-ságunkhoz
képest
— Na várj segítek rajtad
amit tudok Zubbonyom
ugyan nincs nélkülözhető
de nadrágot meg fehérne-műt
adok neked abból amit
otthonról hoztam ki
Hálásan megköszöntem
Miller J őrnaayomnak ró
lam való bajtársi gondosko-dását
habár még nem tud-tam
miként veszem hasz-nát
termetünk különbözősé-ge
miatt- - őrnagyom ugyan-is
magas karcsú alak én meg
aféie eröscsonlú zömök mo-kány
gyerek- -
Mégis átöltözködtem az
ő fehérneműjébe Az ing
mégcsak hagyján de a hosz-sz- ú
szűk alsónadrágot alig
tudtam felcibálni Lábszár-ban
különösen nagyon fe-szes
volt
Alig aludtunk egy-ké- t órát
mert hajnalban ismét felde
ritesre indultunk
Nem tudom mi volt ve
lem de szokásom ellenére
féltem Féltem és most hiába
akartam szemeim elé idézni
a Krisztusképet — nem lát-tam
Most már nemcsak féltem
de nagyon megijedtem
Imádkoztam és alkudozni
kezdtem az Istennel
— Édes jó Istenem tu-dom
hogy ma engem vala-mi
nagy baj ér Azt is tu-dom
határozottan érzem
hogy nem fogok meghalni
— érdekes ebben milyen
biztos voltam — dehát ha
nem veszed el az életemet
— morfondíroztam magam- ban — mit adjak Neked az
életért cserébe? Ha a keze-met
karomat veszed el nem
tudok többé hegedülni mit
nagyon szerettem Ha a lá- bamat veszed el nem tudok
táncolni Azt is nagyon sze-rettem
és abban az időben
nagyon jó táncos voltam Ha
a szemeimet veszed el?
Édes jó Istenem még gon- dolni is borzalom az örök
éjszakára amely akkor rám
borul Nem látom töhhp a
napot noldat csillagokat
fákat virágokat és —
azokat akiket szeretek
Nem — Ne tedd ezt velem
jó Atyám- - A fülemet? —
Hoo" egész életemben szá-nalomraméltó
hülye legyek
akin mindenki nevet?
— Uram ! — En nem tu- dok választani — sóhajtot- -
Kad bízom mit vészei ei iu
em ha élni engedsz
Iqv tépelődtem gondol
kodtam miközben csopor-tomból
kiválasztott hét em-beremmel
hol kúsztunk hol
lappangtunk előre az ellen-séges
vonal felderítésére
Az ellenség közbe rette
netes pergőtüzet zúdított
ránk
Eonen eqv vizesaroKioz
értünk amelyen a többiek-kel
eovütt átugráltunk
Mikor az árkon átvetet
tem magamat éppen a leve
gőben voltam amikor jobb
lábamon egy hatalmas utest
éreztem mintha vaspálcá-val
vágtak volna rá és egé-szen
érthetetlenül visszazu
hantam a vizesárokba Fel
akarok állni hogy embe-reimmel
továbbkússzam a
terepen amikor látom
hogy egyik lábam úgy mo-zog
mintha csont se lenne
benne
— Nini mi történt velem
ballerina lettem? — nézem
a lábamat csodálkozva de
minden fájdalomérzet nél-kül
— Zászlós úr megsebe-sült!
