000080 |
Previous | 6 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
C:oldal MAGYAR ÉLET 1958 március S
KÖRÖNDI ANDRÁS:""
HAZAI KÖNYV
'A „Beszélő házak" budapesti
lakással rendelkező írók és költök
albuma a nevezetes lakásnak
vagy környékének fénykép" me-llett
az -- íróról szóló hosszabb-rövideb- b
cikk: néha alig dönthető
cl melyik a körítése a másiknak:
a fénykép-- e vagy a szöveg A 'kö-tet
címében és bevezetésében
megjelölt válogatási elv és rende-ző
szempont ugyan az egyes cik-kek
érdeklődési körét a tárgyalt
írók lakásaira összpontosítja — e
szerkesztői szándék azonban
gyakran nem érvényesül: a gyllj-tejnén- y
számos szerzője kezén el-sikkad
az eredeti szempont Kár
pedig mert c kötet egyedüli ér-deme
abban áll hogy irodalmunk
egyes jelesség~einek lakásalt és
lakozásának körülményeit ugy
ahogy írásban és képben meg-rögzíti
az utókor számára A ha-zák
„beszélő kövei" közül sajnos
túlontúl gyakran türcmlik ki a
fölös habarcs
Alkalmi szempontú gyűjtemény-nek
mindig is legszembeötlőbb
gyöngéje az aránytalanság Egy
költőket étvágyuk milyensége
szerint osztályozó munka bizonyá-ra
nagyságuk msgforditúsdval mu-tatná
be jnondjuk Derda Józse-fet
és Petőfi Sándort s bár Hat- -
Igyék
Eszpresszó
Torontó találkozó
CONCERTO CAFÉ
vmm
i mjf'
i
BLOOR
iwiiv- -
Kingát East
H
Sk
89 ST
t-- t' 'ri
20
TORONTO
Ontario
Európai
UUJHH
Mellékelem' $
Mr
NÉV Mrs
-
V
ételek
WEST
vany könyvének alkalmi ugyan
de nem ilyen mellékes a szem-pontja
— aránytalanságai mégis
feltűnőek Azt hogy az ún
„pesti irodalom" képviselőinek
apraja-nagyj- a mind szerepel mé--g
menti talán a köteti fővárosi hang
súlya de hogy Kemény Zsigmond-nak
nem jutott vtobb hely mint
Molnár Ferencnek hogy Szomory
Dezsőről négy Szép tií jutott kis-mecénásb- ól
szól — azonban' ltt népi
csak néhány sort szánnak Kaff-ka
Margitra egy fél oldalt —
mégiscsak elgondolkodtató (Kaff-ka
fél oldalának kétharmada' pe-dig
gazdagítja az irodalom-történetet
miként mérgesítette el
Kaffka Margit a jóviszonyt Osvái
és Hatvány Lajos közt 'ezáltal
„felbontván a „nyugatosok belbé- -
kéjét")
Az aránytalanságok kiegyenge--tés- ű
a szerkesztő feladata volna
Hatvány azonban sajnos olyas-féleképp
fogja fel állását aho
gyan a cirkuszigazgatók
nkik tudvalevően maguknak tart-ják
fenn a „parádés"' számok be-mutatását
A kötet tizenhat szer-zőjének
legtöbbje egy két vagy
három cikkel szcrep'l — Hatvány
tizenkilenccel: Ady Endre Ambrus
Zoltán Arany Gyulai Jókai
kiváló hazai
kávét
legkedveltebb magyar helye a
Zenés műsor
TORONTO ONT
Jöjjön a CASINO-ba- !
'ToronCtósódáelgoyteutslenakvroabraietáték színházába „„ „„
Élményszerű táncosok
Nevettető komikusok
Ihry-'Viw- ti Romantikus énekesek
'Színpadunkon Európa és Amerika legn- a-nöímozlmíisor
ninUAyírij i V' mKmlIurvtiini iIni-ivA- ii Iam il mflpAK u iiiuaui
iQuccn St V aiBay közelében 4vftry###rzr#y#rr#zBS
"Nyisson lakarók-hcié- l számlál
POSTA UTJÁN
HOGYAN?
jrÍHéíységiiT"
Egyszerűen töltse ki az alanti szel-vényt
ésk ' mellékel ve első betétjét
küldje cl postán aNATIONAL
TRUST címércT Postafordultával
megkapja a betétkönyvét és csekk-füzet- ét
ízléses bőrtokban 3%%
KAMATOT FIZETÜNK BETÉTJÉRE
Jövőbeni postai küldeményeihez fel-bélyegzett
válaszborítékot szolgálta-tün- k '
Részletes felvilágosításért hívja fel
telefonon EM 4-91- 41 sz alatt Mr
Forstner--t új-kana- dás osztályunk ve-retö- jét
aki áll rendelkezé-sére
„magyar nyelven
v ♦♦
(a King és Yongc
földalatti
állomásnál)
Kezelt vágjon S6S000000 dollár!
FIÓKOK:
Vancouver Vlctorla Calgary Edmonton Winnipeg
Hamllton Montreal
NATIONAL TRUST CDMPANy
20 KING ST EAST TORONTO) ONT
(a Kingés Yonge földalatti állomásnál)
betétemet
' Kéremnylssanak részemre takarék-beté- t számlát és szíves- -
postán elküldeni nekem a 'betétkönyvet a csekkfü-- !
