000603 |
Previous | 4 of 16 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
tf Vf f' "í" -- itt-í rv- - lf- - -- "-„ cíf '- - í" ' #£' V Wríj "7 4 oldal MAGYAR ÉLET 1933 KARÁCSONY Lcmke Gvula: KisJézuska Szokott karácsonyi együttes: feldíszített csillogó fc- - en viseli az tigralást majd az idus emberek konokságá- - nyől'a — természetesen p'nfonigéró' — alatta széles kör-ben és megtetézve színcspnpirba burkolt masnis csoma-gok Szülők nagyszülők ünneplőben A gyerekek most lépnek be Két „tizenéves" kislány Szemeikkel éppen hegy csak fölmérik a karácsonyfát Arcukon nincs kü-lönösebb meglepetés A fa éppen ilyen magas csillogó volt tavaly i azelőtt is ilyen lesz jövőt e is evek múl-va is Ez csak lemészoíos Azért karácsony a kará-csony Azonnal nyúlnak a csomagokért — Ohó! — szól rá-- j ik a mamájuk Erre a két kislány keze megáll a leve-gőben Fanyar poükával nekikezdenek: ü boldog Bet lehem á'Jások városa " Jól beszélnek magyarul de azéil nem biztos hogy értik a szöveget A „Santa Cla-u- s is eomirT to town" már sokkal lelkesebben száll Az alig észlelhető hangzási különbség nem kerüli el Nagypapa figyelmét Kicsit megkeseredik a szájie — ílnekben játékban már angol az anyanyelvük — álla-pítja meg szomorúan Ez a kitérő azonban csak pilla-natnyi Átnedvesedett szemmel ügyeli az unokáit Pattognak a leiángatott masnik zizognek-recsegne- k a fölíépdeselt színes csomagolópnpirosok Nagypapa persze előbb simogatná babusgatná a kedves holmit Talán ollóval nyesegetné a ragasztásokat még szabá-lyosan össze is hajtogatná a csillogó borításokat Nem takarékosságból de kár értük és olyan szépek A két le-ányka azonban kérlelhetetlenül trancsiroz Sok a cso-mag nincs idő eggye!-eg- g el sokat bíbelődni A gyere-keknek valóságos munkaverseny folyik Ki is merül-nek mikoráa a rengeteg ajándék végére érnek Átszellemült öröm nem látszik rajl'ik de megelége tieitek Mindent megkaplak anvt csak kívánlak: sílécet korcsolyát kerékpárt lényképezőgépcl ruhát cipőt pa-pucsot foltokkal éktelenítelt nadrágot Apu nagymama nagypapa megérdemelnek egy sebtében odanyomott pu-szit aztán játszadozni kezdenek a legolcsóbb ajándé-kokká Ké-ől- b kedves isme ősök ctöJnek be Nem zajos „partira" csak egy kis tercterére esetleg káityágalás-r- a Természetesen ti'Trekeikct is magukkal hozzál Cd- - öJések parolázás puszik — Iúrát-son- y mégiscsak karácsony — zökken le a pamlag' n i'nö Nagypapa mellé az egyik idős vendég — Tudod mintha valami baj lenne e::ckkel a mai karácsonyokkal — válasz Íja amaz Halkan sz'nte félve csúszik ki szájából a szó Ka-tica a kisebbik unoka mégis meghallja — Nagypapa nár kezdi! — löki oldalba a nővérét — Nagypapa haragban van a Santa Ckris-sza- l — veszi át a szól hiditka Széles igyorgdssal magvai ázz a többi geokrek — Azt szeretné ha az angyalka Ivjz-r- á a ka úcscnylál mint az ö gyeekkorában Ez a lumotkoJás a !'c' nőiteknek is lelrzik Általá-- n -- s nevelés — Az öregek Íj: képzelik hogy a s-tj-ál l'latalfág'ik ilején minden szebb volt — jegyzi meg egy fitos képű neiiyrcke — Hát én szel'b vltam az biztos — mostlyog kel-vc-c- n Nagymama Egy jóhúsbíin léö fú fi sem akar a mulatságból maradni — Hajdanán a tyúkok is nagyobb toji4 lak mint most az afrikai struecinadár! mgec ráz kacagás j szagokat terjeszt ez mar sebb és gaiombább megjegyzések Xjgvpypa egykedvű- - il'atlemejászó e=s o ca o r=s=rrsa o rat o ezsszzzzx q es o jses Első Masvar Református Ecvbáz 439 Vaurhati Rrt Toronto Ont M6C 2P1 Telefon: 656-134- 2 Lelkipásztor Ni Sercss Ödön hifiuisztlel vasainap délelőtt il óiakoi Vasárnapi Iskola gyér aickckuek hittantanítás az is tentiszli-lelte- t egy időben Bib-liaóra isiitöltök esténkint 8 óra-kor Lelkipásztor fogadó-órái tart hívauJjban csülortö kön du 3 órától este 8 óráiij 6s ízombatjn du 2—5-i- g Kálvin Jáno ÍVTaevar llcloimálus Kcvhás 121 Birch Ave Iíamilton 2S Cnt Telefon: 525-364- 1 Lclkipász tor: Nt Baksa Csaba Vu sárnapi tstentiszieletek de 1030 kor Usryyanebben az időbeL tartjuk vasánapi iskolai oktatá Biinkat Isten igéje után i&gyó szeretettel várjuk istcnliszteletek magyarul és oncolul folynak A lelkipásztor hivatalos órái: kedden 1-- Mg 6b csütörtökön 10— l-i- g szrrdán 5 tó' R-- is A cserkészcsapat minden pénteken este öl5-ko- r tartja összejövetelét VANCOUVEIU KÁLVIN J4NOS MAGYAR EVANGaML'SS REl-OIlUTU-S EG1U2 Templom címe: 2791 Eosl 27tb Ayena Vnncouver Í2 ŰC Lelkipásztor: Ni Síaiiioshoil Lasüit Teli-fon'a- m WbOMJí Istennszieletek Eiindfiii vaíilnjau (SélfWtt 11 érakíir Sonl Kr7seliet PK t-'ilKii-ö'cg 282 Sp uliiu f 'I'oi 'min Ont VnT 2J"S rele'uir MIoi i')í Ovl Scnliiiisek: hi'iWu-i- i ivy-'- el 'jt! 8 'VI ólakor KiTtfilulcs és kfivsu-lés- i iiklaliv iOrn:ip 1 niikitr eli'i'eli's hí iilr'k's utat IlllukiatiSs i'lMiildoási-bi'i'malas- i cliilésiilcl :i is'uila-- i ív n soinb non ' :1 2 '? Ila- - b - tigynazi Hilel ta atják) vóui: az irodai é' 7(viáli snluai iiii ni'ciiu a Si' fialis 'IcsIxeivK 1 arsisiíjd A egliákosogbi-- n é'eti-ro-s a Mi gvar lskoli Oxoihi lin és lan csi-rkós- et Iljusigi ós Klub Magyar Acostai Hitvallású Iúaiijiélikus Ualiu ístcnlisk'k-le- k hehe és ideje Fiisl l nlhera'i Ciuncli 1I rloud Street — minden hon ip 2 és ) vasárnapján