— 'kiabálja a leaé-nye- m
(Időközben előlépte-ttek)
De már jobbról bal-ról
mellémkúsztak a többiek
is és az állandó tüzelésben
kivonszoltak az árokból sa-lát
életük kockáztatásával
Sátorponyvába tekertek és
úgy húztak vonszoltak
kúszva csúszva a derék
fiúk a tőlünk 8 km-r- e fekvő
kötözőállomásig Délután 5
órakor indultunk és másnap
reggel 6 orara ertünk be a
kötózöhelyre
míg Da társaim saiat ele
tük mentése helyett a golyó-záporban
engem vonszoltak
tova lázas viziós szemeim
előtt ismét feltűnt a Krisztus-ké- p eddg sohasem látott
égi fényességben áldásra-emelt
kezeivel de ugyanek-kor
elviselhetetlennek tűnő
fájdalom tépett bele a jobb
lábamba melyfe azt hittem
nem lehet kibírni 'különösen
a docceneseknel
— Micsoda szerencse ez a
szűk alsónadrág amelybe
úgy beledagadt a lába
hogy ollóval kellett levág
ni — munuia a Kotozohe-lye- n szolgálattevő orvos
— Ennek köszönheti hogy
nem vérzett el vagyis az életét Különben ütőérlövés
három idegszakadás és dum-dumt- ól eredő csontzúzódás
uk—aratUodram—legyfoehnásázlkdoodtttamaz
fel a rettenetes kínok közt
tűnő eszméletem utolsó
vízióiban Elvetted az egyik
füllem hallását Elvetted az
egyik lábamat de meghagy-tad
az életemet Te tudod
miért Adj nekem erőt 7t
az életet a Te akaratod szán- dékod szerint féllábbal vé-gigsántikálni
A társaság némán hallga-tott
Még a cinikus orvos is
mereven egyetlen hang nél-kül
bámult bele a semmibe
v Szirmay Jozsefné
iikénf vélekedik ioszkva
a berlini kérdésről
Moszkva szerint a berlini kérdésben a nyugati hatal-makh- oi intézett szovjet emlékirat újabb válságot robban-tott
ki a nyugati hatalmak között mert London nem haj- landó fenntartás nélkül támogatni Washington öklöt rázó
és fogcsikorgató harcias magatartását nyugat-berli- ni jo- gainak védelmében
Ar Egyesült Államok Franciaország és Nyugat-Németorszá- g nyomást gyakorolnak Angliára s arra kényszerítik
hogy hivatalosan valljon szint hajlandó-- e részt vállalni a
nyugat-berlin- i pozíciók védelmében
Mosxkva szerint Anglia fáradt és örea orszáa minn lendület híján s nincs annyi bátorsága hogy szembenézzen
a hidegháború adott tényeivel Ezért rendkívül furcsa
hogy az Egyesült Államokon kívül Anglia az egyetlen Kö- vetsége amely haderőt tart vmneéenmgdeeéltgélgőceskdanpeaékttotekarzmznaeelkm hfeoángllnyotmaaráttáocszsNánayruapgóalta-clBetrloingbkoeo- tnntsdzoaásmkfroáardnancaiskázkNükypsuéeggdaeti-gs
Végül kirohan Moszkva Adenauer kancellár ellen aki ki- jelentette hogy Nyugat-Németorszá- g sohasem ismerne1 el
a Szovjetnek Kelet-Németország-gal
tkaalcmsakálláfseApnoznntitasjrátnháoaszgynoélnküfláj cHsartulsacksoozvnnakakköteBnhedonőgnykűmlaönebnréekyevsuzegré-azsőtdiémshea-a--t
Sajnáljuk a szovjet és a csatlósállamok világtól elzárt né- pét akik ilyen hamis hírekét kapnak a nemzetközi politika-ró- l s a nyugati szövetséaeseket fárad ~í—u_i
—adutBacátrraslitkattslroaekNzkbmoneediamcnamsizuüeeakltlmntkyeHaöeikLkziAtoörlernsnrsgRéemlgmiajaranljnidtneualrhekdegejnélyiladóekUenr—jháéeelngltLheycatuxelstgebaalnykettltaanknéHaímsbrlo$ebignnnaytdajünaeölgtetyhtftmioebrgáláánsbanahkykoiöegtszncyseöaottk-tta
Bátyám és én rohantunk Pedig ugyanolyan nyugodt megpróbálná elzárni? Akkor majd J
tovább- - Nagy futásunkban magabztosan jelentkeztem "fáradt ere és lendület nélküli" Anglia WtonSvíí
ipJf'FŐZ2
=3
HÉTFŐ Ebéd: rántott leves zöldborsófőzelék sült hahús gyümölcs '
KEDD Ebed: Marhagulyás leves mákostészta
SZERDA Ebéd: Burgonyaleves töltött kelkápoWíi
rált párizsival töltve) !