zeiet tokkal cgyUtfstb
Mlsst
t
KO IS
Kaffka Kisfaludy Károly Virág i és jövevény formáink' viszonya- - thyéíca porés'sár nevében vetet-Benede- k
Vörösmarty valamint az ró! vitázzunk itt Hatvány Lajos- - 'ték ki a magyarságból az aszfaltos
„Irodalmi Szalonok" és a „Két sal csak néhány tárgyi megálla- - voltának "b'ünében elmarasztalt
ház története" c fejezetek kap-csán
további néhány az 8
irodalmi ítélőszéke elé kerül
Mindebben nem sok kivetni
valót találnánk ha Hatvány rá-termettsége
arányban állna önbi-zalmával
Sajnos azonban e tönk- -
Ernőről fa hajdani
oldal Versígíre és irodalmi okarnokból
tizzal
szokták
szívesen
kedjenek
írónk
demokratikus egyetemi tanár ké
pességeit jóval" fölülmúló feladat-ra
vállalkozott
Stílusa nehézkes pongyola sőt
néhol zagyva „Jókai — írja —
mint arról még lesz szó Petőfi
házaséletének fölelevenítése köz
ben Petőfiék Dohány és Síp utca
háromszobás e- - nünk arra is hogy Hatvány ál
pviki't mint 57fthn'ir mínrlrirMíí I dj ---- -- -- - __(
lakta amig 1818 pünkösdjén úgy
ment cl hogy többé vissza se tér
jen" Az olvasó hosszasan tQ
nödhet 1 Ki elevenítette Petőfi Sándor
Petőfi házaséletét: nos de nyugatos Ady End
2 Hogyan re js alkalmazta élet
líhet egy háromszobás lakásnak
egyikét lakni? — „Csinszka — ír-ja
Hatvány — első látásra meg-döbbentő
valaki" Ennél a „vala-ki"
szónál már az „Izé" sem
lett volna ékesebb bizonysága a
nyelvi képzelőerő hiányának Pe-dig
hogy nem holmi választé-kossági
Igény köti gúzsba Hatvá-ny
professzor nyelvét s tollát
mutatja egy másik idézet: „Ami-kor
a hatalomra került ellenfor-radalmáro- k
a legtisztább emberi
kapcsolataimat is berondították
rágalmaikkal" — Bár lehet
séges hogy nem is az Ízlés kö
rül van a hiba hanem csupán a
szók ízét nem érzi szabatosan
Hatvány Erre vall legalább is
hogy szerinte Kisfaludy Károly
„Urai balfogásai között a hiva-tottság
jelét csak itt-o- tt egy-eg- y
népdal-szer- ű kísérletben
oz ódat emelkedettség stílusában
mindvégig -- hibbanás (I?) nélkül ki-tartó
Mohács"-ba- n adta" —
Eme apróbb hibbanásokért Hat
vány n marxi nyelvezet szaksze-rű
nlkalniaíáíávai jf kárpótol: ö
Landercr nyomdász és Cziráky
gróf vitájában a „kötött- - és in
gó-tőkés- ek szóváltását" látja —
Hatvány irodalom professzor úr
szakmai tudása iránt Is nyugtala-nító
kétely támad az olvasóban
midőn ezt olvassa: „Az egyhan-gúan
verdeső magyar ütemes vers
helyébe tudvalevőleg Ráday hoz-ta
be a mértékes és rímes s ev-vel
együtt az élet változatos
hangjaihoz alkalmazkodó a
nsvéröl elnevezett Káday-strófát- "
Nincs helyünk arra hogy hangsú-lyos
elvíl nemzeti versidomunk
ANNE ENGEL INSURANCE
Biztosító
Iroda
'455 Spadina Ave 41 l-- es
Telephoné: WA"
AUTÓ- -
TŰZ- -
BALESET- -
BETÖRÉS- -
TÁPPÉNZ- -
ÜZLETEK STB
Minden ami biztosítható!
Díjtalan felvilágosítás!
L LUNSKY
OPTIKA
pr4
szemre a legmegfele-lőbb
szemüveget készítjük cl
Németül Is beszélünk '
471 College StreeL
Toronto Ont
TelefonTVAf 13924
Gyógyszer
agyarorszasra í
MINDEN ORVOSSÁGOT j
garanciával killdllnk i
Európába I
Hilary's ]
Drug Store !
344 Bathurst Street j
TORONTO ONT I
HABARCS
pításra szorítkozunk: 1 a nyugat- - Budapestet" ekképpen „megbont- -
európai %'ersformákat magyar
földre" nem Ráday hpriem Faludy
Ferenc hozta el elsőnek: Rádayé
nem a kezdeményezés hanem in-kább
a meghonosítás (egyébiránt
szintén jelentős érdeme) 2 Rá-day
Gedeonnak nem a „Ráday- -
strófa" irodalomtörténeti [kartársai nagyon
jelentőséget hanem verselés! el-járásának
(prozódiájának) költé-szetünkben
új irányelvei Ezt a
vers-rendsze- rt nevezték el nevé-ről
Ráday-nem-ne- k s alighanem
ezt téveszti össze Hatvány pro-fesszor
a „Ráday-strófá"-v- al 3
Végül talán érdomes emlékeztet- -
sirki lakásának a
tal „egyhangúan verdeső ütemes
magyar vers"-e- t a Rádayt
követöszázadokb'an is több ismert
föl költőnk: Arany Já- -
Jókai vagy még a
mégis maga Petőfi? „az
vagy
maga
Iroda
1-5-
53!