tiu 6 Lelkes Nt Bcrnhardf Béla (Cleveland Olnu tel 216 631001)7) Felhívjuk a figyelmet az isten-tisztelet megváltozott időpont jani! MAGYAR REFORMÁTUS EVANGÉLIKUS KERESZTYEN EGYHÁZ 8 Róbert St Toronto Ont M5S 2fO Telefon: 923-9M- 6 Kcs: 2813107 Lelkipásztor: NT AiEZO I'AL Tiszteletbeli lelkipáslor Nt Steinmetz Kíiolv Res: 429 2287 Istentisztelet vasárnap délelőtt 11-k-or Vasárnapi iskolai bi:ok taiis az istentisztelettel 'g idő-ben Bibliai ót minden si-rdá- n este V-i- & ótakor I7gyhái hiva-talos és személves üyyekben hívjak a lelkipásztort a lakás teleloosámán Mai'yur Evangélium! Oskcresztyő:i Gyülekezel 1 Searlell Rd nynaa-- u vedénél) I elkipáslor: Urbán K:inly Tel 2r9-S3U- 7 Istenlis-U'let'- k ideje" vasárnap de 10 W Kor du 6 M) k'ir serdan úiako° li-blia-ó-ia és Ima-óra A Mayvni Evanyélinmi Os-keieslv-én Gviilekeel minden niaivai t serelne so!álni Ima-liiunkb- ai lelietőséjte van min-den ineyláradi léleknek a Sent-íiá- s óiiiniliírét anyanyelvünkön hallania Evi'i'i'élikus Keformélus F-'v- e- z'iss:ira ielul! vni ajánlatos ' fiilt Majjyar Iyli:'7 és a rüg-Icualib- b liit t esliivő M-jv- ar Rct'ornüttiis Egv-elot- t H'-te[:lálC!:- itás ! ! (423 Queen Sí W Toronto vnv oiihon keiesie baiinil'in l!)iit V5V ?S) Tel: 5l)30'iOl Iriiilil l'agatloévik: héikfrinp s 2-'~'-a- ?J 1 'eHes Ni de 10 12 eMe "-- K d ln'X'iiinví S-'nd- or Tistcletbo-1- 0 -2- -ig hélffíii árva a Ii lilki5sio' Nt Vatai 1 ísló Kérésre bármikor fogadunk A Telefon: 2-17-0V- 49 Nlenliste-Eivbá7kösé- g papi solgálalái ct mind-'- n vasámapcle II oii-- a Jéziistársaság külföldi magvar Mindenkit sereletlel v:i-rendjarlomíl-nya (magyar Jesui--1 -- unk és hívunk Uiblinóra miu- - o SKeie val megint odasúgja a barátjának: — Mégis azt állítom kiskomám valami nincs rend-ben a mai karácsonyokkal ' ' — Ez a sok reklám karácsony előtti csindradetta elrabolta az illuziót — próbál lenni a másik — Nem a reklám zsivaj a bajok forrása Ez a kal-márok dolga keresni akarnak ez természetes Tuclol mi a hibák gyökere? — Egészen közel hajol a barátjá-hoz mint aki titkot súg: — Elvesztettük a Jézuska ingecskéjét! Katicának borotvaéles a hallása — Nagypapa most meg a Jézuska elveszett ingecskéjét keresi — kiáltja túl :z általános zsibongást Az egyre hangulat közepében robbant a sokezenyi élményt és csak öt-li- z rögződik meg Ezen a meg hajtja mint valami ell a szívnek Aki ült feláll aki állt az 'Idős ember történetei csak magának újak ezökken a pamlagokra úgy fogja a hasát — Mi van a Jézuska ingecskéjével? Ki dugta el a 'ézuska ingecskéjét? Mit kap a becsületes megtaláló? — neg ehhez bemondások hasogatják a mennyeze-tet — Egy országot egy ingért! — szellemeskedik vala-mi fitogtató keszeg üzletember Feltör egy újabb Mikor a nevetőgör-csöktől kimerült népség elcsöndesedik szólal meg Nagy-papa — Most pedig aki kíváncsi annak elmondom Jé-zuska ingecskéjének históriáját SHOI30E Alinisl-ráti- s hi'iiapiia! kórli:i:'ban szombaton valóban környe- - hasonló Zágon Zoltán 59 ranyavatasa A torontói Mátirok Temploma izraelita hitközség zép ünnepség keretében köszöntötte rabbiját Dr Zá- - i on Zoltánt és feleségét Erzsébetet egy ketlös jubileum [ dkaimából November 26-á- n volt aranylakodalmuk s ekkor volt 50 ée annak is hogy Dr Zágon Zoltán' luciapeslen megkapta a rabbi-- i oklevelet Kanada egész magyarsága nevében szeretettel kö-zörlj- ük a népszerű rabbit akinek negyed századon keresztül alkalmunk volt itt Torontóban rreg-igyel- ni Az igazi lelkipásztor minden ren-'el'-ez- ik józansága köztudott és azt tud-ok róla hogy segítőkész keze egyaránt nyúlik ki a sa-á- t lartozók és más vallásúak felé Negye 'sázad után szent beszédeit még mindég ma-gyar sőt ízes szép magyar nyelven mondja és Miben a szellemben tartja máját is óriási szerepe van abban hogy Torontó városában a magyarok között si-er- ült megtartani a felekezeti békét a mérsékletet és a ó hangulatot Kettős jubileuma alkalmából kívánunk gy' neki mint kedves teleségénck boldog egészséges lelet és azt hegy még sokáig szolgálhassa mindannyi-uk közös Urál n~ii óra-kor esi-7- W "ellen iioda okos rv& )" 'í" i ' 'ílyi'í'VW'yiíl on a szádlemez g? Olyan mintha kis híísu- - Dlsc Player") Feltalálója k!-- 1 gi7ot levélszekrénnyel ke- - szerint megkönnyi-(j-- j ívszteztek vo'ra az ára ti az otthoni szórakozást ! rujz (iouar e3 gimnnvomav liarmint legven is az Mmdciilit a a széliéivé- - ra az amerikaiakat dr testvéreinket Az nr (St"Clair sor nyelven 12 itw— int ~— szül jkbe fekete koron- - len serda este ''8 órakor A vlkes lihaiilos liwaiiunrai: serda du 3 --7 e soinbal de il- - uráig (üiirtlandl Szent L&hzIö Eevházközsije 3ox 19!) Courlland Ont Te ion: 519 842 8bV8 Lelkipása fer: Fr Eörclögh András 5J N''pnirtiisk S7nmh:itfiri tstp 1 'Ad sor du-- es 15 ellátva mind akár hang-urako- r Gjontaiiis: szentmisék löit íCértsre bármikor Magyar naplista GyülekC' iet Biuoke Ave (óbeiárat 157 Falkirk St-i'- ól Toronto le-lefo- n: 7S-29- H Lelkipásloi Rev Herjuc7ki A Céza lel: 752-loS- 7 Isteniisteleleink időpontja: va-sárnap de II és du óra Serda este óra Mindenkit sereiettel hívunk es varunk Srent István Egyházközség London Ontario 155 Oruce Sl leteton: 434-996- 3 Sentmisek: