000284 |
Previous | 8 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Ilit noveUíIm dunántúli dombok
li úgy karoltok hogy nem korlátoltok
nem lógtok tabui amikor öleltek
ti úgy övezlek hogy égig emeltek!
(Illyés fiyuln)
A ZALA MENTÉN
KJai Simon mester IV más néven Kun László ud-vari
papja a XIII század végén megírta a magyarok tör-Urct- ét
Krónikájában a „Gesta Uugarorum"-ba- n elmond-ja
hogy a honfoglaló hát Vezér közíü Verbulesú — Kál
l-ar-ka
lia — a Dalalun körül telepedett meg Kézai eml-ékeelei
a napjainkban élő helység- - és dűlőnevek is iga-zulják
Bulcsú a honfoglaló nemzet égfök között a főbírói
méltóságot viselte A X század derekán megfordult Ui-zúacb- an
Bíbor'janszilele!t Konstantin császár udvarában
A császár a látogatást krónikájában is említi 955-be- n az
aiignburgi csatában azonban a nemefok fogságába került
es kii másik ezerre! együtt kivégeztek
A lial ím idákét a keö'jbi Somogy Zaía és Vas
megyek te: llleit léhát a hoaloglaló magyarságnak — a
k'jeIe'mi lörs mellett — egyik legjelentősebb csoportja
s'álta meg Az iit letelepülő nemzetségek feladata a
nyugati halár veJelms volt A nemzetiségi település ha-tárán
tul a lnkarjiiil hagyott senki földje a gyepű terüli
el
Puks'i jól választolt A honfoglalók megtalálták még
- ha romjaiban is — a római műveltség emlékeit koráb-bi
e itkeri települések nyomait A táj tóldrajzi fekvése is
krdvezű volt: ilt keresztezték egymát a délre nyugatra
es és-ak- ra e-e-lö
utak A természet ölében ringatta e vi-déket:
vizei kitíirö halászóhelyeket kínáltak sűrű erdei
ac!at adtak bóven A honfoglaló magyarok jól ismerték
az állattenyésztést és a földművelést A tavasszal vízzel
cKvitütt majd szárazra került düs füvű réteken jó lege
lö talált az állat A dombhátakon és a löszös partokon a
gabonafélék hoztak bő termést
Zala (kirábbi iratokban: Szála) megye határai szinte
cg3J'ei a közelmúltig a Balaton északi csücskétől a Mura
A llagyar Kultúra
sioigálafában
A Nationality Broadeasting Network az "NBN" Rádió
és Televízióállomás
Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén
Minden nap: délelőtt 11-t- ől 12-i- g
délután 5-t- ől 8-i- g hallhatók
Az FMSCA 3065 hullámhosszán valamint a Cleve-land
környéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján
Magyar televízióm fisorait a "Cleveland Area Cabletele- -
vision" 33-a- s csatornáján láthatják:
Minden vasárnap 3-t- ól 5-i- g
Minden szerdán 8-t- ól 10-i- g
Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN" Rádió- - és TV-állom- ást
(216) 221-03- 30 telefonszámon
Cím: NBN RddióTV
HÍJIG Madison Ave
Cleveland Ohio 44107
MÓZSI FERENC:
Idegkötélen
A sikeres első és második kötet után (A képzelet
kertjeiben Los Angeles 1974 — elfogyott Földközel-ben
New York 1977 — még kapható) megjelent a
legújabb 160 oldalas versválogatás SERES JÓZSEF
(Toronto) művészi illusztrációival
Ára vászonkötésben: 12 dollár puhakötésben: 8 dollár
mindkettő művészi borítólappal
Postaköltségre 1 dollárt számítunk
Megrendelhető a szerző címén: FERENC J MŐZSI
530 W Surf Street Apt 304 CHICAGO IL 60657
USA
Az Amerikai
Magyar Szépm íves Czéh
MEGJELENT:
Transylvania and the Hungárián—Rumanian Problejn
a symposium 330 pp maps bibliography hard bound $1800
Somotly István: Szemben a Sorssal $1000
Wass: Dcadly Fog al Dead Man's Landing növel $ 500
Wass: Hungárián Lcgcnds íllustraled second edition
cloth : $1000
naper $ 800
Kaphatók meg:
MAGYAR NYELVEN:
Török: Településtörténeti Tanulmányok $1000
Válogatott Magyar Népmesék illusztrálva $1000
Wass A láthatatlan lobogó versek $400
Wass: Erdők Könyve $ 800
Wass: Ember az országút szélén regény $1000
Wass: Magyar örökségünk $ 200
Wass: Kard és Kasa II Szemtaniiság t $1600
Wass: Halálos Köd Holtember Partján regény $-50- 0
ANGOL NYELVEN
Baross: Hungary and Hitler $'400
Chaszar: Dccision in Vienna $1000
Haraszti: The Ethnic History of Transylvania $1000
Haraszti: Origin of the Rumanians $ 500
Jobbágy: Hungárián Folk Danccs illustrated $700
Kisjókai: Counsel for the Dcfcnsc noyel $ 50Q
Major: American— Hungárián Rclations 1918—1944 $1000
Nánay: Transylvania the Hungárián' Minority in Ruma-- "
nia $500
Szemák: Living History of Hungary $ 300