még
változatos hangjaihoz" (Hatvány
bevezetőjében felrója hogy „Hor--
va a városiasságnak és népiesség-ns- k
termékeny összjátékát" Nos
Hatvány most ilyen módon
akar bosszúi Kllni a jambusi lábú
„aszfalt" nevében a „verdeső"
nemzeti versidomon félő hogy a
költészettanban valóban járatos
biztosit meg találják
sikerrel
Minden
majd mosolyogni „tudományos"
szempontjait)
cikke az Auróra-körbS- I
elnézné talán az olvasó leg-alább
tárgyát a nagy szellemekkel
való társalgáskor kötelező sze-rénységgel
kezelné Ennek azon-ban
sajnos nem lelni nyomát
Adyról szóló írása bízvást visel-hetné
az „En és Ady" címét
Gyulaival foglalkozó cikkében de-reng
valami alapo-sabban
szemügyre véve azonban
kitűnik hogy ez a mindig finomkodó
tanár keze alól kiszaba- - [ novellistában egyszeriben
dúlt sunyi rosszdiák-féls- z marad-ványa
Sziveién hivatkozik arra
BABITS MIHÁLY BUDAPESTI LAKÁSA
Babits s7ol)ájYibnn is a rejji bútorokból az
o üli) cgcniscgc költészete csapta mcgch'íor-ba- n
az embert! OÍ)kor c kc7cUoghatóaii su-gárzott
magukból a tárgyakból íií' amikor
megláttam a falon „a kedves arcképet" s hogy
az arain kei ctbol apró scmcvcl íeketen kivig)az
a „anyáin nagybátyja pap lila'szíii'üvel
kanonok" vagy a Dantc-képc- t nmelikrul fi
maga mesélte hagy Jásszal Mari ajándéka A
köii)vck fölött ott láttam a eicdctijct annak a
1917-c- s fen) képnek anicben Ady fejével hajol
össc a feje s valahogyan fizikai jelcn-valóságg- a'l
példázta hogy minden ellentétükkel
is mennyire öwctartouak kjegészitik egymást
s végeredményen mégiscsak az egyetlen élö
költő olt őt „a sünlpíilljjgo aljak fö-lött:
bércnek" és „fclo maijyar Szellemnek"
l'coc a kön) Mára is vcrvcNcn hozzátartozóit
ehhez a költö-egyénlségh-ez
KétczcroLsziz kötet
LMll ': iü ' i i: 'riui'iiJLi l '' rniu i hiiuuhiiii iiyiiuiL uiuil- - juiudmmi — i'ii i 'Xir-V'-i- 't íiumji rengcicgucK creicm kcm)di)
nem egy fiatalabb írónál'vnág)obb kön)vtárat
láttam mint a „fioeta cfi(i"-n- ál De az ö
könyvei köött egyet se idegent sem
aincljnck ne tudtam volna kajKsolatát a müvé-vel
és gondolkodásával Nem gyűjtötte a ritka-ságokat
sem a különösen szép darabokat nem
helyezett míM a filológiailag mcgbizható kiad-ván)
okra: könyvtára nem az irodalmi üzemet
szolgálta hanem egy költő személyes szervis
Sellenii tápláléka volt '"
így hát Babits szobája nem úgy 'él emlé-keimben
mint a Járg)iilág laitozéka hanem
mint annak a ftrcméhiséinick kisugárzása
mondani mennvirc beleillett ebbe a szobába
- mt~L Jtí é t
ez a szcméls úség a tartózkodáson aranyfedezet-tel
átcsillanó kedvasségtúv megbecsülés a" halk-ság
mögött a ifcrfias 'határozottság a szenve- -
tlcl)tsséget 6 emelkedettséget leplező' sírnér-(tnc- s
tárgyilagosság "De hamisítanék--di- a úg)
tüntetnem fel a szobit mint csupán főiemének
íés diadalának színhcíjét A gyatlóságakbcz- -
lictoH'gc is itt tárult ki előttem Még ismétel- -
n
ha
ha
Nézzen bé
i0 Csárdába
Nem lészen ott
magába' {
Kéknyelű vár
Tokaj Gyöngye
vigasztal 1
SjVÍg asztal
!üf3RE2aELÍ
Ckfám
hmoigt ytaGnuylutlatiőleta?ní'tvGáynuylaai bUizgoynayn
szigorúan megbírálta nemegy
nagy írónk munkáját Hatvány ta-lán
nem annyira — és
mégis szigorúbb: mert Gyulai ke-mény
szavaiban az együvétarto-zá- s
melege érzik — hiánya jel-lemzi
Hatvány magatartását va-lahányszor
nemzeti értékeinkről
ír s alighanem ezért csengenek
még méltató szavai is zavaró fel-hanggal
A kötetben csupán két tárgyá-hoz
mindínképpen méltó (rás van:
Vas István Babits-arckép- e és a
halott Kosztolányi cikke Osvátról
— Derék munka Kosztolányié
nak férjéről Móricz Virágnak ap- -
I járói szóló írása és Kovalkovszky
Hatványnak még botlásait isMklót
alázat-félesé- g:
amely
láttam
szigorú
alakuló Kisfaludy Társaságról
A kötet legtöbb darabja jelen-téktelen
már szerzőjük színvona-la
(Stella Adorján Kellér Andor!)
von eleven korlátot tárgy és olva-só
közé Hatvány írásain kívül II
lés Endrénsk Kemény Zsigmond-ról
szóló cikke a könyv egyedüli
visszatetszést keltő fejezete: szin-te
érthetetlen honnét támadt e
voltaképpen közepes da
szigorú ennyi
légi
nevezve
azonuaii
ádáz gyűlölség — éppen a legna-gyobb
magyar regényíró ellen
ségünk első cvclwn történt hogy a ifl7V"-- t
olvastam Felkavart ellentmondásokra is inge-relt
hogy milyenekre ma már nem is tudom
— gondolom mfí vésziek re is táisadalmiakra
is Fiatal voltam abban a koiban amikor az
ember úgy érzi vét a erkölcse és méltósága el-len
ha az il csmit nem mondja meg azonnal
szemtől szembe „Mo(st olvastam a JlaldlfiaW
— szóltam tehát eltökélten Nem egjedüli lá-togató
voltam ott volt Radnóti Miklós is aki-vel
akkor még eléggé idegenül tekintettünk egy-másra
„Hogy tetszett?" — fordult felém Babits
olyan arckifejezéssel amitől megdöbbentem
Mert elsápadt arcán ideges tekintetében ott
ült az érthetetlen szorongás hogy mit szól az
ismeretlen kezdő költő ehhez a hatalmas és
furcsa legényhez Bennem icdig ez alatt az
egyetlen pillanat alatt villant át a tudat hogy
nemcsak tisztelem őt hanem szeretem is na-gy- on a hogyha a svorongius mennyivel fonto- -
sabb mint az éniokvctetlcnkcdéscm „Gyöíiyó-- -' in — irc_iuiiiiuiii iiliiiuiiuiojííui vcs c_iiviscui cm Kiau-nó- ti
arcán a nicg'etcVt e hízelgés hallatára —
amit később már barátságunk idején le isval-lo- tt
fcn hányszor láttam később arcán is sze-mében
is megjelenni a beszélgetés hatására a
féltékenység az ön'énIö cllcnér7ésck keserű
villódzását a vonaglást lelke és ítélete ólomsú-lyaitól
ebben a szobában is meg a „Nyugat-asztal"-n- ál k a Dunakorzó-ÚvéhdAn- n — ér-dekes
hogy ez a forgalmas társasági kávéházat
választotta vagy legalább is elviselte Nilván
éppen ez a sebezhetősége váltotta ki barátailwl
a fclto-lcplcz- ő szerepeket cllcnségcilxil azokat
amely benne nlcgnyilvánult Azt nent is kell I a személyes clfi a sva szoros értelmében szívbe