vasárnap de 11-k- oi helkbznap: 53t)-ko- r plébánia ouhouoan Ft Molnár Miklós SJ Magyar Hotednapl Advenlisla (vülekezet 506 College St (Palmerstonról bejárat) lelkipásztor: Móra Imre Telefon: 222-632- 2 Istentisztelet minden szoaibn ton de 930 kezdettel Szent István Egyházközség 130 Karton Sl E Hamilion Ont L8L Telefon: 529-121- 3 Pjébónos: Fr CKilla Raymond SJ SJ Senlmisék: bétkönap reg-gel és 830 órakor vasár-nap: lenyel 930-ko- r és II órakor KALVIV lAVDS MAGYAR R EFORMATUS ECYIIV 383 Pranl Slrcel Ottawa Onl Lelkipástor: Vietoris Lajos Istentisztelet: vasárnap de 11 órakor rLSO MAGYAR REFORMÁTUS EGYHÁZ Ijüó Pirenl Windsor Ont N8X 4J7 Istentisztelet vasárnap de II órakor i P Ji3iti4 M is — utoléri később '£ #lf p-9-f- J-ősszel ! — a Xvu- - i I kis - j gjt kell csúsztatni és három percen belül az eg:sz helyi- - Isog illatozik: egyszer édes rózsaillat máskor fanyar szénaillat száil belő'e ÍÍUzeres tavaszi tengeri s::e'lj szagolható a lakásban Xegyven kü'önféle szag-- : lemez a választék (címmel vsa-na- p a 1030 a a „mop „ rii1ipii LIső a 3 — 7 a a órai 2W4 8-k-or Ave hol 1 eső hol sós I I „ "-"- — "nj — - szagok élet minden hely-zetéhez és minden izüs szá-mára Szerelmeseknek a vágyóknak a Riviéra vagy a Tahiti Aki dözsölésr'il áb-rándozik az ínyenc ürömé című szag' emezt élvezheti aki pedig az élet elöl menekülve a ismét csecsemő len-ne visszaképzelheti nsk pályafutását tengeri ka tasztróí'a törte bulinak cinu'i orrokat Az új civilizációs vívmányt hogy végre azt szagolhat-juk ami az Environ-menla- l Fragrance Technolo-gies nevű New York-- i köszönheti emberi-sé- g lemezek porózus plasztikból készülnek pó-ritso- ksl illóolajokkal tö'tik A h'j és Mindenki figyelmet erőltet magára Az idősebbek i-llendőségből mert é:zlk hogy túlzásba vitték az élce-lődést A gyerekek kíváncsiságból Filmek és televízió neveltjei ők lehal olyan betlehemi történetet szedné-nek hallani ahol a pásztorok kovboj (cow-b'jy- ) -- kalapban revolver durroglalás közben é kéznek a Szent Csa-ládhoz a fényességes csillag ól pedig marslakók integet-nek Igaz abban van még valami „fan" (fim) hogy egy bébi (baby) szénán-szalmá- n hánykolódik Elvégre ilyen szegénység számukra csak a mesében létezik — Nebulókoromban — tüzesedik neki Nagypapa — mór november végétől karácsonyi várakozásban éltünk Drága jó anám Ezeknél a szavaknál Nagymama olyan mozdulattal mint akinek sürgős dolga akadt kihúzza a csíkot a konyhába Lánya -- a házisszony utáia somfordál Olt aztán cinkosán összekacsintanak Ismerik apu története-it betéve Hiszen milyen érdekes is az hogy az ember á'cl vidámodó az emlé-yerebz- áj gonoszkodósa viccen kezeiében Ezeket mókuskereket szakadnia az saját olvasottságát kacagóroham )r jíSiitSSii'SSlltöisStS az munkásságát adottságával Embeisége hüfe'ekeretéhez nagyban Szipirkának eikcriiilietelienül az legszíve-sebben zete nnos-untala- n hallotta tő'e Ezúttal azonban Nagypapa még általa soha nen mondott élményről akar beszámolni Neki is csak most itt a karácsonyfa alatt jutott az eszébe vagy hat évti-zed távlatából Kicsit szomorkásán néz felesége és lá-nya után de nem zavartalja — Édesanyám november utolsó patyolatfe-hér papírosból tenyérnyi nagyságú ingecskékel vagdo-sott Olyan belebujósakat amilyeneket olasz festménye-ken az Isteni Gyermek visel Majd hosszanti csíkokban apró háromszögekben bemeiszegette Amennyiben ezeket a háromszögeket bthajtogalínk akkor úgy mutatkoztak mint kedes fodroeskák Csakhogy a behajtogatásnak ára volt Valami jócselekedetet kellett véghezvinni Flzé l neveztük anyám papírkészíl menyeit „Jézuska ingecskéjé-nek" gyerekek csalódottnak látszanak de egyikük mé-gis megkérdi: — Mi az hogy jócselekedetet"? — Vá j soróra mindjárt megéted — magyaráz to-vább Nagypapa — Mondtam már hogy az ingen hosz-szan- ii csikókban sorakoztak az an:ó háromszögek Az első csikhoz gyöngybetüivel ezt írta anyám: Misehal-lgatás" Mintegy húsz fodrocska vá-- t ilt behajtásra Haj-nalimisé- k: öl volt szó vagyis a karácsonyt megolöző hetekben hétköznaponként hideg szobában korán ki kellett másznom az ágyból hogy a felajánlásnak elegei tegyek Api óbb csíkokon ilyesmi állt: „Böjt" Lemondás" Utóbbi azt jelentelte hogy mondjuk az ajándék édessé-get nem azonnal esek lel óra múltán kapom be Majd megint hosszasan sorakoztak a háromszögek: „Déketürés"— mondta az í: ás Hát ez bizony nehéz feladatnak számított Gyihos legényke voltam hamar b-irokra mentem Ha az iskolai tízpercekben egekig csapott a zsivaj akkor a belépő tanító úr kö ül sem nézett csak kiáltotta a nevemet hogy menjek ki té elélni Annyira biztosra vette hogy én kezdtem a hanenrozást Egy ilyen ltacacáé alkalmával az osztályban sem tartózkod-tam mégis engem küldött büntetésre a jó ö eg Aztán csak nevetett a baklövésén A rosszalkodás meséje mcgélénkili a gyerekeket Ne-vetnek lapsikálnak — a már most képzelhetitek — folyta'ja jóízűen Nagyapa — mekkoa önuralom kellett ahhoz hogy a s:enl karácsonyi várakozódban 'ékezzem magamat mert csak akkor hajthattam a fodrocskáa Egyik adventi reg-gel pék'ául a kenyerespajtásom a Pü'ös Misi gáncsot vetett nekem iskolaudvaron Hasra huppantam mint a megtömött zsák Persze ö'ö'be szorult a kezem