Szilassy: Revolutionary Hungary $ 400
Varga: Humán Rights in Hungary $ 400
Wagner Toward a New Central Europe a sympo-sium
„ $1000
Wass: Our Hungárián Hcritage $ 200
Wass: Sclccted Hungárián Folk Tales illustrated $1000 J
wass: JJocumentca i-ac- ts ana ngures on j ransyivania
kötve $ 500
fűzve $ 400
Yves de Oaruvar: The Tragic Fate of Hungary $ 800
Zathurcczkv: Transvlvania Citadcl oF the West $ 400
Megrendelhetők az ár egyidejű beküldése mellett
portómentesen:"
AMERICAN HUNGÁRIÁN
LITERARYGUILD
Rt lBox 59
ASTOR FLORIDA 32002 USA
f
Tüskés Tibor:
'einvugau
illetve a Dráva partjáig húzódtak A tájnak volt ezüstösen
csillogó tava voltak gyors és szeszélyes folyói a Bakony-oó- l
idenyúló zöld lombú hegyei Ma szűkebbre szorult te-rülete
Elöjb a ló vize vonult vissza A Balaton teladata
azt a nagy öblöt ami Vörsnél kezdődött s csaknem Kani
zsaig lenyúlt Majd a megyehatárok legutóbbi tendezese
or a Balaton egész északi parlszegelyet Veicprém e
ajándékozlak A Zala ma már idegen területen ömlik
Balatonba torkolata Veszprémet és Somogyot ál szíja e
egymástól Ugyanakkor Zala megyében van Balaton nevi
falu (Balatonmagyaród) amely 15 km-r- e lekizik a t
vizétől
Amit a megye elvesztett terűiéiben vissza kaj la
föld mélyéből A nagylengyelt olajkutak olyan lermíse
kincset tártak lel amely egyszerre ismertté tette a mc
gye nevét
A megyének es a tájnak ne-e- t adó folyó az Alpok le£
dHLba nyúlványai között a nyugati oiszághataron eec
Előbb kelere tjlyik cl álajztja egymástól a Kemee
hátat és a Zalai-dombvidek- et majd patkó alakú hurk„
vet útja megtörik és délre ferdül
A viz gyakran elöntötte a lapályos helyeket ezért :
falvak a dombtetőkre települtek Innét nyílt jó kilátás
tájra ha ellenság közeledett A falvak határában figyelt
tornyok álltak A nagyobb erősségeket a várakat is szive
sen emelték mocsaraktól körülvett ás védett halmokra
Előbb a nyugat felöl betörő ellenséggel szemben játszol
fontos szerepet a zalai határőrvidék majd a tónikellene
harcok korában itt húzódott a nyugati végvárak édelm
vonala
A régi térképeken a Balatontól nyugatra nagy feltok
ban látszanak a mocsaras területek A múlt századba
kezdték meg a folyó szabályozását Csatornákat áslak a
ingoványos süppedékes területeket lecsapolták Ekkor k
patt új medret a Zala A folyó megszelídült ugyanakko
megnőtt a víz sodra s azt a homokot és törmeléket ame
lyet eddig a Kis-Balat- on fenekén rakott le most a Balr
tonba szállítja és a keszthelyi öböl feltöltését segíti ve'e
Ekkor átkolták ki a Principális-csatorn- a medrét is
A nyílegyenes csatorna a Zalát a Murával köti össze i
ahogy a Sión a Balatonból a Dunára a Principális-cs- a
tornán a Balatonból a Drávára lehet csónakon eljutni
Principális-csatorn- a azonban a Siónál is érdekesebb
egyik szakasza északra a Zalába a másik délre a Mura
ba folyik
HÁROM SZOMSZÉDVAR
A megye regi székhelye az ispán tartózkodási helye
=aoi
Az EyrépaparSament
a kisebbségekárt
' A Bad Kissingenben székelő szudétanémet alapítású
A népcsoportok — Európa építőkövei" című folyóirat
(J98115) beszámol arról hogy I)r Joachim Dalsass a
clél-tiro- li tartományi törvényhozás elnöke Dr Habsburg
Ottó és Alfons Goppel volt bajor miniszterelnök az Eu-íopaparlam-ent
tagjai határozati javallatot nyújtottak be
egy az Európai Gazdasági Közösség terülei'én élő népcso-portok
és nyelvi kisebbségek érdekében hozandó konven-ció
ügyében A konvenció szövegét képviselőtársaikkal az
Európai Népcsoportok Federalista Uniójával (FUEV) —
melynek több mint húsz millió lelket képviselő 39 tagcso-portja
van — és más hasonló szervezetekkel együttmű-ködve
kívánják a következő alapelvek alapján kidolgozni:
1 A ivépcsoportstátus a kisebbségek és népcsoportok
eexisztenciális jogainak elismerése és garantálása külö-nös
tekintettel azok nemzeti és kulturális egységére
2 Az őket megillető jogok biztosítása az államéletber
való részvételre
3 Elismerése a jognak hogy önrendelkezésüket ér
önkormányzatukat szabad választások során valósítsák
meg
i Anyanyelvük használatának biztosítása a népkép
viseletekben és iskolákban a közigazgatási hatóságok éí
bíróságok előtt — legalább a kisebbség települési terüle-tén
A helységnevek valamit a családi és elönevek has?