CSÜTÖRTÖK Ebéd : Paradicsomleves paprikás byj
njraPÉNuTEKviioEiibvéid it oaiaio rave es SUiemeny : Zöldborsó leves spenótfőzelék
c-marha-felsállal
Kávé
SZOMBAT Ebéd: Sóskaleves gombapörkölt galuslr
fejes saláta Kávé
WiCAPMAD PkArJ „ÍUIU :_- - -- ' i VV- - '
--
" 'T"u"cv"' dmou csi-k- e nzza'J
uaidiavdi ieiei:riye5 reies vagy cseresznyelepény
CSERESZNYELEPÉNY: 25 deka lisztből 18 dekaviltf
deka darált fehér mandulabélből 8 deka porcukorból íí
iuassargaaDoi_ pornanyos tésztát gyúrunk Hűvös he' J
egy oran at pinentetux mad tel centiméter vastagul nyújtjuk és világossárgára sütjük Ha kihűlt sűrűn kunk kimagozott cseresznyét vaníliakrémmel Kwi
és piskótamorzsával durván behintjük 15— 20 percre?
inéi a iuiuub icsszuK es Teiszeieteive találjuk A van' krém tejből kevés lisztből cukorból vaniliannrhól íi
tojásból áll Gőzön felverjük és kihűlésig tovább vev
Ken uk d tésztára
NEM LESZ GONDJA "HOGY MIT SÜSSÖN főz ZÖN" HA A
LLEGE FOOD
ÜSSÜNK
ül?
1
426 College Sfreel
ÜZLETÉBEN VÁSÁROL
NAPONTA FRISS HÚSOK FELVÁGOTTAK GY-ÜMÖLCSÖK
FŐZELÉKFÉLÉK
LEGKUlÖNBÖZŐBB EURÓPAI ÉS KANADAI KII-LÖNLEGESSÉ-
GEK
LUCKY GREEN STAMPS — INGYEN NYLON H-ARISNYA
— BEVÁSÁRLÁSAIT HAZASZÁLLÍTJUK
426 College St H 3-38- 84
SÖRFŐZÉS
KANADAI
ÍZLÉS
SZERINT
P "
W#Wl]
I tof ÍMmíÍC i 3 I
MOLSON'S BREWERY (ONTARIO) LTD-INDEPE- NDENT
BREWERS SINCE 1786'
m
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, July 22, 1961 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1961-07-22 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000188 |
Description
| Title | 000118a |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | jrXliíévfoJvam:51_TÍml OAlCmítfiT? Z-J- 'rPA I XI évfolyam 29 szám 1961 július 22 s—zn-=ombat 2 KANADAI Mao íaksJ g KANADAI j A KRISZTUSKÉP #?? J~H 'i tv íí" 1 í í pi I '! 1 i i ki ft& i X 1 rmm !'t j fcv I W í fvi yU! y íFtiIIj vi IP8 ®J®p 996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada Telefon : LE 6-03- 33 LE 6-0- 906 Főszerkesztő: KENÉSEI F LÁSZLÓ Mesjfllonik minden tzombaton Sierketit&tig é kUdáhivaUl 996 Dovercourt Ki Toronto 4 Hivataloi érik : raggal 9-i- íl tUlutin 6-l-g Előfizetési irak: egész évre $500 fél évre $300 egyel szim ira: 10 cent Külfildöm eg4z évre $600 fél évre $400 Véliszbélyeg nélkül érkezeti levelekre nem vilttzolunk I felhívés nélkül beküldött kéziratokat képeket nem 6rzünk meg ét nem küldünk vissza még külön felhívés vagy portéköltség mellékelése esetén sem A közlésre alkamasnak talilt kéziratok esetében is fenntartjuk ma-gunknak a jogot hogy azokba belejavítsunk lerövidítsük vagy megtold-juk ha arra szükség mutatkozik Csak ritkin gépelt kéziratot fogadunk el Minden névvel aléirt cikkért nyilatkozatért a szerző felelős CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LASZLO F KENÉSEI Published evtry Saiurday by the HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada imto&KKmWZArv7Z:v&fósKWS7Sy-s'- í íríí yt j j --í A'jvA --Z?t4F77KaiiiaVaVw f mmimmmk laVfWlaiMHHS ltTlBlBBBBáK''H£asSjSesSMí{Hnsvzfjnv£? mm i iiiiBumiiiiiiiii i INGYEN UTAZÁSI ÜGYNÖK minden T6A repülőjegyhez ! Ne felejtse el ha