döfő támadásokat amilyeneket rajta kívül alig-ha
kapott valaki abban az időben
Kz a lakás a én emlékezetemben téli la-kás
maradt mert mindig csak ősztől tavaszig
jártam benne rendszerint a ködös havas sá-ros
Véi mező látványa után lépve a gőzffités
száraz mclcgélc amcl)ct kellemesen járt át
Habits szivarjának füstje
VAS ISTVÁN
í
i i
180 Qtiecn St W
EM 3-7-
812
J§ m o s tJe ii e t t ü j : SINGER VARRÓGÉPET
5 HAVI S500 TÖJtlESZTÉSREü!
— A világmárka hírnevét a Singer Sewing Machine Co fémjelzi
' De kaphat! kitűnő használt varrógépet $2950-tö- l (készpénzfizetésre)
§§ 'I N G Y E'N V A R R Ó T A N F O L Y A M
§§ Hívja képviselőiket: R MÉSZÁROST
1 SINGER SEWING MACHINE C0
= 254 YONGE STREET TORONTO- - ONTARIO TEL: EM S-86- 45
HIII=lll=IIIHII!=lll=lll=llt=IIIHtll=lll=lll=llll=lll=lll=lll=lll=lll=lll=lll=ltl=l===
III N0RD MENDE
'A --- T E GH NlIK A CSILLAGA
I95S-a- s NORD MENDE gyártmányú német viláRvevö
rádiókészülékek nacv választékban 24 havi részletre is
PH0ENIX IMPORT CO
GORSICS
1140 Dloor St West — Toronto Ont üj
Telefon: LE 5-51- G4 Este: WA 2-97- 37 Hfvia Joe-- t =
Enész Kanada területére szállítunk =
Kérle képes árjegyzékünket ÜJ
slll=lll=lll=IIIHIII=lll=llt=lll=lll=lll=lll=lll=lll=lll=lll=lll=IIIHIII=lll=lll=lll=ill==
JÓL AKAR ÉTKEZNI?
jöjjön a
„KEDVES"
halászcsárdába
473 QUEEN ST W
Az igíhyes magyar
közönség vacsorázó
helye
Vasárnap is nyitva!
Telefon: UN 1-0-
0S0
Másként áll a ruha
ha rád szabják
JAVÍTÁSOK
ALAKÍTÁSOK
KOSZTÜMÖK
Kájel Ernő
BUDAPESTI
szabómester
Kimondottan olcsó áron
dolgozik
201 a College St I c 3 sz
Izsák J Elemér
ügyvéd és küzjcgyzií
Iroda: 100 Adelaldc SL W
Sült 606
TORONTO ONT
Telefon: EMpIrc 4-19- 20
Este: HUdson 8-30- 22
Jiliiliiiiiiiiipiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiliiiii
~~ lttk Í ▼vi"v Íy'J ™
§ A legfinomabb ólinzal
1 hentesáru
nagy vAInstókban kapható a g
The 1
Wamily Cul lale%
lhilcher
üzletben I
IVANCSICS JÁNOS I
H magyar hentes mester =
§ 374 SPADINA AVE g
= Telefon: EAI 3-08-
03 3
'iilllllllllliiiiiiliiiiiiiilllliiiiiiiliiiiiiiniiiiiilililililiiii- -
SZABÓSÁG
PARAIZS SANDOH
budapesti szabómester
a magyar központban
2 6 1 COLLEGEST
(Spadina Avenue sarok) I em
Mérték után
budapesti fazonokat készít
JAVÍTÁS! — — ALAKÍTÁS!
Tel: WA 3-78- 38
JOE
Rübaliszlitósát
gyorsan és pontosan magyar
ruhatisztítónál végeztesse
Willow Cleaners
4C3-- a St John's Hoad
TORONTO ONTAHIO
A ruháért elmcgyllnk és
hazaszállítjuk
Hívja fel:
RO 9-8C-
03
Magyar könyvek
Szépirodalmi Ismeretterjesztő
és tudományos szakkönyvek
Gyógyszer és csomagküldés
a legelőnyösebben
Herendi porcellán kapható
Szótárak nyelvtanok
Eladás és Kölcsönkönyvtár
Kérjen könyvjegyzet!
Coiitinenlal
Book Shop
TORONTO ONT CANADA
Tulajdonos: E SCHULZ
463 SPADINA AVE
Telefon: WA- - 2-68- 28
SWORD'S
FÉRFI DIVATÜZLET
Az elegáns férfi
ARROW
INGET VISEL!
292 YONGE STREET
(Dundas alatt)
OLCSÓ
használt bútorok
Konyhák hálószobák ebédlök
könyvszekrények egyes bútor-darabok
heverő fotöj székek'
hfltöszekrények gáztűzhelyei stb '
SAMETS rURNITURE
51 Kenslngton A ve Toronto
(Nyitva hétfő reggeltől péntek
délután 5 óráig)
M A G Y A R Ü 7 I E T
EM 4-27- S0
Ml
Drágább lett a tűzbiztosítás g
§ de van olcsó Is s
Részletes felvilágosítást nd a
1 DU HORNUNG h
= INSURANCE AGENCY 3 § H
= 9 Wlndlcy Avc Toronto 10 H
RU 7-- 4 1C3 és RU 7-47- 03
Autó élet kórház tOz ős
1 minden egyéb biztosítás g
lÜllllhilliilliillllllliiiilllilillllllllillilliiiillllillllilliif
=III=IIIHIII=IIIEIII=III=III=III=I!IHIII=III3
ISII 03
!i A Icgkénvcsebb ízlést li p
ÍÜ klcléeítö munkát vállal í
3 mngvar szobafestő li
in IDömölör Mihályit
GYORS
PONTOS
MEGHÍZHATÓ
GARANCIÁVAL
Telefon WA 2-00-
31
103 HARUORD STREET
lll=lll=IIIHIII3IIIEIl=ll=ll=l=IISIII3lll
KÖNYVELŐ
és
ADÓTANÁCSADÓ
ENDRÉNYI KAROLY
kanadai képzettségű
könyvelő
12 Pctman Avc Toronto
Telefon:
9-t- HI 0-l- g OK 0270
Este HU 1-7-
073
FÉNYKÉPET
Esküvői
Gyermek
Portré
Dokument
Igazolvány felvéte-leket
gondos és művészi munkával
végez
Mackó Stúdió
Horváth Tibor budapesti fény-képész
Fcrenc-kör- út 32 (de
most ne ott keresse)
2190 BLOOR tSTREET W
(a Runnymedc közelében)
Telefon: RO 7-19- 28
TORONTO ONTARIO
llllllllllllllliilllllllllllllllllllllllllllliiihllllllillllllllllil
£!SSBBmmmmSr"Í
The Remington
AWEEX
Payinwrt
TASKA-lRÓGÉ- P
A világ első márkája
7j ÖNÉ LEFIE1
$100 LEFIZETÉSSEL
és
$100 HETI törlesztéssel
HÍVJA
SZATHMARY- - KÁROLYT
Gloucester Street
WA 1-15-
93
aki lakásán felkeresi
VIDÉKIEK ÍRJANAK!