nálatának biztosítása a népcsoport nyelvén és hagyomá-nyainak
megfelelően
5 A népcsoportok jogának elismerése saját iskolákra
főiskolákra szakiskolákra óvodára és iskolafelügyelel
szervekre
6 Törvényes szabályozása és támogatása ama igé-nyeknek
intézkedé-ekne- k és szándékoknak amelyek r
népcsoport lél'ét kultúráját népiságét és sajátosságait
valamint jogait szolgálják
7 Biztosítása annak hogy a népcsoport tagjai szá-mára
nyitva álljanak a közhivatalok és települési területi'
kön tagjai lehessenek a közhivatalnokok valamint a rend
örság és a fegyveres erők szervezeteinek
8 Biztosítani kell a népcsoport számára a megfele!c'
részesedést a közpénzekből valamint azt hogy tagjai le
hessenek országtik a más államokkali viszonyait szabálya
zó nemzetközi szervezeteknek
Az Európaparlament három neves kfépvis élőjének fel
lépé:ét a népcsoportok és nyelvi kisebbségek érdekéber
elismeréssel és örömmel kell üdvözölnünk A határozat
javas nememliti ugyan a bennünket közvetlenül érint'
kelet-európa- i" nemzetiségek ügyét de ez nem is tartozi'
közvetlenül az Európaparlament hatáskörébe melycsupár
az Európai Gazdasági Közösség területére korlátozódik
Az ilyen határozatok azonban mindig túllépik a hatáskört
különösen ha azok nemzetközi erejű határozatokká lesz-nek
A nemzetisági kérdés — ne feledjük — a második
világháború óta világot átfogó problémává lett ezernyi
helyi árnyalattal melyeket előbb „helyben" kell megol-dani
lehetőséget adva igy a globális megoldásra A há-rom
képviselő javaslata — Illyés Gyula szavával 'élve —
„dörömbölés" mely a vasfüggönyön túlra is áthallatszik
és ha a vasfüggöny egyszer eltűnik példát ad ott is a
megoldásra
Z Gy
(„Nemzetőr")
dombokon
tjffi
Zahvár volt A középkolban innen igazgatták a királyi
népek életét békeidőben a gazdálkodást háborúban a ka-tonáskodást
Zalavúrt a Balaton mocsárvilága vette körül A római-ak
korában lakolt hely majd a szláv népek fontos erős
seggé ékítik A magyarok bejövetele elölt már templo-mot
szentelnek itt Falai között Cirill és Metód a szláv
íiást megreformáló két püspök éveket töltött Ugyanitt
alapít Szent István 1019-be- n bencés apátságot
Századokkal később a törökellenes harcck idején Ka-nizsa
csillaga tűnik lel Az egész XVI században az egyil
icglontosabb magyar végvár majd amikor lGCO-ba- n el
eik a török rendezkedik be falai között Hiába kíséri
n eg később a költő Zrínyi Miklós visszafoglalni császár
parancs Útja el az ostrom folytatásától A hír hallatái-- -
a hagyomány szerint — haragjában a vár alatt térdéi
t-tleiö-rle kardját
A töröktől visszafoglalt Kanisa szabad kiiályi váró1
angol kapott s a romokból lassan újjáépült A vár kövei
61 templomot polgárházak vendégfogadók postahózak
skolak lalai emelkedtek Majd löldesúri birtokká lesz i
-- áros s hosszú harc és huzavona kezdődik jogainak meg-nrtá-áé- rl
illetve visszaszerzéséért
Közben kialakulnak Kanizsa arcán a magyar mező- -
jellegzetes vonásai Sárgái festett nagy forradalom
pülelek állnak a Fő utcán A kőkeretes kapuboltozat
dalt gabonás zsákokkal megrakott szekerek járnak ki-b- e
7 utcák találkozása tágas háromszög alakú terekké szé-cs- ül
hogy hely legyen a népes vásárok számára Az
ígyik terén van a gabonapiac a másikon a fazekasok ra-bodnak
a földre a templom mögött a tavai tornyozott
'izekerek várakoznak a város haldiában van az állatvá-sár
A város rangja különösen akkor nő meg amikor meg- -
mm :tim:trii:iiLJiiii!rti!iiiiiJiiiiíHHnnuiitnuuu!iuiiU!íJurmiaLíiiutiuJiitii[tuuiuuuifíir:uH[t:iuí(i!iutr!ittuut
Rosztropovics kulyájí
A washingtoni szimfoni-kusok
vezető karnagya
emcsak arról nevezetes
logy kiváló muzsikus és
réfakedvelö ember hanem
:rról is hogy kedvenc kis-kutyája
nélkül egyetlen lé-jé- st
sem tesz Ha lehetne
lán még a hangversenydo- -
iogóra is magával vinne
iooks-o- t a hosszúszőrű kis
j'ebel Nem csoda hát
hogy számos vidám kutya-históri- a
forog közszájon a
U'atergate környékén Szlá- -
aról és
siséröjsröl Hadd mondjam
el ezek közül most a leg-újabbat
A dolog úgy kezdödötl
hogy Rosztropovics ameri-kai
ügyvedje egy szép na
pon azt tanácsolta ügyfelé-dnek:
pár év alatt felgyűlt
vagyona kezelésére alakít-son
vállalatot Szláva bele-egyezett
mire az ügyvéd
megkérdezte: mi lenne a
vállalat neve? Szláva habo-zás
nélkül rávágta:
— Pooks
Az ügyvéd megvakarta
a fejét:
— De hiszen egész Was-hington
tudja hogy igy hív-á- k
a kutyáját!
Rosztropovics vállat vont:
— Nekem tetszik!
Az ügyvéd komolytalan-nak
tartotta az ötletet
:zen egy darabig elvitatkoz-a- k
aztán mivel nem lud--
(ányúdi Sándor:
Kolozsvár)
Ló és lovas
öl-fölhor-kan
a ló
:impája ina reszket
vadszagot érez
félve lép mint a vak
neg-meghajl- ik a föld alatta
jsombékos süppedékes
se kantár se sarkantyú
csak egy sovány kötőfék
s két elszántan szorító térd
a zubogó patakot hallod-- e
vagy ereidben
a vért
ugratni kéne
ha volna túlsó part
(„Szürkület")
A MAGYAR ÉLET
PERTH AMBOY-- I
MEL0DY
Import Store
322 SMITH STREET
PERTH AMBOY NJ 06S
A MAGYAR ÉLET állan-dóan
kapható előfizeté-sek
s hirdetések felvétele
£ti£í 'W
tak megegyezni abban ma-radtak
hogy az ügyvéd
másnap reggel telefonon
érdeklődik Rosztropovics-ná- l
nem jutott-- e eszébe va-lami
más? — OK? — OK!
Reggel korán jelentke-zik
az ügyvéd:
— No kitalált egy jó
nevet?
— Pooks — hangzik a
lakonikus válasz
Az ügyvéd már kezdi
elveszíteni a türelmét:
— De hisz' mondtam
már hogy a kutya neve
— JDz nem a kutyám
leve ez egy rövidítés
— Rövidítés? — hite!
lenkedik az ügyvéd — é
megmondaná hogy mine
a rövidítése?