de de aztán az ingecskére gondoltam s leeresztenem a ka-romat Ba'ös Misi csak álmélkodott mert már védeke-zésül a képe elé tartotta a könyökét — Biztosan azt hitte gyáva vagy — szól közbe Juditka — Mit g-ndo-ll mit nem — nevet Nagypapa — igazsághoz azonban hozzátartozik: aiig vátam a szent I ünnepek elmúltál hogy Misi ba átomat elpáholhassam la gáncsveté-'ér- t mert a karácsony e'ötli öníegyelniezés- - töl azért éppen szentté nem változtam Nagypapa beszél aztán az Imádság" nevezetű fo-dorcsík-ról ami azt jelentette hogy anyukájával minden este el kellelt mondania egy rózsaí'üzér-tizede- l holott nagyon unta a hosszú ájlaloskodást Még súlyosabbnak s? ámított a lónagaviselel" — Zokszó ellenkezés nélkül rohanni a bjltba eceté 'Lnom Szenvedély vagy a IToldvi- - illett képen kapni a kutyát nem szabadott rálépni a lág cimü ajánlható utazni irályba elölt nyújtózkodó macska farka a s még álom gondjai magát a ban sem lehetett meghúzni a szomszéd vendégkisláay copfját — Aztán a sok fodor mind elkészült karácsonyra? — édeklödnek a gyerekek — hát — kaca'áz közbe a fit is képű menyecs-ke — mert Nagypapa egy csomó há omTögecskét csak úgy beliaj lógatott — Naná majd b)lmd volt böjtöt tartani el a pelenkába a Eábipúder ci- - lépni a tvecskafarka mellett! — állapi' ja meg a jóliús-mí- i l::mez jóvoltából A lla-ba- n lévő férfivendég jóroncs nevű illat viszont Erre megpendül az egész társaság Egyszerre beszél-t"!á- :i a-o-kai a volt hajóska-- ( nek a maguk csínytevéseiiöl a kisebb-nagvob- b lódiiá-p'láityok- a! irdekelheli akik- - sokról Nagypapa viszont tiltakozóan fülemeli a keét kellé JiUá Zlihlvii_l llltUaKwi jUV Cli SO!ll„ü llC'll U„hiilllUIII iiiku'ui i beleugrottam volna a jeges folyóba vagy tűzhelyhez ér-- Karácsonv című szag- - tetem az ujjamat meg ilyesmi de lelajaniasoni tiszta 'emez termé zelesen fenyő-'vol- t és a fodorhajtogatás huncutság nélküli illatot árazt a Vége a házi-- ! — Aztán mi történt az elkészült ingecskévcl? — ér-- pedig kávéval kínálja meg az is nincs cég-nek az A meg illatanyagok is magát napján A az az E meg :„ :i A rleklődik a gyerekhad — A csupafodor ingecskét té d e ereszkedve oda-helyeztem a karácsonyfánk alatti kis betlehemi jászol eli s csak azuíjn kezdtem gyönyörködni a fényeskedő gyertyafényben Nagy vagyon az én szivem lnldogsága mert úgy é eztem hogy adtam is a Jézuskának nem-csak (öle kaptam Lemondást béketűrést önfegyelmet a csillogó fenyőért ajándékokért meghitt családi melegsé-gért A beállott cscnt'ben úgy kondul az elles ember hangja mint éjféli m'sé"e hívogató harangozó: — Hát czéit nnndíim gyerekeim hogy inindadd nyomai együttes hatására nem lesz igézi karácsonyunk míg meg npm ke essük a szabadulnak fel a készülik- - Világ meg nem talá'ja Kkjézuska elvesztett ingecské-be- n j{ jé(i I1 RSy I SS v--v js v-- X- ss Si Si p 51k HORVÁTH t - t WimíWi!wB:-- M s V í " 1 'v &? s iOTO STODIO 355 Ertlinton Ave V (Avenue Road-nál- ) Toronto Ont M5N 1A3 Te!: (416) 487-34- 48 o Művószi igényű portrék 0 cscilicli- - és gyermekfeb'ételek 9 stúdióban vagy otthonában iff Horváth Tibor (mpa cr asp) y a nemzetközi fotóművészet '" nagymestere 27 éves kanadai működése alatt számos nemzetközi nagydíjjal kitüntetett fotóművész 01 MAGYAR ÉTTEREM miit a Iilior-o- n MASTEH íktf 517 BLOOR STREET WEST TORONTO ONTARIO TELEFON: 534-335- 1 Kitűnő ízlelés magyar éte'ek italok Minden nap spe-iáli- s különlegességek Pénteken: halászlé és túrós csusza Szombat— vasárnap: töltött kacsa töllöl borjú Tejes ilalmárjs Nyitva: de 11-í- öl este 11-i- g #M#indenMke'vesüvendwéget szefretegttel vgárunkal Ülnm a MAGYAR ÉLEI-el- ! A legszebb ajándél a budapesti Operett Színhái volt primadonnájának most megjelent nagylemeze í A nagylemezen (vagy kazettán) a legszebb operett dalok és magyar nóták: Nem törtint semmi Tangolita Szenyorok és szenyorit'ák Elindultam szép hazámból Erdő szélén stb ARA $1000 POIITÓKÜLTSIÍGGEL EGYÜTT Megrendelhető csekk vagy Money Order előzetes bekiildéséud Yáry Nagy András 21) Shallmar Hívd Api 101 TOlvONTO Ont MIS 2C8 í: T T E R E M Megnyílt a2 új Gsárds! Új éftermünkben vóífozatlanul a legízletesebb ételekkel és a legjobb kiszolgá'ással várjuk kedves vendégeinket Minden ese cigányzene ASZTALFOGLALÁS: 9237021 1115 Bay Street Toronto Ha igazán jo magyaros ételt akar jojjou a COUNTRY STYLE RESTAURANT-b- a 450 Bloor St West Toronto Ontario ahol kitűnő ételekkel és házi készítésű rétesekkel szolgálunk kedves vendégeinknek Figyelmes barátságos kiszolgálás Minden nap nyitva de 11 — este 10-i- g Telefon: 537-174- 5 Telefonrecleléseket elfogadunk Blue Danube Restaurant 391 Roncesvalles Ave Toronto Ontario Kitíinö bácskai konyha teljes italmérés Figyelmes kiszolgálás Nyitva minden nap déli 12-t- öl este 11 óráig TELEFON: 536-668- 6 KISS ANDRÁS Elsöosztályii munkát adok garanciával © Nagy választék angol szövetekből O Hozott anyagból is vállalok o Férfi és nfli ruha átalakítások FEJÍFI fiS ftl SZB0 VOLT l'UDAPESTl SZABÓMESTER m HLOOR STREET WEST I FM TEL: 921-M- H 'Elizabeth Meat Markét fölött) iv- - siS s ÍS '5 A- - 'í m
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, December 24, 1983 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1983-12-24 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000670 |