legközelebbi magyarországi látogatására Indul a TCA repülőgépekkel: Vegye igénybe az Utazási ügynök munkáját s így jobban fogja elverni utazását I Elvégzi a helyfoglalást kikeresi a megfelelő időpontokat megszerzi a jegyeket és gondoskodik a csatlakozó repülé-sekről Segít a "Repüljön most — Fizessen később" terv alkalmazásával felvilágosítja önt a különlegesen olcsó kivándorló menetdíjakról ha ki akarja hozatni családja tagjait Európából Kanadába Mindez nem kerül önnek egy fillérjébe sem hacsak nem kíván valami különös költséggel járó szolgálatot És milyen olcsók a TCA repülőjegyek: Toronto és Buda-pest között jet gépen oda-vissz- 3 economy osztályon csak S65670-b- a kerül Lefizetés mindössze $6567 (Beleértve a csatlakozó repüléseket is) Bérhová ak&r menni repűrjSn — és ikérje a TCA Utazási ügynök könyvét ! 7MNS-CANAD- A AIR LINES AIR UTAZÁSI ÜGYEKBEN FORDULJON KELEN TRAVEL SERVICE-HE- Z 1467 MANSFIELD STREET MONTREAL QUE Címváltozások bejelentése Kkjök ©Ivw&nkat hoyy rfmvikaxiuklil lupuolat-b- a n ctJc wj haMfti a r&fi címert h sxlvkj'jlc körilrvi — Márpedig én nem hi-szek csodákban sem az úgy nevezett látomásokban — mondja a társaság egyik tag-ja egy középkorú orvos Boncolásaim közben mindig feszült várakozással figyel-tem valamely váratlan ér-zékfeletti megnyilvánulásá-ra de többé az életnek sem-miféle sem közvetlen sem elvonatkoztatott nyomává! nem találkoztam A természetfelettinek ne-vezett dolgok rendszerint nőkkel fordulnak elő vagy erősebb képzeletű egyének-nél akiknek gyenge érzé-keny idegzete jobban reagál okra a hatásokra ams'vet Hfokczo'tsága valóságnak vél — Engedje meg de a leg-vadabb képzelődésnek is van valamely pozitív alapja — védte a maga álláspontját a filozófia és pszichológia tanárnő — Hiszen maga rant leszögezte nogy elie-münk- et már a nonmenon vagyis a megismerhető és megismerhetetlen világból hozzuk magunkkal Mi tehát ez a megismerhetetlen vi-lág ame'yről ez a nagy gon-dolkodó sem restell beszél-ni? — Bizonyos hogy van-nak dolgok ahol a tudo-má- n is megáll és falba üt-KÖzi- k-Én magam is talál-koztam megérthetetlen dol- - 'gokkal de sohasem veit annyi időm hogy kutatá-somban azok mélyéig eljus-sak bár nagyonis érdekel — szolt hozza a praktikus tu-dományokat művelő mér-nök — Senkire sem akarom ráoktrojálni a magam felfo gását sőt még ítéletében sem befolyásolni -- - elegye-dett a vitába a házigazda — de engedjétek mea hogy egy velem megtörtént eseményt mondjak el Jól ismerhettek arról az oldalam-ról nemhogy képzelgő vol-nék de inkább kissé túl reális s mint ilyen a 'konk-rét igazsághoz túl mereven is ragaszkodó héc az első világháború-ban történt A gorliczei nagy frontát-törés után előnyomulásunk-ba- n a San folyó állta el utunkat Ebben az időben még csak nauajjruuormester ae egy lelkes haláltmeqvető k J„:jt __i Ti i is fel uciuo-- adKasznaK voiiam a parancsnoka A szakasz minden tagja önként jelent-kezőkből rekrutálódott Sza-kaszomhoz tartozó önként jelentkezők voltak a hadap-ródiskolából két héttel eiőbb kijött Tapp és Kreutz had- - j aprodormesterek is Eciy előbbi felderítessél kancsó- - atban