— Szívesen! Privát
to Oppose Krem-lin
Shit
(Feljegyezte: S Gy)
Ha a "shit" nagyon
erős helyette lehet "stupi- -
I
dity"--t is írni habár így
' nem annyira irappans a
vicc Ezesetben ennyit le
hetne hozzáfűzni (csillag
alatt):
Rosztropovics — aki
szereti a vaskos humort —
eredetileg nem ezt az S-be-- lüs
szót használta a rövidí-tés
csattanójaként- -
egy másik ugyanilyen be-tűvel
kezdődő rövid szócs-kát
ami azonban nem bírja
a nyomdafestéket
mmmmm nmmmmBÉ
épül a múlt század második felében a Budát a tengerrel
összekötő vasútvonal és érmek egyik fontos állomása
Kanizsa A város belekerül a népszerű dalba: „Megy a
gőzös megy a gőzös Kanizsára " A város a Dunántúl
legjelentősebb forgalmú kereskedelmi központja lesz Pia-cára
vagonrakományokban érkezik a gabona a bor a fa
A Fő utcán gyarmatáru-üzlete- k nyílnak melyeknek saját
hajójuk cirkál az Adrián
Es közben hová vezetett a harmadik szomszédvár a
legsikeresebb vetélytárs Zalaegerszeg útja?
Egerszeget hosszú ideig a városon keresztülfolyó Zala
kiöntései és árvizei riogatták Lakrsainak száma ma is
elmarad valamivel Kanizsáé mögött Központi fekvése
azonban már korán arra késztetle hogy a megye szék-helye
legyen A török hódoltság korában sokai szenvedett
Amíg Kanizsa a török után ha a mezőváros keretei
között is de lassan polgárosodik Egerszeg a nemesi vár-megye
sasfészke lesz Fényes hintókon robognak föl Zala
nemesei a mcgyegyülésekre Farsangi bálok csábítják a
városba a fiatal földbirtokosokat Fáklyásmeneltel és zene-szóval
ünneplik meg a a főispán neve napját
Az igazsághoz hozzátartozik hogy a reformkorban egy
éilekes haladni vágyó nemesi releg is felnő Zalában
Azok a földbirtokosok akik a túrók után nemc-a- k udvar-láza- t
nemesi kúriát rakatnak hanem a kastélyban könyv-'árszob- át
is emelnek Akik nemcsak téli körvadászatra
iárnak hanem könyveket — a francia Enciklopédiát! —--
és folyóiratokat is hozatnak házukba A reformkorban a
haladó liberális eszmékkel rokonszenvező a jobbagvfel- -
árosak a barokk szabadítást szorgalmazó a francia szavára
elmaratliatatlai
képviselője
Or-ganizati-on
Hanem
megyeházán
fülelő nemesség egy része éppen itt az egerszegi megye-házán
dugja össze fejét és cserél véleményt a múlt és
közelgő eseményekről Itt emel szót a polgári átalaku-lásért
Csányi László a negyvennyolcas forradalom egyik
legkövetkezetesebb harcosa a köztársasági eszme lelkes
hive majd az első felelős magyar kormány vértanú mi-nisztere
Miből van a
A vaskalap nem vasból
hanem súlyos és merev
posztóból készült háromszög
letű kalap volt amelyet a
Németországban tanult ma-gyar
teológusok hoztak di-vatba
a XVIII század vé-gén
A kalap Sárospatakon
és Debrecenben hamarosan
a professzorainak már cs6
hivatalos viseletévé váll A
szigorúságáról híres debre-ceni
kollégium fegyelme el-len
lázadó protestáns diákok
körében ez a kalap lett a
Angliát és az Egyesült
Ulamokat az Atlanti-óceá- n
is a közös nyelv választja
íl egymástól — mondta G
J Shaw Ez a szellemes pa-radoxon
sokszorosan is
'gaz: még a két országben
beszélt nyelv gyorsaságára
is Az oxfordi egyetem nyel-vészeinek
'felméréséből ki- -
ítót
új
akik a
új egyéves előfizetést
NÉV:
M—
maradiság jelképe hiszen a
„vaskalapot" főként a meg-csontosad- ott
az új gondola-toktól
irtózó idősebb tanárok
hordták Az utolsó igazi vas-kalapos
állítólag egy Feren-cz- y
József nevű kassai re-formátus
lelkész volt
élete végéig raga-zkodo-tt
teológia akkor divaljamíllli
kaórrú fejfedőjéhez 1873-ba- n
bekövetkezett halálakor
sírba
-- M-T
együtt szállt vele
KJ
biek percenként átlagosan
szótagot ejtenek ki az
utóbbiak csak IGO-- at
A felmérés megállapítot-ta
hogy a legszaporább sza-vú
nép a francia: átlagosan
szótaggal percenként s
őket a japánok követik
s7Óta?gal A legla-súb- b be-szédűek
a csendes-óceán- i
derül hogy az angolok sok- - szigetvilág egyes népei: per-kai
gyorsabban beszélnek cenként csupán 50 szótagol
mint az amerikaiak: az előz- - ejtenek ki
különleges nagy választék
friss búsokból és saját feldolgozónkban
készült felvágottakból és kolbászokból
TIBOR MEAT SPEGSALITSES
VOLT MERTL HENTESÜZLET
1598 Second Ave New York
NY 10021 (a 78—79 utcák közötl)
Tulajdonos: VAJDA TIBOR
Telefon: (212) 744-82- 92
Nyitva'hétkbznap 7-t- öI 6-i- g
Kétrészes nagy adunk
egyéves előfizetőinknek
valamint mindazoknak Magyar- - Életnek
szereznek
Megrendelem a Magyar Élet-- et
riMt
vaskalap?