Description
Title | 000603 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | tf Vf f' "í" -- itt-í rv- - lf- - -- "-„ cíf '- - í" ' #£' V Wríj "7 4 oldal MAGYAR ÉLET 1933 KARÁCSONY Lcmke Gvula: KisJézuska Szokott karácsonyi együttes: feldíszített csillogó fc- - en viseli az tigralást majd az idus emberek konokságá- - nyől'a — természetesen p'nfonigéró' — alatta széles kör-ben és megtetézve színcspnpirba burkolt masnis csoma-gok Szülők nagyszülők ünneplőben A gyerekek most lépnek be Két „tizenéves" kislány Szemeikkel éppen hegy csak fölmérik a karácsonyfát Arcukon nincs kü-lönösebb meglepetés A fa éppen ilyen magas csillogó volt tavaly i azelőtt is ilyen lesz jövőt e is evek múl-va is Ez csak lemészoíos Azért karácsony a kará-csony Azonnal nyúlnak a csomagokért — Ohó! — szól rá-- j ik a mamájuk Erre a két kislány keze megáll a leve-gőben Fanyar poükával nekikezdenek: ü boldog Bet lehem á'Jások városa " Jól beszélnek magyarul de azéil nem biztos hogy értik a szöveget A „Santa Cla-u- s is eomirT to town" már sokkal lelkesebben száll Az alig észlelhető hangzási különbség nem kerüli el Nagypapa figyelmét Kicsit megkeseredik a szájie — ílnekben játékban már angol az anyanyelvük — álla-pítja meg szomorúan Ez a kitérő azonban csak pilla-natnyi Átnedvesedett szemmel ügyeli az unokáit Pattognak a leiángatott masnik zizognek-recsegne- k a fölíépdeselt színes csomagolópnpirosok Nagypapa persze előbb simogatná babusgatná a kedves holmit Talán ollóval nyesegetné a ragasztásokat még szabá-lyosan össze is hajtogatná a csillogó borításokat Nem takarékosságból de kár értük és olyan szépek A két le-ányka azonban kérlelhetetlenül trancsiroz Sok a cso-mag nincs idő eggye!-eg- g el sokat bíbelődni A gyere-keknek valóságos munkaverseny folyik Ki is merül-nek mikoráa a rengeteg ajándék végére érnek Átszellemült öröm nem látszik rajl'ik de megelége tieitek Mindent megkaplak anvt csak kívánlak: sílécet korcsolyát kerékpárt lényképezőgépcl ruhát cipőt pa-pucsot foltokkal éktelenítelt nadrágot Apu nagymama nagypapa megérdemelnek egy sebtében odanyomott pu-szit aztán játszadozni kezdenek a legolcsóbb ajándé-kokká Ké-ől- b kedves isme ősök ctöJnek be Nem zajos „partira" csak egy kis tercterére esetleg káityágalás-r- a Természetesen ti'Trekeikct is magukkal hozzál Cd- - öJések parolázás puszik — Iúrát-son- y mégiscsak karácsony — zökken le a pamlag' n i'nö Nagypapa mellé az egyik idős vendég — Tudod mintha valami baj lenne e::ckkel a mai karácsonyokkal — válasz Íja amaz Halkan sz'nte félve csúszik ki szájából a szó Ka-tica a kisebbik unoka mégis meghallja — Nagypapa nár kezdi! — löki oldalba a nővérét — Nagypapa haragban van a Santa Ckris-sza- l — veszi át a szól hiditka Széles igyorgdssal magvai ázz a többi geokrek — Azt szeretné ha az angyalka Ivjz-r- á a ka úcscnylál mint az ö gyeekkorában Ez a lumotkoJás a !'c' nőiteknek is lelrzik Általá-- n -- s nevelés — Az öregek Íj: képzelik hogy a s-tj-ál l'latalfág'ik ilején minden szebb volt — jegyzi meg egy fitos képű neiiyrcke — Hát én szel'b vltam az biztos — mostlyog kel-vc-c- n Nagymama Egy jóhúsbíin léö fú fi sem akar a mulatságból maradni — Hajdanán a tyúkok is nagyobb toji4 lak mint most az afrikai struecinadár! mgec ráz kacagás j szagokat terjeszt ez mar sebb és gaiombább megjegyzések Xjgvpypa egykedvű- - il'atlemejászó e=s o ca o r=s=rrsa o rat o ezsszzzzx q es o jses Első Masvar Református Ecvbáz 439 Vaurhati Rrt Toronto Ont M6C 2P1 Telefon: 656-134- 2 Lelkipásztor Ni Sercss Ödön hifiuisztlel vasainap délelőtt il óiakoi Vasárnapi Iskola gyér aickckuek hittantanítás az is tentiszli-lelte- t egy időben Bib-liaóra isiitöltök esténkint 8 óra-kor Lelkipásztor fogadó-órái tart hívauJjban csülortö kön du 3 órától este 8 óráiij 6s ízombatjn du 2—5-i- g Kálvin Jáno ÍVTaevar llcloimálus Kcvhás 121 Birch Ave Iíamilton 2S Cnt Telefon: 525-364- 1 Lclkipász tor: Nt Baksa Csaba Vu sárnapi tstentiszieletek de 1030 kor Usryyanebben az időbeL tartjuk vasánapi iskolai oktatá Biinkat Isten igéje után i&gyó szeretettel várjuk istcnliszteletek magyarul és oncolul folynak A lelkipásztor hivatalos órái: kedden 1-- Mg 6b csütörtökön 10— l-i- g szrrdán 5 tó' R-- is A cserkészcsapat minden pénteken este öl5-ko- r tartja összejövetelét VANCOUVEIU KÁLVIN J4NOS MAGYAR EVANGaML'SS REl-OIlUTU-S EG1U2 Templom címe: 2791 Eosl 27tb Ayena Vnncouver Í2 ŰC Lelkipásztor: Ni Síaiiioshoil Lasüit Teli-fon'a- m WbOMJí Istennszieletek Eiindfiii vaíilnjau (SélfWtt 11 érakíir Sonl Kr7seliet PK t-'ilKii-ö'cg 282 Sp uliiu f 'I'oi 'min Ont VnT 2J"S rele'uir MIoi i')í Ovl Scnliiiisek: hi'iWu-i- i ivy-'- el 'jt! 8 'VI ólakor KiTtfilulcs és kfivsu-lés- i iiklaliv iOrn:ip 1 niikitr eli'i'eli's hí iilr'k's utat IlllukiatiSs i'lMiildoási-bi'i'malas- i cliilésiilcl :i is'uila-- i ív n soinb non ' :1 2 '? Ila- - b - tigynazi Hilel ta atják) vóui: az irodai é' 7(viáli snluai iiii ni'ciiu a Si' fialis 'IcsIxeivK 1 arsisiíjd A egliákosogbi-- n é'eti-ro-s a Mi gvar lskoli Oxoihi lin és lan csi-rkós- et Iljusigi ós Klub Magyar Acostai Hitvallású Iúaiijiélikus Ualiu ístcnlisk'k-le- k hehe