mindkettő ki?P7í:t vitézségi érmet kapott me-lyet mellükön büszkén vilit- ek Parancsot kaptam hogy embereimmel keljek át a Sanfolyón s támadjuk meg a túlparton levő faluban portyázó oroszokat minél szelesebb megtévesztő vo- nalban s hídfő állást fog- lalva fedezzük a hidászok pontonhíd verését s az ez- red éjszakai átkelését a fo-lyón Kikerestük a San seké-lyebb részeit s derékigérő vízben észrevétlenül át is gazoltunk rajta Már mind a harmincan a túlparton voltunk — ennyi emberből állt a szakaszom — mikor a folyó dombos három lépés tét csatárláncba fejlődtünki adott jelre a már lépés széles terü-'ete- n át rohanni hogy a falu legközelebbi házai és azok mö-gött fedezéket találjunk Csakhogy lappangásun-kat az oroszok már előbb színié bereDÜltünk az előre kiszemelt terepig hol hihe-tetlen gyorsasággal ástuk meg a fedezékünket (Ilyen-kor tűnik ki milyen gyors is tud lenni az ember élet-veszélyben) Gondolatnyi idő sem telt e! és embereim-mel már derékigérő árok-ban voltunk és én egy ház tö-vébe ásott fedezékben la-pultunk Ide kellett volna befutnia a két hiányzó had-apródnak is Ekkor még azt hittük csak levágták magu-kat s puskatűzben és 'emel-tük hogy kúszva ké-séssel majd csak eljutnak hozzárk Az croszcK azonban nem hagyták abba a tüzelést — Ük a faluban voltak elásva — mi pedig olyan lárpiá-va- 1 puskaropogással viszo-noztuk azt és rohantunk fe-léjük hogy azt hittek egész állnak szemközt Meg 's futamodtak elhagy va a falut Elcsendesedett a tüzelés és én kúsztam megkeresni a két hiányzó bajtársat Elérve a helyet hol mind-ketten mozdulatlanul feküd-tek látom hogy az egyik torok másik szívlövést ka-Do- tt nem tudtam rajtuk mert mindkettő ha-lott Papp bajtársamnak jól ismertem a szüleit és a sze-gény fiúnak már az indulás-nál valamely rossz volt mert megkért hogy ha elesik értékeit vegyem ma gamhoz es juttassam el a szüleinek Utolsó akaratát véltem tel-jesíteni mikor zubbonya kiszedtem iratait karóráját és egy imaköny-vet Lapozgatni ?z imakönyvben és annak egyik laoján egy Krisztuskép tű-nik ámuló szemeim elé át-szellemült arcával földön-túli fennségben amint ép pen áldásra emeli a kezét hogy mozdulatlan szinte le-bűvölv- e néztem percekig még az idő veszedelmc-- s siettetésével sem törődve: Majd összeszedtem maga- mat: az órát meg az ima-könyvet ha'ott bajtársam irataival együtt beletettem a hátizsákomba hogy szülei-nek eljuttassam Ezután óva tosan visszakúsztam embe-reimhez A realitásokhoz tartozik méq az hoo" a sikeres után az éj leple alatt ezredem is hidat verve át- kelt a San folyón --Tovább meneteltünk Kelet felé Przemsyl visszafoglalására Ez a Krisztuskép azonban többé el nem hagyott éle-tem semmiféle válságában veszedelmeiben — melyek-ben éppen eléq részem volt és van mind a mai napig — bár sem az imakönyvet sem az órát nem volt mó- domban eljuttatni az iratok-kal együtt a szegény fiú mert a háború pok-'ába- n hátizsákommal együtt Ezután még igen sok üt-közetben veszélyes felderí-tésben vettem részt sebesü-lésemig de minden válsá-gos oercemben életveszé-lyes kockázatok idején ami-Ko- r ez a Krisztuskép