aki
kalapja
Nvelvsebcsséff
220
?50
310
~~ f #
I
MHRSK
WH Mf1 W J
H a nagyító helyett könyvül '„ kívánnának az alábbi négy énekelem az elffffcajéil díjat " közíU lehet vázt egy-évr- e
Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet címére i Kenéz Zsuzsa: „Irsal Kar- -
küldenl! társnő" - 2 Acsay E László: I Alclna Avenne Toronto Ont' MÍG 2E8 Canada „gave the Splendor of Buda- -
kjálUtótt csekk vagy Money Order formájában -- pest" —' 3 Magyar Sándor:
„A harmadik világháború tör--
Kérem küldjék a ténete" - 4 Eckhardt Tihor:
könyvet vagy nagyítót „Reglclde In Marseille"
Az új előfizetés beérkezése
"" után a Magyar Élet azonnal
aláírás- -
-- '
- postázza — vagy a nagyítót
A Magyar Élet előfizetési díja egy évre 20 dollár vagy a kívánt könyvet a
1 Félévre 12' dollár megadott címre
- i
My(!%WfvyqW(gg „„ „ y„ „„„„ „IJy y W ¥ ÍIA
' "'
: „ - í )
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, June 13, 1981 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1981-06-13 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000594 |
Description
| Title | 000284 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | Ilit noveUíIm dunántúli dombok li úgy karoltok hogy nem korlátoltok nem lógtok tabui amikor öleltek ti úgy övezlek hogy égig emeltek! (Illyés fiyuln) A ZALA MENTÉN KJai Simon mester IV más néven Kun László ud-vari papja a XIII század végén megírta a magyarok tör-Urct- ét Krónikájában a „Gesta Uugarorum"-ba- n elmond-ja hogy a honfoglaló hát Vezér közíü Verbulesú — Kál l-ar-ka lia — a Dalalun körül telepedett meg Kézai eml-ékeelei a napjainkban élő helység- - és dűlőnevek is iga-zulják Bulcsú a honfoglaló nemzet égfök között a főbírói méltóságot viselte A X század derekán megfordult Ui-zúacb- an Bíbor'janszilele!t Konstantin császár udvarában A császár a látogatást krónikájában is említi 955-be- n az aiignburgi csatában azonban a nemefok fogságába került es kii másik ezerre! együtt kivégeztek A lial ím idákét a keö'jbi Somogy Zaía és Vas megyek te: llleit léhát a hoaloglaló magyarságnak — a k'jeIe'mi lörs mellett — egyik legjelentősebb csoportja s'álta meg Az iit letelepülő nemzetségek feladata a nyugati halár veJelms volt A nemzetiségi település ha-tárán tul a lnkarjiiil hagyott senki földje a gyepű terüli el Puks'i jól választolt A honfoglalók megtalálták még - ha romjaiban is — a római műveltség emlékeit koráb-bi e itkeri települések nyomait A táj tóldrajzi fekvése is krdvezű volt: ilt keresztezték egymát a délre nyugatra es és-ak- ra e-e-lö utak A természet ölében ringatta e vi-déket: vizei kitíirö halászóhelyeket kínáltak sűrű erdei ac!at adtak bóven A honfoglaló magyarok jól ismerték az állattenyésztést és a földművelést A tavasszal vízzel cKvitütt majd szárazra került düs füvű réteken jó lege lö talált az állat A dombhátakon és a löszös partokon a gabonafélék hoztak bő termést Zala (kirábbi iratokban: Szála) megye határai szinte cg3J'ei a közelmúltig a Balaton északi csücskétől a Mura A llagyar Kultúra sioigálafában A Nationality Broadeasting Network az "NBN" Rádió és Televízióállomás Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén Minden nap: délelőtt 11-t- ől 12-i- g délután 5-t- ől 8-i- g hallhatók Az FMSCA 3065 hullámhosszán valamint a Cleve-land környéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján Magyar televízióm fisorait a "Cleveland Area Cabletele- - vision" 33-a- s csatornáján láthatják: Minden vasárnap 3-t- ól 5-i- g Minden szerdán 8-t- ól 10-i- g Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN" Rádió- - és TV-állom- ást (216) 221-03- 30 telefonszámon Cím: NBN RddióTV HÍJIG Madison Ave Cleveland Ohio 44107 MÓZSI FERENC: Idegkötélen A sikeres első és második kötet után (A képzelet kertjeiben Los Angeles 1974 — elfogyott Földközel-ben New York 1977 — még kapható) megjelent a legújabb 160 oldalas versválogatás SERES JÓZSEF (Toronto) művészi illusztrációival Ára vászonkötésben: 12 dollár puhakötésben: 8 dollár mindkettő művészi borítólappal Postaköltségre 1 dollárt számítunk Megrendelhető a szerző címén: FERENC J MŐZSI 530 W Surf Street Apt 304 CHICAGO IL 60657 USA Az Amerikai Magyar Szépm íves Czéh MEGJELENT: Transylvania and the Hungárián—Rumanian Problejn a symposium 330 pp maps bibliography hard bound $1800 Somotly István: Szemben a Sorssal $1000 Wass: Dcadly Fog al Dead Man's Landing növel $ 500 Wass: Hungárián Lcgcnds íllustraled second edition cloth : $1000 naper $ 800 Kaphatók meg: MAGYAR NYELVEN: Török: Településtörténeti Tanulmányok $1000 Válogatott Magyar Népmesék illusztrálva $1000 Wass A láthatatlan lobogó versek $400 Wass: Erdők Könyve $ 800 Wass: Ember az országút szélén regény $1000 Wass: Magyar örökségünk $ 200 Wass: Kard és Kasa II Szemtaniiság t $1600 Wass: Halálos Köd Holtember Partján regény $-50- 0 ANGOL NYELVEN Baross: Hungary and Hitler $'400 Chaszar: Dccision in Vienna $1000 Haraszti: The Ethnic History of Transylvania $1000 Haraszti: Origin of the Rumanians $ 500 Jobbágy: Hungárián Folk Danccs illustrated $700 Kisjókai: Counsel