és ideje Fiisl l nlhera'i Ciuncli 1I rloud Street — minden hon ip 2 és ) vasárnapján tiu 6 Lelkes Nt Bcrnhardf Béla (Cleveland Olnu tel 216 631001)7) Felhívjuk a figyelmet az isten-tisztelet megváltozott időpont jani! MAGYAR REFORMÁTUS EVANGÉLIKUS KERESZTYEN EGYHÁZ 8 Róbert St Toronto Ont M5S 2fO Telefon: 923-9M- 6 Kcs: 2813107 Lelkipásztor: NT AiEZO I'AL Tiszteletbeli lelkipáslor Nt Steinmetz Kíiolv Res: 429 2287 Istentisztelet vasárnap délelőtt 11-k-or Vasárnapi iskolai bi:ok taiis az istentisztelettel 'g idő-ben Bibliai ót minden si-rdá- n este V-i- & ótakor I7gyhái hiva-talos és személves üyyekben hívjak a lelkipásztort a lakás teleloosámán Mai'yur Evangélium! Oskcresztyő:i Gyülekezel 1 Searlell Rd nynaa-- u vedénél) I elkipáslor: Urbán K:inly Tel 2r9-S3U- 7 Istenlis-U'let'- k ideje" vasárnap de 10 W Kor du 6 M) k'ir serdan úiako° li-blia-ó-ia és Ima-óra A Mayvni Evanyélinmi Os-keieslv-én Gviilekeel minden niaivai t serelne so!álni Ima-liiunkb- ai lelietőséjte van min-den ineyláradi léleknek a Sent-íiá- s óiiiniliírét anyanyelvünkön hallania Evi'i'i'élikus Keformélus F-'v- e- z'iss:ira ielul! vni ajánlatos ' fiilt Majjyar Iyli:'7 és a rüg-Icualib- b liit t esliivő M-jv- ar Rct'ornüttiis Egv-elot- t H'-te[:lálC!:- itás ! ! (423 Queen Sí W Toronto vnv oiihon keiesie baiinil'in l!)iit V5V ?S) Tel: 5l)30'iOl Iriiilil l'agatloévik: héikfrinp s 2-'~'-a- ?J 1 'eHes Ni de 10 12 eMe "-- K d ln'X'iiinví S-'nd- or Tistcletbo-1- 0 -2- -ig hélffíii árva a Ii lilki5sio' Nt Vatai 1 ísló Kérésre bármikor fogadunk A Telefon: 2-17-0V- 49 Nlenliste-Eivbá7kösé- g papi solgálalái ct mind-'- n vasámapcle II oii-- a Jéziistársaság külföldi magvar Mindenkit sereletlel v:i-rendjarlomíl-nya (magyar Jesui--1 -- unk és hívunk Uiblinóra miu- - o SKeie val megint odasúgja a barátjának: — Mégis azt állítom kiskomám valami nincs rend-ben a mai karácsonyokkal ' ' — Ez a sok reklám karácsony előtti csindradetta elrabolta az illuziót — próbál lenni a másik — Nem a reklám zsivaj a bajok forrása Ez a kal-márok dolga keresni akarnak ez természetes Tuclol mi a hibák gyökere? — Egészen közel hajol a barátjá-hoz mint aki titkot súg: — Elvesztettük a Jézuska ingecskéjét! Katicának borotvaéles a hallása — Nagypapa most meg a Jézuska elveszett ingecskéjét keresi — kiáltja túl :z általános zsibongást Az egyre hangulat közepében robbant a sokezenyi élményt és csak öt-li- z rögződik meg Ezen a meg hajtja mint valami ell a szívnek Aki ült feláll aki állt az 'Idős ember történetei csak magának újak ezökken a pamlagokra úgy fogja a hasát — Mi van a Jézuska ingecskéjével? Ki dugta el a 'ézuska ingecskéjét? Mit kap a becsületes megtaláló? — neg ehhez bemondások hasogatják a mennyeze-tet — Egy országot egy ingért! — szellemeskedik vala-mi fitogtató keszeg üzletember Feltör egy újabb Mikor a nevetőgör-csöktől kimerült népség elcsöndesedik szólal meg Nagy-papa — Most pedig aki kíváncsi annak elmondom Jé-zuska ingecskéjének históriáját SHOI30E Alinisl-ráti- s hi'iiapiia! kórli:i:'ban szombaton valóban környe- - hasonló Zágon Zoltán 59 ranyavatasa A torontói Mátirok Temploma izraelita hitközség zép ünnepség keretében köszöntötte rabbiját Dr Zá- - i on Zoltánt és feleségét Erzsébetet egy ketlös jubileum [ dkaimából November 26-á- n volt aranylakodalmuk s ekkor volt 50 ée annak is hogy Dr Zágon Zoltán' luciapeslen megkapta a rabbi-- i oklevelet Kanada egész magyarsága nevében szeretettel kö-zörlj- ük a népszerű rabbit akinek negyed századon keresztül alkalmunk volt itt Torontóban rreg-igyel- ni Az igazi lelkipásztor minden ren-'el'-ez- ik józansága köztudott és azt tud-ok róla hogy segítőkész keze egyaránt nyúlik ki a sa-á- t lartozók és más vallásúak felé Negye 'sázad után szent beszédeit még mindég ma-gyar sőt ízes szép magyar nyelven mondja és Miben a szellemben tartja máját is óriási szerepe van abban hogy Torontó városában a magyarok között si-er- ült megtartani a felekezeti békét a mérsékletet és a ó hangulatot Kettős jubileuma alkalmából kívánunk gy' neki mint kedves teleségénck boldog egészséges lelet és azt hegy még sokáig szolgálhassa mindannyi-uk közös Urál n~ii óra-kor esi-7- W "ellen iioda okos rv& )" 'í" i ' 'ílyi'í'VW'yiíl on a szádlemez g? Olyan mintha kis híísu- - Dlsc Player") Feltalálója k!-- 1 gi7ot levélszekrénnyel ke- - szerint megkönnyi-(j-- j ívszteztek vo'ra az ára ti az otthoni szórakozást ! rujz (iouar e3 gimnnvomav liarmint legven is az Mmdciilit a a széliéivé- - ra az amerikaiakat dr testvéreinket Az nr (St"Clair sor nyelven 12 itw— int ~— szül jkbe fekete koron- - len serda este ''8 órakor A vlkes lihaiilos liwaiiunrai: serda du 3 --7 e soinbal de il- - uráig (üiirtlandl Szent L&hzIö Eevházközsije 3ox 19!) Courlland Ont Te ion: 519 842 8bV8 Lelkipása fer: Fr Eörclögh András 5J N''pnirtiisk S7nmh:itfiri tstp 1 'Ad sor du-- es 15 ellátva mind akár hang-urako- r Gjontaiiis: szentmisék löit íCértsre bármikor Magyar naplista GyülekC' iet Biuoke Ave (óbeiárat 157 Falkirk St-i'- ól Toronto le-lefo- n: 7S-29- H Lelkipásloi Rev Herjuc7ki A Céza lel: 752-loS- 7 Isteniisteleleink időpontja: va-sárnap de II és du óra Serda este óra Mindenkit sereiettel hívunk es varunk