megje-lent ködös szemeim égi fennságében tisztaságában-halálo- s biztos voltam abban hogy semmiféle bajom nem esneti lalan ez is adta ne- - partjának védelme alatt két-Jke- m az ütközetekben azt a közökkel Most 200—300 akartunk kerítései Bátyám némi ezreddel visszafelé Segíteni előérzete zsebéből kezdtem fel- derítés szüleihez elveszett előtt b'ztonsagct amely bajtár-saim előtt a rettenhetetlen bátorság nimbuszát keltette irántam Pedig meg kell vallanom: nem voltam bátor Sőt oly- kor erős félelemérzet is va- dászgatott értelmemben idegeimben és a bátorság atszatat csak az a mViden- - sszrevehet'ek mert kiug-a- -j mindegy nemtörődömség sunk pillanatában erős pus-:adt- a mely ott majdmindeni-kótú- z fogarhtt Hullt a go- - 'künkben élt A Krisztuskép 'yo mint a zápor látomása óta azonban ez a Négyen rohantunk egy- - ködös nemtörődömség vala--ná- s mellett I mely tökéletes biztonságér- - Tőlem balra Papp jobbra zetté alakult bennem Ez a reutz meg a bátyám A két Krisztuskép minden ütközet :zegény fiú mellükön a kis-[elő- tt felettem lebegett lelki jzüsf vitézségi éremmel me- -' szemeim előtt és én roen-'y- et minden tigye!mezteté--te- m mentem előre mert sem ellenére sem tettek le éreztem semmi bajom nem a felderítés előtt és amely eshetik kitűnő célpontja volt az Sebesülésem napján oroszoknak a rajtuk vissza- - mely sebesülés egész életem veiődő déli verőfényben — döntő fordulatát adta azonnal elesett mellölem I nem láttam a Krisztuské-npr- ' ezúttal is járőrszolgálatra' tam fel kétségbeesetten mint egyébkor Felfokozott képzelőerő talál-kozása a véletlenekkel I Ui menetszázad érkezett a frontra melynek parancs-noka az önkéntesiskola pa-rancsnoka volt ahonnan én is kikerültem Mikor meg-látott összecsapta a kezét: — 'jaj Jóska de rongyos vagy! Bizony elég nyomorúsá-gos állapotban voltam L-erongyolódva a sok ütközet-ben ellepett a tetű is mert nem volt ido a tisztálkodás ra csak a kedélyünk volt még ekkor is töretlen fiatal-ságunkhoz képest — Na várj segítek rajtad amit tudok Zubbonyom ugyan nincs nélkülözhető de nadrágot meg fehérne-műt adok neked abból amit otthonról hoztam ki Hálásan megköszöntem Miller J őrnaayomnak ró lam való bajtársi gondosko-dását habár még nem tud-tam miként veszem hasz-nát termetünk különbözősé-ge miatt- - őrnagyom ugyan-is magas karcsú alak én meg aféie eröscsonlú zömök mo-kány gyerek- - Mégis átöltözködtem az ő fehérneműjébe Az ing mégcsak hagyján de a hosz-sz- ú szűk alsónadrágot alig tudtam felcibálni Lábszár-ban különösen nagyon fe-szes volt Alig aludtunk egy-ké- t órát mert hajnalban ismét felde ritesre indultunk Nem tudom mi volt ve lem de szokásom ellenére féltem Féltem és most hiába akartam szemeim elé idézni a Krisztusképet — nem lát-tam Most már nemcsak féltem de nagyon megijedtem Imádkoztam és alkudozni kezdtem az Istennel — Édes jó Istenem tu-dom hogy ma engem vala-mi nagy baj ér Azt is tu-dom határozottan érzem hogy nem fogok meghalni — érdekes ebben milyen biztos voltam — dehát ha nem veszed el az életemet — morfondíroztam magam- ban — mit adjak Neked az életért cserébe? Ha a keze-met