for the Dcfcnsc noyel $ 50Q Major: American— Hungárián Rclations 1918—1944 $1000 Nánay: Transylvania the Hungárián' Minority in Ruma-- " nia $500 Szemák: Living History of Hungary $ 300 Szilassy: Revolutionary Hungary $ 400 Varga: Humán Rights in Hungary $ 400 Wagner Toward a New Central Europe a sympo-sium „ $1000 Wass: Our Hungárián Hcritage $ 200 Wass: Sclccted Hungárián Folk Tales illustrated $1000 J wass: JJocumentca i-ac- ts ana ngures on j ransyivania kötve $ 500 fűzve $ 400 Yves de Oaruvar: The Tragic Fate of Hungary $ 800 Zathurcczkv: Transvlvania Citadcl oF the West $ 400 Megrendelhetők az ár egyidejű beküldése mellett portómentesen:" AMERICAN HUNGÁRIÁN LITERARYGUILD Rt lBox 59 ASTOR FLORIDA 32002 USA f Tüskés Tibor: 'einvugau illetve a Dráva partjáig húzódtak A tájnak volt ezüstösen csillogó tava voltak gyors és szeszélyes folyói a Bakony-oó- l idenyúló zöld lombú hegyei Ma szűkebbre szorult te-rülete Elöjb a ló vize vonult vissza A Balaton teladata azt a nagy öblöt ami Vörsnél kezdődött s csaknem Kani zsaig lenyúlt Majd a megyehatárok legutóbbi tendezese or a Balaton egész északi parlszegelyet Veicprém e ajándékozlak A Zala ma már idegen területen ömlik Balatonba torkolata Veszprémet és Somogyot ál szíja e egymástól Ugyanakkor Zala megyében van Balaton nevi falu (Balatonmagyaród) amely 15 km-r- e lekizik a t vizétől Amit a megye elvesztett terűiéiben vissza kaj la föld mélyéből A nagylengyelt olajkutak olyan lermíse kincset tártak lel amely egyszerre ismertté tette a mc gye nevét A megyének es a tájnak ne-e- t adó folyó az Alpok le£ dHLba nyúlványai között a nyugati oiszághataron eec Előbb kelere tjlyik cl álajztja egymástól a Kemee hátat és a Zalai-dombvidek- et majd patkó alakú hurk„ vet útja megtörik és délre ferdül A viz gyakran elöntötte a lapályos helyeket ezért : falvak a dombtetőkre települtek Innét nyílt jó kilátás tájra ha ellenság közeledett A falvak határában figyelt tornyok álltak A nagyobb erősségeket a várakat is szive sen emelték mocsaraktól körülvett ás védett halmokra Előbb a nyugat felöl betörő ellenséggel szemben játszol fontos szerepet a zalai határőrvidék majd a tónikellene harcok korában itt húzódott a nyugati végvárak édelm vonala A régi térképeken a Balatontól nyugatra nagy feltok ban látszanak a mocsaras területek A múlt századba kezdték meg a folyó szabályozását Csatornákat áslak a ingoványos süppedékes területeket lecsapolták Ekkor k patt új medret a Zala A folyó megszelídült ugyanakko megnőtt a víz sodra s azt a homokot és törmeléket ame lyet eddig a Kis-Balat- on fenekén rakott le most a Balr tonba szállítja és a keszthelyi öböl feltöltését segíti ve'e Ekkor átkolták ki a Principális-csatorn- a medrét is A nyílegyenes csatorna a Zalát a Murával köti össze i ahogy a Sión a Balatonból a Dunára a Principális-cs- a tornán a Balatonból a Drávára lehet csónakon eljutni Principális-csatorn- a azonban a Siónál is érdekesebb egyik szakasza északra a Zalába a másik délre a Mura ba folyik HÁROM SZOMSZÉDVAR A megye regi székhelye az ispán tartózkodási helye =aoi Az EyrépaparSament a kisebbségekárt ' A Bad Kissingenben székelő szudétanémet alapítású A népcsoportok — Európa építőkövei" című folyóirat (J98115) beszámol arról hogy I)r Joachim Dalsass a clél-tiro- li tartományi törvényhozás elnöke Dr Habsburg Ottó és Alfons Goppel volt bajor miniszterelnök az Eu-íopaparlam-ent tagjai határozati javallatot nyújtottak be egy az Európai Gazdasági Közösség terülei'én élő népcso-portok és nyelvi kisebbségek érdekében hozandó konven-ció ügyében A konvenció szövegét képviselőtársaikkal az Európai Népcsoportok Federalista Uniójával (FUEV) — melynek több mint húsz millió lelket képviselő 39 tagcso-portja van — és más hasonló szervezetekkel együttmű-ködve kívánják a következő alapelvek alapján kidolgozni: 1 A ivépcsoportstátus a kisebbségek és népcsoportok eexisztenciális jogainak elismerése és garantálása külö-nös tekintettel azok nemzeti és kulturális egységére 2 Az őket megillető jogok biztosítása az államéletber való részvételre 3 Elismerése a jognak hogy önrendelkezésüket ér önkormányzatukat szabad választások során valósítsák meg i Anyanyelvük használatának biztosítása a népkép viseletekben és iskolákban a közigazgatási hatóságok éí bíróságok előtt — legalább a kisebbség települési terüle-tén A helységnevek valamit a családi és elönevek has? nálatának biztosítása a népcsoport nyelvén és hagyomá-nyainak megfelelően 5 A népcsoportok jogának elismerése saját iskolákra főiskolákra szakiskolákra óvodára és iskolafelügyelel szervekre 6 Törvényes szabályozása és támogatása ama igé-nyeknek intézkedé-ekne- k és szándékoknak amelyek r népcsoport lél'ét kultúráját népiságét és sajátosságait valamint jogait szolgálják 7 Biztosítása annak hogy a népcsoport tagjai szá-mára nyitva álljanak a közhivatalok és települési területi' kön tagjai lehessenek a közhivatalnokok valamint a rend örság és a fegyveres erők szervezeteinek 8 Biztosítani kell a népcsoport számára a megfele!c' részesedést a