Srent István Egyházközség London Ontario 155 Oruce Sl leteton: 434-996- 3 Sentmisek: vasárnap de 11-k- oi helkbznap: 53t)-ko- r plébánia ouhouoan Ft Molnár Miklós SJ Magyar Hotednapl Advenlisla (vülekezet 506 College St (Palmerstonról bejárat) lelkipásztor: Móra Imre Telefon: 222-632- 2 Istentisztelet minden szoaibn ton de 930 kezdettel Szent István Egyházközség 130 Karton Sl E Hamilion Ont L8L Telefon: 529-121- 3 Pjébónos: Fr CKilla Raymond SJ SJ Senlmisék: bétkönap reg-gel és 830 órakor vasár-nap: lenyel 930-ko- r és II órakor KALVIV lAVDS MAGYAR R EFORMATUS ECYIIV 383 Pranl Slrcel Ottawa Onl Lelkipástor: Vietoris Lajos Istentisztelet: vasárnap de 11 órakor rLSO MAGYAR REFORMÁTUS EGYHÁZ Ijüó Pirenl Windsor Ont N8X 4J7 Istentisztelet vasárnap de II órakor i P Ji3iti4 M is — utoléri később '£ #lf p-9-f- J-ősszel ! — a Xvu- - i I kis - j gjt kell csúsztatni és három percen belül az eg:sz helyi- - Isog illatozik: egyszer édes rózsaillat máskor fanyar szénaillat száil belő'e ÍÍUzeres tavaszi tengeri s::e'lj szagolható a lakásban Xegyven kü'önféle szag-- : lemez a választék (címmel vsa-na- p a 1030 a a „mop „ rii1ipii LIső a 3 — 7 a a órai 2W4 8-k-or Ave hol 1 eső hol sós I I „ "-"- — "nj — - szagok élet minden hely-zetéhez és minden izüs szá-mára Szerelmeseknek a vágyóknak a Riviéra vagy a Tahiti Aki dözsölésr'il áb-rándozik az ínyenc ürömé című szag' emezt élvezheti aki pedig az élet elöl menekülve a ismét csecsemő len-ne visszaképzelheti nsk pályafutását tengeri ka tasztróí'a törte bulinak cinu'i orrokat Az új civilizációs vívmányt hogy végre azt szagolhat-juk ami az Environ-menla- l Fragrance Technolo-gies nevű New York-- i köszönheti emberi-sé- g lemezek porózus plasztikból készülnek pó-ritso- ksl illóolajokkal tö'tik A h'j és Mindenki figyelmet erőltet magára Az idősebbek i-llendőségből mert é:zlk hogy túlzásba vitték az élce-lődést A gyerekek kíváncsiságból Filmek és televízió neveltjei ők lehal olyan betlehemi történetet szedné-nek hallani ahol a pásztorok kovboj (cow-b'jy- ) -- kalapban revolver durroglalás közben é kéznek a Szent Csa-ládhoz a fényességes csillag ól pedig marslakók integet-nek Igaz abban van még valami „fan" (fim) hogy egy bébi (baby) szénán-szalmá- n hánykolódik Elvégre ilyen szegénység számukra csak a mesében létezik — Nebulókoromban — tüzesedik neki Nagypapa — mór november végétől karácsonyi várakozásban éltünk Drága jó anám Ezeknél a szavaknál Nagymama olyan mozdulattal mint akinek sürgős dolga akadt kihúzza a csíkot a konyhába Lánya -- a házisszony utáia somfordál Olt aztán cinkosán összekacsintanak Ismerik apu története-it betéve Hiszen milyen érdekes is az hogy az ember á'cl vidámodó az emlé-yerebz- áj gonoszkodósa viccen kezeiében Ezeket mókuskereket szakadnia az saját olvasottságát kacagóroham )r jíSiitSSii'SSlltöisStS az munkásságát adottságával Embeisége hüfe'ekeretéhez nagyban Szipirkának eikcriiilietelienül az legszíve-sebben zete nnos-untala- n hallotta tő'e Ezúttal azonban Nagypapa még általa soha nen mondott élményről akar beszámolni Neki is csak most itt a karácsonyfa alatt jutott az eszébe vagy hat évti-zed távlatából Kicsit szomorkásán néz felesége és lá-nya után de nem zavartalja — Édesanyám november utolsó patyolatfe-hér papírosból tenyérnyi nagyságú ingecskékel vagdo-sott Olyan belebujósakat amilyeneket olasz festménye-ken az Isteni Gyermek visel Majd hosszanti csíkokban apró háromszögekben bemeiszegette Amennyiben ezeket a háromszögeket bthajtogalínk akkor úgy mutatkoztak mint kedes fodroeskák Csakhogy a behajtogatásnak ára volt Valami jócselekedetet kellett véghezvinni Flzé l neveztük anyám papírkészíl menyeit „Jézuska ingecskéjé-nek" gyerekek csalódottnak látszanak de egyikük mé-gis megkérdi: — Mi az hogy jócselekedetet"? — Vá j soróra mindjárt megéted — magyaráz to-vább Nagypapa — Mondtam már hogy az ingen hosz-szan- ii csikókban sorakoztak az an:ó háromszögek Az első csikhoz gyöngybetüivel ezt írta anyám: Misehal-lgatás" Mintegy húsz fodrocska vá-- t ilt behajtásra Haj-nalimisé- k: öl volt szó vagyis a karácsonyt megolöző hetekben hétköznaponként hideg szobában korán ki kellett másznom az ágyból hogy a felajánlásnak elegei tegyek Api óbb csíkokon ilyesmi állt: „Böjt" Lemondás" Utóbbi azt jelentelte hogy mondjuk az ajándék édessé-get nem azonnal esek lel óra múltán kapom be Majd megint hosszasan sorakoztak a háromszögek: „Déketürés"— mondta az í: ás Hát ez bizony nehéz feladatnak számított Gyihos legényke voltam hamar b-irokra mentem Ha az iskolai tízpercekben egekig csapott a zsivaj akkor a belépő tanító úr kö ül sem nézett csak kiáltotta a nevemet hogy menjek ki té elélni Annyira biztosra vette hogy én kezdtem a hanenrozást Egy ilyen ltacacáé alkalmával az osztályban sem tartózkod-tam mégis engem küldött büntetésre a jó ö eg Aztán csak nevetett a baklövésén A rosszalkodás meséje mcgélénkili a gyerekeket Ne-vetnek lapsikálnak — a már most képzelhetitek — folyta'ja jóízűen Nagyapa — mekkoa önuralom kellett ahhoz hogy a s:enl karácsonyi várakozódban 'ékezzem magamat mert csak akkor hajthattam a fodrocskáa Egyik adventi reg-gel pék'ául a kenyerespajtásom a Pü'ös Misi gáncsot vetett nekem