Y
mmiifsn
rf wt w s--i?'r- pp "irtj V5 %
Aftx Smelt 0w
107
&iowírtí
Ti A
y
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, March 08, 1958 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1958-03-08 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000010 |
Description
| Title | 000080 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | C:oldal MAGYAR ÉLET 1958 március S KÖRÖNDI ANDRÁS:"" HAZAI KÖNYV 'A „Beszélő házak" budapesti lakással rendelkező írók és költök albuma a nevezetes lakásnak vagy környékének fénykép" me-llett az -- íróról szóló hosszabb-rövideb- b cikk: néha alig dönthető cl melyik a körítése a másiknak: a fénykép-- e vagy a szöveg A 'kö-tet címében és bevezetésében megjelölt válogatási elv és rende-ző szempont ugyan az egyes cik-kek érdeklődési körét a tárgyalt írók lakásaira összpontosítja — e szerkesztői szándék azonban gyakran nem érvényesül: a gyllj-tejnén- y számos szerzője kezén el-sikkad az eredeti szempont Kár pedig mert c kötet egyedüli ér-deme abban áll hogy irodalmunk egyes jelesség~einek lakásalt és lakozásának körülményeit ugy ahogy írásban és képben meg-rögzíti az utókor számára A ha-zák „beszélő kövei" közül sajnos túlontúl gyakran türcmlik ki a fölös habarcs Alkalmi szempontú gyűjtemény-nek mindig is legszembeötlőbb gyöngéje az aránytalanság Egy költőket étvágyuk milyensége szerint osztályozó munka bizonyá-ra nagyságuk msgforditúsdval mu-tatná be jnondjuk Derda Józse-fet és Petőfi Sándort s bár Hat- - Igyék Eszpresszó Torontó találkozó CONCERTO CAFÉ vmm i mjf' i BLOOR iwiiv- - Kingát East H Sk 89 ST t-- t' 'ri 20 TORONTO Ontario Európai UUJHH Mellékelem' $ Mr NÉV Mrs - V ételek WEST vany könyvének alkalmi ugyan de nem ilyen mellékes a szem-pontja — aránytalanságai mégis feltűnőek Azt hogy az ún „pesti irodalom" képviselőinek apraja-nagyj- a mind szerepel mé--g menti talán a köteti fővárosi hang súlya de hogy Kemény Zsigmond-nak nem jutott vtobb hely mint Molnár Ferencnek hogy Szomory Dezsőről négy Szép tií jutott kis-mecénásb- ól szól — azonban' ltt népi csak néhány sort szánnak Kaff-ka Margitra egy fél oldalt — mégiscsak elgondolkodtató (Kaff-ka fél oldalának kétharmada' pe-dig gazdagítja az irodalom-történetet miként mérgesítette el Kaffka Margit a jóviszonyt Osvái és Hatvány Lajos közt 'ezáltal „felbontván a „nyugatosok belbé- - kéjét") Az aránytalanságok kiegyenge--tés- ű a szerkesztő feladata volna Hatvány azonban sajnos olyas-féleképp fogja fel állását aho gyan a cirkuszigazgatók nkik tudvalevően maguknak tart-ják fenn a „parádés"' számok be-mutatását A kötet tizenhat szer-zőjének legtöbbje egy két vagy három cikkel szcrep'l — Hatvány tizenkilenccel: Ady Endre Ambrus Zoltán Arany Gyulai Jókai kiváló hazai kávét legkedveltebb magyar helye a Zenés műsor TORONTO ONT Jöjjön a CASINO-ba- ! 'ToronCtósódáelgoyteutslenakvroabraietáték színházába „„ „„ Élményszerű táncosok Nevettető komikusok Ihry-'Viw- ti Romantikus énekesek 'Színpadunkon Európa és Amerika legn- a-nöímozlmíisor ninUAyírij i V' mKmlIurvtiini iIni-ivA- ii Iam il mflpAK u iiiuaui iQuccn St V aiBay közelében 4vftry###rzr#y#rr#zBS "Nyisson lakarók-hcié- l számlál POSTA UTJÁN HOGYAN? jrÍHéíységiiT" Egyszerűen töltse ki az alanti szel-vényt ésk ' mellékel ve első betétjét küldje cl postán aNATIONAL TRUST címércT Postafordultával megkapja a betétkönyvét és csekk-füzet- ét ízléses bőrtokban 3%% KAMATOT FIZETÜNK BETÉTJÉRE Jövőbeni postai küldeményeihez fel-bélyegzett válaszborítékot szolgálta-tün- k ' Részletes felvilágosításért hívja fel telefonon EM 4-91- 41 sz alatt Mr Forstner--t új-kana- dás osztályunk ve-retö- jét aki áll rendelkezé-sére „magyar nyelven v ♦♦ (a King és Yongc földalatti állomásnál) Kezelt vágjon S6S000000 dollár! FIÓKOK: Vancouver Vlctorla Calgary Edmonton Winnipeg Hamllton Montreal NATIONAL TRUST CDMPANy 20 KING ST EAST TORONTO) ONT (a Kingés Yonge földalatti állomásnál) betétemet ' Kéremnylssanak részemre takarék-beté- t számlát és szíves- - postán elküldeni nekem a 'betétkönyvet a csekkfü-- ! zeiet tokkal cgyUtfstb Mlsst t KO IS Kaffka Kisfaludy Károly Virág i és jövevény formáink' viszonya- - thyéíca porés'sár nevében vetet-Benede- k Vörösmarty valamint az ró! vitázzunk itt Hatvány Lajos- - 'ték ki a magyarságból az aszfaltos „Irodalmi Szalonok" és a „Két sal csak néhány tárgyi megálla- - voltának "b'ünében elmarasztalt ház története" c fejezetek kap-csán további néhány az 8 irodalmi ítélőszéke elé kerül Mindebben nem sok kivetni valót találnánk ha Hatvány rá-termettsége arányban állna önbi-zalmával