közpénzekből valamint azt hogy tagjai le hessenek országtik a más államokkali viszonyait szabálya zó nemzetközi szervezeteknek Az Európaparlament három neves kfépvis élőjének fel lépé:ét a népcsoportok és nyelvi kisebbségek érdekéber elismeréssel és örömmel kell üdvözölnünk A határozat javas nememliti ugyan a bennünket közvetlenül érint' kelet-európa- i" nemzetiségek ügyét de ez nem is tartozi' közvetlenül az Európaparlament hatáskörébe melycsupár az Európai Gazdasági Közösség területére korlátozódik Az ilyen határozatok azonban mindig túllépik a hatáskört különösen ha azok nemzetközi erejű határozatokká lesz-nek A nemzetisági kérdés — ne feledjük — a második világháború óta világot átfogó problémává lett ezernyi helyi árnyalattal melyeket előbb „helyben" kell megol-dani lehetőséget adva igy a globális megoldásra A há-rom képviselő javaslata — Illyés Gyula szavával 'élve — „dörömbölés" mely a vasfüggönyön túlra is áthallatszik és ha a vasfüggöny egyszer eltűnik példát ad ott is a megoldásra Z Gy („Nemzetőr") dombokon tjffi Zahvár volt A középkolban innen igazgatták a királyi népek életét békeidőben a gazdálkodást háborúban a ka-tonáskodást Zalavúrt a Balaton mocsárvilága vette körül A római-ak korában lakolt hely majd a szláv népek fontos erős seggé ékítik A magyarok bejövetele elölt már templo-mot szentelnek itt Falai között Cirill és Metód a szláv íiást megreformáló két püspök éveket töltött Ugyanitt alapít Szent István 1019-be- n bencés apátságot Századokkal később a törökellenes harcck idején Ka-nizsa csillaga tűnik lel Az egész XVI században az egyil icglontosabb magyar végvár majd amikor lGCO-ba- n el eik a török rendezkedik be falai között Hiába kíséri n eg később a költő Zrínyi Miklós visszafoglalni császár parancs Útja el az ostrom folytatásától A hír hallatái-- - a hagyomány szerint — haragjában a vár alatt térdéi t-tleiö-rle kardját A töröktől visszafoglalt Kanisa szabad kiiályi váró1 angol kapott s a romokból lassan újjáépült A vár kövei 61 templomot polgárházak vendégfogadók postahózak skolak lalai emelkedtek Majd löldesúri birtokká lesz i -- áros s hosszú harc és huzavona kezdődik jogainak meg-nrtá-áé- rl illetve visszaszerzéséért Közben kialakulnak Kanizsa arcán a magyar mező- - jellegzetes vonásai Sárgái festett nagy forradalom pülelek állnak a Fő utcán A kőkeretes kapuboltozat dalt gabonás zsákokkal megrakott szekerek járnak ki-b- e 7 utcák találkozása tágas háromszög alakú terekké szé-cs- ül hogy hely legyen a népes vásárok számára Az ígyik terén van a gabonapiac a másikon a fazekasok ra-bodnak a földre a templom mögött a tavai tornyozott 'izekerek várakoznak a város haldiában van az állatvá-sár A város rangja különösen akkor nő meg amikor meg- - mm :tim:trii:iiLJiiii!rti!iiiiiJiiiiíHHnnuiitnuuu!iuiiU!íJurmiaLíiiutiuJiitii[tuuiuuuifíir:uH[t:iuí(i!iutr!ittuut Rosztropovics kulyájí A washingtoni szimfoni-kusok vezető karnagya emcsak arról nevezetes logy kiváló muzsikus és réfakedvelö ember hanem :rról is hogy kedvenc kis-kutyája nélkül egyetlen lé-jé- st sem tesz Ha lehetne lán még a hangversenydo- - iogóra is magával vinne iooks-o- t a hosszúszőrű kis j'ebel Nem csoda hát hogy számos vidám kutya-históri- a forog közszájon a U'atergate környékén Szlá- - aról és siséröjsröl Hadd mondjam el ezek közül most a leg-újabbat A dolog úgy kezdödötl hogy Rosztropovics ameri-kai ügyvedje egy szép na pon azt tanácsolta ügyfelé-dnek: pár év alatt felgyűlt vagyona kezelésére alakít-son vállalatot Szláva bele-egyezett mire az ügyvéd megkérdezte: mi lenne a vállalat neve? Szláva habo-zás nélkül rávágta: — Pooks Az ügyvéd megvakarta a fejét: — De hiszen egész Was-hington tudja hogy igy hív-á- k a kutyáját! Rosztropovics vállat vont: — Nekem tetszik! Az ügyvéd komolytalan-nak tartotta az ötletet :zen egy darabig elvitatkoz-a- k aztán mivel nem lud-- (ányúdi Sándor: Kolozsvár) Ló és lovas öl-fölhor-kan a ló :impája ina reszket vadszagot érez félve lép mint a vak neg-meghajl- ik a föld alatta jsombékos süppedékes se kantár se sarkantyú csak egy sovány kötőfék s két elszántan szorító térd a zubogó patakot hallod-- e vagy ereidben a vért ugratni kéne ha volna túlsó part („Szürkület") A MAGYAR ÉLET PERTH AMBOY-- I MEL0DY Import Store 322 SMITH STREET PERTH AMBOY NJ 06S A MAGYAR ÉLET állan-dóan kapható előfizeté-sek s hirdetések felvétele £ti£í 'W tak megegyezni abban ma-radtak hogy az ügyvéd másnap reggel telefonon érdeklődik Rosztropovics-ná- l nem jutott-- e eszébe va-lami más? — OK? — OK! Reggel korán jelentke-zik az ügyvéd: — No kitalált egy jó nevet? — Pooks — hangzik a lakonikus válasz Az ügyvéd már kezdi elveszíteni a türelmét: — De hisz' mondtam már hogy a kutya neve — JDz nem a kutyám leve ez egy rövidítés — Rövidítés? — hite! lenkedik az ügyvéd — é megmondaná hogy mine a rövidítése? — Szívesen! Privát to Oppose Krem-lin Shit (Feljegyezte: S Gy) Ha a "shit" nagyon erős helyette lehet "stupi- - I dity"--t is írni habár így ' nem annyira irappans a vicc Ezesetben ennyit le hetne hozzáfűzni (csillag