iskolaudvaron Hasra huppantam mint a megtömött zsák Persze ö'ö'be szorult a kezem de de aztán az ingecskére gondoltam s leeresztenem a ka-romat Ba'ös Misi csak álmélkodott mert már védeke-zésül a képe elé tartotta a könyökét — Biztosan azt hitte gyáva vagy — szól közbe Juditka — Mit g-ndo-ll mit nem — nevet Nagypapa — igazsághoz azonban hozzátartozik: aiig vátam a szent I ünnepek elmúltál hogy Misi ba átomat elpáholhassam la gáncsveté-'ér- t mert a karácsony e'ötli öníegyelniezés- - töl azért éppen szentté nem változtam Nagypapa beszél aztán az Imádság" nevezetű fo-dorcsík-ról ami azt jelentette hogy anyukájával minden este el kellelt mondania egy rózsaí'üzér-tizede- l holott nagyon unta a hosszú ájlaloskodást Még súlyosabbnak s? ámított a lónagaviselel" — Zokszó ellenkezés nélkül rohanni a bjltba eceté 'Lnom Szenvedély vagy a IToldvi- - illett képen kapni a kutyát nem szabadott rálépni a lág cimü ajánlható utazni irályba elölt nyújtózkodó macska farka a s még álom gondjai magát a ban sem lehetett meghúzni a szomszéd vendégkisláay copfját — Aztán a sok fodor mind elkészült karácsonyra? — édeklödnek a gyerekek — hát — kaca'áz közbe a fit is képű menyecs-ke — mert Nagypapa egy csomó há omTögecskét csak úgy beliaj lógatott — Naná majd b)lmd volt böjtöt tartani el a pelenkába a Eábipúder ci- - lépni a tvecskafarka mellett! — állapi' ja meg a jóliús-mí- i l::mez jóvoltából A lla-ba- n lévő férfivendég jóroncs nevű illat viszont Erre megpendül az egész társaság Egyszerre beszél-t"!á- :i a-o-kai a volt hajóska-- ( nek a maguk csínytevéseiiöl a kisebb-nagvob- b lódiiá-p'láityok- a! irdekelheli akik- - sokról Nagypapa viszont tiltakozóan fülemeli a keét kellé JiUá Zlihlvii_l llltUaKwi jUV Cli SO!ll„ü llC'll U„hiilllUIII iiiku'ui i beleugrottam volna a jeges folyóba vagy tűzhelyhez ér-- Karácsonv című szag- - tetem az ujjamat meg ilyesmi de lelajaniasoni tiszta 'emez termé zelesen fenyő-'vol- t és a fodorhajtogatás huncutság nélküli illatot árazt a Vége a házi-- ! — Aztán mi történt az elkészült ingecskévcl? — ér-- pedig kávéval kínálja meg az is nincs cég-nek az A meg illatanyagok is magát napján A az az E meg :„ :i A rleklődik a gyerekhad — A csupafodor ingecskét té d e ereszkedve oda-helyeztem a karácsonyfánk alatti kis betlehemi jászol eli s csak azuíjn kezdtem gyönyörködni a fényeskedő gyertyafényben Nagy vagyon az én szivem lnldogsága mert úgy é eztem hogy adtam is a Jézuskának nem-csak (öle kaptam Lemondást béketűrést önfegyelmet a csillogó fenyőért ajándékokért meghitt családi melegsé-gért A beállott cscnt'ben úgy kondul az elles ember hangja mint éjféli m'sé"e hívogató harangozó: — Hát czéit nnndíim gyerekeim hogy inindadd nyomai együttes hatására nem lesz igézi karácsonyunk míg meg npm ke essük a szabadulnak fel a készülik- - Világ meg nem talá'ja Kkjézuska elvesztett ingecské-be- n j{ jé(i I1 RSy I SS v--v js v-- X- ss Si Si p 51k HORVÁTH t - t WimíWi!wB:-- M s V í " 1 'v &? s iOTO STODIO 355 Ertlinton Ave V (Avenue Road-nál- ) Toronto Ont M5N 1A3 Te!: (416) 487-34- 48 o Művószi igényű portrék 0 cscilicli- - és gyermekfeb'ételek 9 stúdióban vagy otthonában iff Horváth Tibor (mpa cr asp) y a nemzetközi fotóművészet '" nagymestere 27 éves kanadai működése alatt számos nemzetközi nagydíjjal kitüntetett fotóművész 01 MAGYAR ÉTTEREM miit a Iilior-o- n MASTEH íktf 517 BLOOR STREET WEST TORONTO ONTARIO TELEFON: 534-335- 1 Kitűnő ízlelés magyar éte'ek italok Minden nap spe-iáli- s különlegességek Pénteken: halászlé és túrós csusza Szombat— vasárnap: töltött kacsa töllöl borjú Tejes ilalmárjs Nyitva: de 11-í- öl este 11-i- g #M#indenMke'vesüvendwéget szefretegttel vgárunkal Ülnm a MAGYAR ÉLEI-el- ! A legszebb ajándél a budapesti Operett Színhái volt primadonnájának most megjelent nagylemeze í A nagylemezen (vagy kazettán) a legszebb operett dalok és magyar nóták: Nem törtint semmi Tangolita Szenyorok és szenyorit'ák Elindultam szép hazámból Erdő szélén stb ARA $1000 POIITÓKÜLTSIÍGGEL EGYÜTT Megrendelhető csekk vagy Money Order előzetes bekiildéséud Yáry Nagy András 21) Shallmar Hívd Api 101 TOlvONTO Ont MIS 2C8 í: T T E R E M Megnyílt a2 új Gsárds! Új éftermünkben vóífozatlanul a legízletesebb ételekkel és a legjobb kiszolgá'ással várjuk kedves vendégeinket Minden ese cigányzene ASZTALFOGLALÁS: 9237021 1115 Bay Street Toronto Ha igazán jo magyaros ételt akar jojjou a COUNTRY STYLE RESTAURANT-b- a 450 Bloor St West Toronto Ontario ahol kitűnő ételekkel és házi készítésű rétesekkel szolgálunk kedves vendégeinknek Figyelmes barátságos kiszolgálás Minden nap nyitva de 11 — este 10-i- g Telefon: 537-174- 5 Telefonrecleléseket elfogadunk Blue Danube Restaurant 391 Roncesvalles Ave Toronto Ontario Kitíinö bácskai konyha teljes italmérés Figyelmes kiszolgálás Nyitva minden nap déli 12-t- öl este 11 óráig TELEFON: 536-668- 6 KISS ANDRÁS Elsöosztályii munkát adok garanciával © Nagy választék angol szövetekből O Hozott anyagból is vállalok o Férfi és nfli ruha átalakítások FEJÍFI fiS ftl SZB0 VOLT l'UDAPESTl SZABÓMESTER m HLOOR STREET WEST I FM TEL: 921-M- H 'Elizabeth Meat Markét fölött) iv- - siS s ÍS '5 A- - 'í m |
Tags
Comments
Post a Comment for 000603