karomat veszed el nem tudok többé hegedülni mit nagyon szerettem Ha a lá- bamat veszed el nem tudok táncolni Azt is nagyon sze-rettem és abban az időben nagyon jó táncos voltam Ha a szemeimet veszed el? Édes jó Istenem még gon- dolni is borzalom az örök éjszakára amely akkor rám borul Nem látom töhhp a napot noldat csillagokat fákat virágokat és — azokat akiket szeretek Nem — Ne tedd ezt velem jó Atyám- - A fülemet? — Hoo" egész életemben szá-nalomraméltó hülye legyek akin mindenki nevet? — Uram ! — En nem tu- dok választani — sóhajtot- - Kad bízom mit vészei ei iu em ha élni engedsz Iqv tépelődtem gondol kodtam miközben csopor-tomból kiválasztott hét em-beremmel hol kúsztunk hol lappangtunk előre az ellen-séges vonal felderítésére Az ellenség közbe rette netes pergőtüzet zúdított ránk Eonen eqv vizesaroKioz értünk amelyen a többiek-kel eovütt átugráltunk Mikor az árkon átvetet tem magamat éppen a leve gőben voltam amikor jobb lábamon egy hatalmas utest éreztem mintha vaspálcá-val vágtak volna rá és egé-szen érthetetlenül visszazu hantam a vizesárokba Fel akarok állni hogy embe-reimmel továbbkússzam a terepen amikor látom hogy egyik lábam úgy mo-zog mintha csont se lenne benne — Nini mi történt velem ballerina lettem? — nézem a lábamat csodálkozva de minden fájdalomérzet nél-kül — Zászlós úr megsebe-sült! — 'kiabálja a leaé-nye- m (Időközben előlépte-ttek) De már jobbról bal-ról mellémkúsztak a többiek is és az állandó tüzelésben kivonszoltak az árokból sa-lát életük kockáztatásával Sátorponyvába tekertek és úgy húztak vonszoltak kúszva csúszva a derék fiúk a tőlünk 8 km-r- e fekvő kötözőállomásig Délután 5 órakor indultunk és másnap reggel 6 orara ertünk be a kötózöhelyre míg Da társaim saiat ele tük mentése helyett a golyó-záporban engem vonszoltak tova lázas viziós szemeim előtt ismét feltűnt a Krisztus-ké- p eddg sohasem látott égi fényességben áldásra-emelt kezeivel de ugyanek-kor elviselhetetlennek tűnő fájdalom tépett bele a jobb lábamba melyfe azt hittem nem lehet kibírni 'különösen a docceneseknel — Micsoda szerencse ez a szűk alsónadrág amelybe úgy beledagadt a lába hogy ollóval kellett levág ni — munuia a Kotozohe-lye- n szolgálattevő orvos — Ennek köszönheti hogy nem vérzett el vagyis az életét Különben ütőérlövés három idegszakadás és dum-dumt- ól eredő csontzúzódás uk—aratUodram—legyfoehnásázlkdoodtttamaz fel a rettenetes kínok közt tűnő eszméletem utolsó vízióiban Elvetted az egyik füllem hallását Elvetted az egyik lábamat de meghagy-tad az életemet Te tudod miért Adj nekem erőt 7t az életet a Te akaratod szán- dékod szerint féllábbal vé-gigsántikálni A társaság némán hallga-tott Még a cinikus orvos is mereven egyetlen hang nél-kül bámult bele a semmibe v Szirmay Jozsefné iikénf vélekedik ioszkva a berlini kérdésről Moszkva szerint a berlini kérdésben a nyugati hatal-makh- oi intézett szovjet emlékirat újabb válságot robban-tott ki a nyugati hatalmak között mert London nem haj- landó fenntartás nélkül támogatni Washington öklöt rázó és fogcsikorgató harcias magatartását nyugat-berli- ni jo- gainak