alatt): Rosztropovics — aki szereti a vaskos humort — eredetileg nem ezt az S-be-- lüs szót használta a rövidí-tés csattanójaként- - egy másik ugyanilyen be-tűvel kezdődő rövid szócs-kát ami azonban nem bírja a nyomdafestéket mmmmm nmmmmBÉ épül a múlt század második felében a Budát a tengerrel összekötő vasútvonal és érmek egyik fontos állomása Kanizsa A város belekerül a népszerű dalba: „Megy a gőzös megy a gőzös Kanizsára " A város a Dunántúl legjelentősebb forgalmú kereskedelmi központja lesz Pia-cára vagonrakományokban érkezik a gabona a bor a fa A Fő utcán gyarmatáru-üzlete- k nyílnak melyeknek saját hajójuk cirkál az Adrián Es közben hová vezetett a harmadik szomszédvár a legsikeresebb vetélytárs Zalaegerszeg útja? Egerszeget hosszú ideig a városon keresztülfolyó Zala kiöntései és árvizei riogatták Lakrsainak száma ma is elmarad valamivel Kanizsáé mögött Központi fekvése azonban már korán arra késztetle hogy a megye szék-helye legyen A török hódoltság korában sokai szenvedett Amíg Kanizsa a török után ha a mezőváros keretei között is de lassan polgárosodik Egerszeg a nemesi vár-megye sasfészke lesz Fényes hintókon robognak föl Zala nemesei a mcgyegyülésekre Farsangi bálok csábítják a városba a fiatal földbirtokosokat Fáklyásmeneltel és zene-szóval ünneplik meg a a főispán neve napját Az igazsághoz hozzátartozik hogy a reformkorban egy éilekes haladni vágyó nemesi releg is felnő Zalában Azok a földbirtokosok akik a túrók után nemc-a- k udvar-láza- t nemesi kúriát rakatnak hanem a kastélyban könyv-'árszob- át is emelnek Akik nemcsak téli körvadászatra iárnak hanem könyveket — a francia Enciklopédiát! —-- és folyóiratokat is hozatnak házukba A reformkorban a haladó liberális eszmékkel rokonszenvező a jobbagvfel- - árosak a barokk szabadítást szorgalmazó a francia szavára elmaratliatatlai képviselője Or-ganizati-on Hanem megyeházán fülelő nemesség egy része éppen itt az egerszegi megye-házán dugja össze fejét és cserél véleményt a múlt és közelgő eseményekről Itt emel szót a polgári átalaku-lásért Csányi László a negyvennyolcas forradalom egyik legkövetkezetesebb harcosa a köztársasági eszme lelkes hive majd az első felelős magyar kormány vértanú mi-nisztere Miből van a A vaskalap nem vasból hanem súlyos és merev posztóból készült háromszög letű kalap volt amelyet a Németországban tanult ma-gyar teológusok hoztak di-vatba a XVIII század vé-gén A kalap Sárospatakon és Debrecenben hamarosan a professzorainak már cs6 hivatalos viseletévé váll A szigorúságáról híres debre-ceni kollégium fegyelme el-len lázadó protestáns diákok körében ez a kalap lett a Angliát és az Egyesült Ulamokat az Atlanti-óceá- n is a közös nyelv választja íl egymástól — mondta G J Shaw Ez a szellemes pa-radoxon sokszorosan is 'gaz: még a két országben beszélt nyelv gyorsaságára is Az oxfordi egyetem nyel-vészeinek 'felméréséből ki- - ítót új akik a új egyéves előfizetést NÉV: M— maradiság jelképe hiszen a „vaskalapot" főként a meg-csontosad- ott az új gondola-toktól irtózó idősebb tanárok hordták Az utolsó igazi vas-kalapos állítólag egy Feren-cz- y József nevű kassai re-formátus lelkész volt élete végéig raga-zkodo-tt teológia akkor divaljamíllli kaórrú fejfedőjéhez 1873-ba- n bekövetkezett halálakor sírba -- M-T együtt szállt vele KJ biek percenként átlagosan szótagot ejtenek ki az utóbbiak csak IGO-- at A felmérés megállapítot-ta hogy a legszaporább sza-vú nép a francia: átlagosan szótaggal percenként s őket a japánok követik s7Óta?gal A legla-súb- b be-szédűek a csendes-óceán- i derül hogy az angolok sok- - szigetvilág egyes népei: per-kai gyorsabban beszélnek cenként csupán 50 szótagol mint az amerikaiak: az előz- - ejtenek ki különleges nagy választék friss búsokból és saját feldolgozónkban készült felvágottakból és kolbászokból TIBOR MEAT SPEGSALITSES VOLT MERTL HENTESÜZLET 1598 Second Ave New York NY 10021 (a 78—79 utcák közötl) Tulajdonos: VAJDA TIBOR Telefon: (212) 744-82- 92 Nyitva'hétkbznap 7-t- öI 6-i- g Kétrészes nagy adunk egyéves előfizetőinknek valamint mindazoknak Magyar- - Életnek szereznek Megrendelem a Magyar Élet-- et riMt vaskalap? aki kalapja Nvelvsebcsséff 220 ?50 310 ~~ f # I MHRSK WH Mf1 W J H a nagyító helyett könyvül '„ kívánnának az alábbi négy énekelem az elffffcajéil díjat " közíU lehet vázt egy-évr- e Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet címére i Kenéz Zsuzsa: „Irsal Kar- - küldenl! társnő" - 2 Acsay E László: I Alclna Avenne Toronto Ont' MÍG 2E8 Canada „gave the Splendor of Buda- - kjálUtótt csekk vagy Money Order formájában -- pest" —' 3 Magyar Sándor: „A harmadik világháború tör-- Kérem küldjék a ténete" - 4 Eckhardt Tihor: könyvet vagy nagyítót „Reglclde In Marseille" Az új előfizetés beérkezése "" után a Magyar Élet azonnal aláírás- - -- ' - postázza — vagy a nagyítót A Magyar Élet előfizetési díja egy évre 20 dollár vagy a kívánt könyvet a 1 Félévre 12' dollár megadott címre - i My(!%WfvyqW(gg „„ „ y„ „„„„ „IJy y W ¥ ÍIA ' "' : „ - í ) |
Tags
Comments
Post a Comment for 000284