Sajnos azonban e tönk- - Ernőről fa hajdani oldal Versígíre és irodalmi okarnokból tizzal szokták szívesen kedjenek írónk demokratikus egyetemi tanár ké pességeit jóval" fölülmúló feladat-ra vállalkozott Stílusa nehézkes pongyola sőt néhol zagyva „Jókai — írja — mint arról még lesz szó Petőfi házaséletének fölelevenítése köz ben Petőfiék Dohány és Síp utca háromszobás e- - nünk arra is hogy Hatvány ál pviki't mint 57fthn'ir mínrlrirMíí I dj ---- -- -- - __( lakta amig 1818 pünkösdjén úgy ment cl hogy többé vissza se tér jen" Az olvasó hosszasan tQ nödhet 1 Ki elevenítette Petőfi Sándor Petőfi házaséletét: nos de nyugatos Ady End 2 Hogyan re js alkalmazta élet líhet egy háromszobás lakásnak egyikét lakni? — „Csinszka — ír-ja Hatvány — első látásra meg-döbbentő valaki" Ennél a „vala-ki" szónál már az „Izé" sem lett volna ékesebb bizonysága a nyelvi képzelőerő hiányának Pe-dig hogy nem holmi választé-kossági Igény köti gúzsba Hatvá-ny professzor nyelvét s tollát mutatja egy másik idézet: „Ami-kor a hatalomra került ellenfor-radalmáro- k a legtisztább emberi kapcsolataimat is berondították rágalmaikkal" — Bár lehet séges hogy nem is az Ízlés kö rül van a hiba hanem csupán a szók ízét nem érzi szabatosan Hatvány Erre vall legalább is hogy szerinte Kisfaludy Károly „Urai balfogásai között a hiva-tottság jelét csak itt-o- tt egy-eg- y népdal-szer- ű kísérletben oz ódat emelkedettség stílusában mindvégig -- hibbanás (I?) nélkül ki-tartó Mohács"-ba- n adta" — Eme apróbb hibbanásokért Hat vány n marxi nyelvezet szaksze-rű nlkalniaíáíávai jf kárpótol: ö Landercr nyomdász és Cziráky gróf vitájában a „kötött- - és in gó-tőkés- ek szóváltását" látja — Hatvány irodalom professzor úr szakmai tudása iránt Is nyugtala-nító kétely támad az olvasóban midőn ezt olvassa: „Az egyhan-gúan verdeső magyar ütemes vers helyébe tudvalevőleg Ráday hoz-ta be a mértékes és rímes s ev-vel együtt az élet változatos hangjaihoz alkalmazkodó a nsvéröl elnevezett Káday-strófát- " Nincs helyünk arra hogy hangsú-lyos elvíl nemzeti versidomunk ANNE ENGEL INSURANCE Biztosító Iroda '455 Spadina Ave 41 l-- es Telephoné: WA" AUTÓ- - TŰZ- - BALESET- - BETÖRÉS- - TÁPPÉNZ- - ÜZLETEK STB Minden ami biztosítható! Díjtalan felvilágosítás! L LUNSKY OPTIKA pr4 szemre a legmegfele-lőbb szemüveget készítjük cl Németül Is beszélünk ' 471 College StreeL Toronto Ont TelefonTVAf 13924 Gyógyszer agyarorszasra í MINDEN ORVOSSÁGOT j garanciával killdllnk i Európába I Hilary's ] Drug Store ! 344 Bathurst Street j TORONTO ONT I HABARCS pításra szorítkozunk: 1 a nyugat- - Budapestet" ekképpen „megbont- - európai %'ersformákat magyar földre" nem Ráday hpriem Faludy Ferenc hozta el elsőnek: Rádayé nem a kezdeményezés hanem in-kább a meghonosítás (egyébiránt szintén jelentős érdeme) 2 Rá-day Gedeonnak nem a „Ráday- - strófa" irodalomtörténeti [kartársai nagyon jelentőséget hanem verselés! el-járásának (prozódiájának) költé-szetünkben új irányelvei Ezt a vers-rendsze- rt nevezték el nevé-ről Ráday-nem-ne- k s alighanem ezt téveszti össze Hatvány pro-fesszor a „Ráday-strófá"-v- al 3 Végül talán érdomes emlékeztet- - sirki lakásának a tal „egyhangúan verdeső ütemes magyar vers"-e- t a Rádayt követöszázadokb'an is több ismert föl költőnk: Arany Já- - Jókai vagy még a mégis maga Petőfi? „az vagy maga Iroda 1-5- 53! még változatos hangjaihoz" (Hatvány bevezetőjében felrója hogy „Hor-- va a városiasságnak és népiesség-ns- k termékeny összjátékát" Nos Hatvány most ilyen módon akar bosszúi Kllni a jambusi lábú „aszfalt" nevében a „verdeső" nemzeti versidomon félő hogy a költészettanban valóban járatos biztosit meg találják sikerrel Minden majd mosolyogni „tudományos" szempontjait) cikke az Auróra-körbS- I elnézné talán az olvasó leg-alább tárgyát a nagy szellemekkel való társalgáskor kötelező sze-rénységgel kezelné Ennek azon-ban sajnos nem lelni nyomát Adyról szóló írása bízvást visel-hetné az „En és Ady" címét Gyulaival foglalkozó cikkében de-reng valami alapo-sabban szemügyre véve azonban kitűnik hogy ez a mindig finomkodó tanár keze alól kiszaba- - [ novellistában egyszeriben dúlt sunyi rosszdiák-féls- z marad-ványa Sziveién hivatkozik arra BABITS MIHÁLY BUDAPESTI LAKÁSA Babits s7ol)ájYibnn is a rejji bútorokból az o üli) cgcniscgc költészete csapta mcgch'íor-ba- n az embert! OÍ)kor c kc7cUoghatóaii su-gárzott magukból a tárgyakból íií' amikor megláttam a falon „a kedves arcképet" s hogy az arain kei ctbol apró scmcvcl íeketen kivig)az a „anyáin nagybátyja pap lila'szíii'üvel kanonok" vagy