védelmében Ar Egyesült Államok Franciaország és Nyugat-Németorszá- g nyomást gyakorolnak Angliára s arra kényszerítik hogy hivatalosan valljon szint hajlandó-- e részt vállalni a nyugat-berlin- i pozíciók védelmében Mosxkva szerint Anglia fáradt és örea orszáa minn lendület híján s nincs annyi bátorsága hogy szembenézzen a hidegháború adott tényeivel Ezért rendkívül furcsa hogy az Egyesült Államokon kívül Anglia az egyetlen Kö- vetsége amely haderőt tart vmneéenmgdeeéltgélgőceskdanpeaékttotekarzmznaeelkm hfeoángllnyotmaaráttáocszsNánayruapgóalta-clBetrloingbkoeo- tnntsdzoaásmkfroáardnancaiskázkNükypsuéeggdaeti-gs Végül kirohan Moszkva Adenauer kancellár ellen aki ki- jelentette hogy Nyugat-Németorszá- g sohasem ismerne1 el a Szovjetnek Kelet-Németország-gal tkaalcmsakálláfseApnoznntitasjrátnháoaszgynoélnküfláj cHsartulsacksoozvnnakakköteBnhedonőgnykűmlaönebnréekyevsuzegré-azsőtdiémshea-a--t Sajnáljuk a szovjet és a csatlósállamok világtól elzárt né- pét akik ilyen hamis hírekét kapnak a nemzetközi politika-ró- l s a nyugati szövetséaeseket fárad ~í—u_i —adutBacátrraslitkattslroaekNzkbmoneediamcnamsizuüeeakltlmntkyeHaöeikLkziAtoörlernsnrsgRéemlgmiajaranljnidtneualrhekdegejnélyiladóekUenr—jháéeelngltLheycatuxelstgebaalnykettltaanknéHaímsbrlo$ebignnnaytdajünaeölgtetyhtftmioebrgáláánsbanahkykoiöegtszncyseöaottk-tta Bátyám és én rohantunk Pedig ugyanolyan nyugodt megpróbálná elzárni? Akkor majd J tovább- - Nagy futásunkban magabztosan jelentkeztem "fáradt ere és lendület nélküli" Anglia WtonSvíí ipJf'FŐZ2 =3 HÉTFŐ Ebéd: rántott leves zöldborsófőzelék sült hahús gyümölcs ' KEDD Ebed: Marhagulyás leves mákostészta SZERDA Ebéd: Burgonyaleves töltött kelkápoWíi rált párizsival töltve) ! CSÜTÖRTÖK Ebéd : Paradicsomleves paprikás byj njraPÉNuTEKviioEiibvéid it oaiaio rave es SUiemeny : Zöldborsó leves spenótfőzelék c-marha-felsállal Kávé SZOMBAT Ebéd: Sóskaleves gombapörkölt galuslr fejes saláta Kávé WiCAPMAD PkArJ „ÍUIU :_- - -- ' i VV- - ' -- " 'T"u"cv"' dmou csi-k- e nzza'J uaidiavdi ieiei:riye5 reies vagy cseresznyelepény CSERESZNYELEPÉNY: 25 deka lisztből 18 dekaviltf deka darált fehér mandulabélből 8 deka porcukorból íí iuassargaaDoi_ pornanyos tésztát gyúrunk Hűvös he' J egy oran at pinentetux mad tel centiméter vastagul nyújtjuk és világossárgára sütjük Ha kihűlt sűrűn kunk kimagozott cseresznyét vaníliakrémmel Kwi és piskótamorzsával durván behintjük 15— 20 percre? inéi a iuiuub icsszuK es Teiszeieteive találjuk A van' krém tejből kevés lisztből cukorból vaniliannrhól íi tojásból áll Gőzön felverjük és kihűlésig tovább vev Ken uk d tésztára NEM LESZ GONDJA "HOGY MIT SÜSSÖN főz ZÖN" HA A LLEGE FOOD ÜSSÜNK ül? 1 426 College Sfreel ÜZLETÉBEN VÁSÁROL NAPONTA FRISS HÚSOK FELVÁGOTTAK GY-ÜMÖLCSÖK FŐZELÉKFÉLÉK LEGKUlÖNBÖZŐBB EURÓPAI ÉS KANADAI KII-LÖNLEGESSÉ- GEK LUCKY GREEN STAMPS — INGYEN NYLON H-ARISNYA — BEVÁSÁRLÁSAIT HAZASZÁLLÍTJUK 426 College St H 3-38- 84 SÖRFŐZÉS KANADAI ÍZLÉS SZERINT P " W#Wl] I tof ÍMmíÍC i 3 I MOLSON'S BREWERY (ONTARIO) LTD-INDEPE- NDENT BREWERS SINCE 1786' m |
Tags
Comments
Post a Comment for 000118a