a Dantc-képc- t nmelikrul fi maga mesélte hagy Jásszal Mari ajándéka A köii)vck fölött ott láttam a eicdctijct annak a 1917-c- s fen) képnek anicben Ady fejével hajol össc a feje s valahogyan fizikai jelcn-valóságg- a'l példázta hogy minden ellentétükkel is mennyire öwctartouak kjegészitik egymást s végeredményen mégiscsak az egyetlen élö költő olt őt „a sünlpíilljjgo aljak fö-lött: bércnek" és „fclo maijyar Szellemnek" l'coc a kön) Mára is vcrvcNcn hozzátartozóit ehhez a költö-egyénlségh-ez KétczcroLsziz kötet LMll ': iü ' i i: 'riui'iiJLi l '' rniu i hiiuuhiiii iiyiiuiL uiuil- - juiudmmi — i'ii i 'Xir-V'-i- 't íiumji rengcicgucK creicm kcm)di) nem egy fiatalabb írónál'vnág)obb kön)vtárat láttam mint a „fioeta cfi(i"-n- ál De az ö könyvei köött egyet se idegent sem aincljnck ne tudtam volna kajKsolatát a müvé-vel és gondolkodásával Nem gyűjtötte a ritka-ságokat sem a különösen szép darabokat nem helyezett míM a filológiailag mcgbizható kiad-ván) okra: könyvtára nem az irodalmi üzemet szolgálta hanem egy költő személyes szervis Sellenii tápláléka volt '" így hát Babits szobája nem úgy 'él emlé-keimben mint a Járg)iilág laitozéka hanem mint annak a ftrcméhiséinick kisugárzása mondani mennvirc beleillett ebbe a szobába - mt~L Jtí é t ez a szcméls úség a tartózkodáson aranyfedezet-tel átcsillanó kedvasségtúv megbecsülés a" halk-ság mögött a ifcrfias 'határozottság a szenve- - tlcl)tsséget 6 emelkedettséget leplező' sírnér-(tnc- s tárgyilagosság "De hamisítanék--di- a úg) tüntetnem fel a szobit mint csupán főiemének íés diadalának színhcíjét A gyatlóságakbcz- - lictoH'gc is itt tárult ki előttem Még ismétel- - n ha ha Nézzen bé i0 Csárdába Nem lészen ott magába' { Kéknyelű vár Tokaj Gyöngye vigasztal 1 SjVÍg asztal !üf3RE2aELÍ Ckfám hmoigt ytaGnuylutlatiőleta?ní'tvGáynuylaai bUizgoynayn szigorúan megbírálta nemegy nagy írónk munkáját Hatvány ta-lán nem annyira — és mégis szigorúbb: mert Gyulai ke-mény szavaiban az együvétarto-zá- s melege érzik — hiánya jel-lemzi Hatvány magatartását va-lahányszor nemzeti értékeinkről ír s alighanem ezért csengenek még méltató szavai is zavaró fel-hanggal A kötetben csupán két tárgyá-hoz mindínképpen méltó (rás van: Vas István Babits-arckép- e és a halott Kosztolányi cikke Osvátról — Derék munka Kosztolányié nak férjéről Móricz Virágnak ap- - I járói szóló írása és Kovalkovszky Hatványnak még botlásait isMklót alázat-félesé- g: amely láttam szigorú alakuló Kisfaludy Társaságról A kötet legtöbb darabja jelen-téktelen már szerzőjük színvona-la (Stella Adorján Kellér Andor!) von eleven korlátot tárgy és olva-só közé Hatvány írásain kívül II lés Endrénsk Kemény Zsigmond-ról szóló cikke a könyv egyedüli visszatetszést keltő fejezete: szin-te érthetetlen honnét támadt e voltaképpen közepes da szigorú ennyi légi nevezve azonuaii ádáz gyűlölség — éppen a legna-gyobb magyar regényíró ellen ségünk első cvclwn történt hogy a ifl7V"-- t olvastam Felkavart ellentmondásokra is inge-relt hogy milyenekre ma már nem is tudom — gondolom mfí vésziek re is táisadalmiakra is Fiatal voltam abban a koiban amikor az ember úgy érzi vét a erkölcse és méltósága el-len ha az il csmit nem mondja meg azonnal szemtől szembe „Mo(st olvastam a JlaldlfiaW — szóltam tehát eltökélten Nem egjedüli lá-togató voltam ott volt Radnóti Miklós is aki-vel akkor még eléggé idegenül tekintettünk egy-másra „Hogy tetszett?" — fordult felém Babits olyan arckifejezéssel amitől megdöbbentem Mert elsápadt arcán ideges tekintetében ott ült az érthetetlen szorongás hogy mit szól az ismeretlen kezdő költő ehhez a hatalmas és furcsa legényhez Bennem icdig ez alatt az egyetlen pillanat alatt villant át a tudat hogy nemcsak tisztelem őt hanem szeretem is na-gy- on a hogyha a svorongius mennyivel fonto- - sabb mint az éniokvctetlcnkcdéscm „Gyöíiyó-- -' in — irc_iuiiiiuiii iiliiiuiiuiojííui vcs c_iiviscui cm Kiau-nó- ti arcán a nicg'etcVt e hízelgés hallatára — amit később már barátságunk idején le isval-lo- tt fcn hányszor láttam később arcán is sze-mében is megjelenni a beszélgetés hatására a féltékenység az ön'énIö cllcnér7ésck keserű villódzását a vonaglást lelke és ítélete ólomsú-lyaitól ebben a szobában is meg a „Nyugat-asztal"-n- ál k a Dunakorzó-ÚvéhdAn- n — ér-dekes hogy ez a forgalmas társasági kávéházat választotta vagy legalább is elviselte Nilván éppen ez a sebezhetősége váltotta ki barátailwl a fclto-lcplcz- ő szerepeket cllcnségcilxil azokat amely benne nlcgnyilvánult Azt nent is kell I a személyes clfi a sva szoros értelmében szívbe döfő támadásokat amilyeneket rajta kívül alig-ha kapott valaki abban az időben Kz a lakás a én emlékezetemben téli la-kás maradt mert mindig csak ősztől tavaszig jártam benne rendszerint a ködös havas sá-ros Véi mező látványa után lépve a gőzffités száraz mclcgélc amcl)ct kellemesen járt át Habits szivarjának füstje VAS ISTVÁN í i i 180 Qtiecn St W EM 3-7- 812 J§ m o s tJe ii e t t ü j : SINGER VARRÓGÉPET 5 HAVI S500 TÖJtlESZTÉSREü! — A világmárka hírnevét a Singer Sewing Machine Co fémjelzi ' De kaphat! kitűnő használt varrógépet $2950-tö- l (készpénzfizetésre) §§ 'I N G Y E'N V A R R Ó T A N F O L Y A M §§ Hívja képviselőiket: R MÉSZÁROST 1 SINGER SEWING MACHINE C0 = 254 YONGE STREET TORONTO- - ONTARIO TEL: EM S-86- 45 HIII=lll=IIIHII!=lll=lll=llt=IIIHtll=lll=lll=llll=lll=lll=lll=lll=lll=lll=lll=ltl=l=== III N0RD MENDE 'A --- T E GH NlIK A CSILLAGA I95S-a- s NORD MENDE gyártmányú német viláRvevö rádiókészülékek nacv választékban 24 havi részletre is PH0ENIX IMPORT CO GORSICS 1140 Dloor St West — Toronto Ont üj Telefon: LE 5-51- G4 Este: WA 2-97- 37 Hfvia Joe-- t = Enész Kanada területére szállítunk = Kérle képes árjegyzékünket ÜJ slll=lll=lll=IIIHIII=lll=llt=lll=lll=lll=lll=lll=lll=lll=lll=lll=IIIHIII=lll=lll=lll=ill== JÓL AKAR ÉTKEZNI? jöjjön a „KEDVES" halászcsárdába 473 QUEEN ST W Az igíhyes magyar közönség vacsorázó helye Vasárnap is nyitva! Telefon: UN 1-0- 0S0 Másként áll a ruha ha rád szabják JAVÍTÁSOK ALAKÍTÁSOK KOSZTÜMÖK Kájel Ernő BUDAPESTI szabómester Kimondottan olcsó áron dolgozik 201 a College St I c 3 sz Izsák J Elemér ügyvéd és küzjcgyzií Iroda: 100 Adelaldc SL W Sült 606 TORONTO ONT Telefon: EMpIrc 4-19- 20 Este: HUdson 8-30- 22 Jiliiliiiiiiiiipiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiliiiii ~~ lttk Í ▼vi"v Íy'J ™ § A legfinomabb ólinzal 1 hentesáru nagy vAInstókban kapható a g The 1 Wamily Cul lale% lhilcher üzletben I IVANCSICS JÁNOS I H magyar hentes mester = § 374 SPADINA AVE g = Telefon: EAI 3-08- 03 3 'iilllllllllliiiiiiliiiiiiiilllliiiiiiiliiiiiiiniiiiiilililililiiii- - SZABÓSÁG PARAIZS SANDOH budapesti szabómester a magyar központban 2 6 1 COLLEGEST (Spadina Avenue sarok) I em Mérték után budapesti fazonokat készít JAVÍTÁS! — — ALAKÍTÁS! Tel: WA 3-78- 38 JOE Rübaliszlitósát gyorsan és pontosan magyar ruhatisztítónál végeztesse Willow Cleaners 4C3-- a St John's Hoad TORONTO ONTAHIO A ruháért elmcgyllnk és hazaszállítjuk Hívja fel: RO 9-8C- 03 Magyar könyvek Szépirodalmi Ismeretterjesztő és tudományos szakkönyvek Gyógyszer és csomagküldés a legelőnyösebben Herendi porcellán kapható Szótárak nyelvtanok Eladás és Kölcsönkönyvtár Kérjen könyvjegyzet! Coiitinenlal Book Shop TORONTO ONT CANADA Tulajdonos: E SCHULZ 463 SPADINA AVE Telefon: WA- - 2-68- 28 SWORD'S FÉRFI DIVATÜZLET Az elegáns férfi ARROW INGET VISEL! 292 YONGE STREET (Dundas alatt) OLCSÓ használt bútorok Konyhák hálószobák ebédlök könyvszekrények egyes bútor-darabok heverő fotöj székek' hfltöszekrények gáztűzhelyei stb ' SAMETS rURNITURE 51 Kenslngton A ve Toronto (Nyitva hétfő reggeltől péntek délután 5 óráig) M A G Y A R Ü 7 I E T EM 4-27- S0 Ml Drágább lett a tűzbiztosítás g § de van olcsó Is s Részletes felvilágosítást nd a 1 DU HORNUNG h = INSURANCE AGENCY 3 § H = 9 Wlndlcy Avc Toronto 10 H RU 7-- 4 1C3 és RU 7-47- 03 Autó élet kórház tOz ős 1 minden egyéb biztosítás g lÜllllhilliilliillllllliiiilllilillllllllillilliiiillllillllilliif =III=IIIHIII=IIIEIII=III=III=III=I!IHIII=III3 ISII 03 !i A Icgkénvcsebb ízlést li p ÍÜ klcléeítö munkát vállal í 3 mngvar szobafestő li in IDömölör Mihályit GYORS PONTOS MEGHÍZHATÓ GARANCIÁVAL Telefon WA 2-00- 31 103 HARUORD STREET lll=lll=IIIHIII3IIIEIl=ll=ll=l=IISIII3lll KÖNYVELŐ és ADÓTANÁCSADÓ ENDRÉNYI KAROLY kanadai képzettségű könyvelő 12 Pctman Avc Toronto Telefon: 9-t- HI 0-l- g OK 0270 Este HU 1-7- 073 FÉNYKÉPET Esküvői Gyermek Portré Dokument Igazolvány felvéte-leket gondos és művészi munkával végez Mackó Stúdió Horváth Tibor budapesti fény-képész Fcrenc-kör- út 32 (de most ne ott keresse) 2190 BLOOR tSTREET W (a Runnymedc közelében) Telefon: RO 7-19- 28 TORONTO ONTARIO llllllllllllllliilllllllllllllllllllllllllllliiihllllllillllllllllil £!SSBBmmmmSr"Í The Remington AWEEX Payinwrt TASKA-lRÓGÉ- P A világ első márkája 7j ÖNÉ LEFIE1 $100 LEFIZETÉSSEL és $100 HETI törlesztéssel HÍVJA SZATHMARY- - KÁROLYT Gloucester Street WA 1-15- 93 aki lakásán felkeresi VIDÉKIEK ÍRJANAK! Y mmiifsn rf wt w s--i?'r- pp "irtj V5 % Aftx Smelt 0w 107 &iowírtí Ti A y |
Tags
Comments
Post a Comment for 000080
