000256 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
„„„ {rrJ„ _ „ -- }' ljWfnrfiaJlíi(v''L— to-- " "T=— h iy " "fc"1 " "" " "~ J5 - "JT 1 t-- — Hl l W-nT- - - Jln --- W -- Mií U- f(Jl— H3nWiL—'it rií!Ta(Wf sMTivnwfamvmwn "V „ "„-- „ -- irt" "-íi-T-W- TViin:-
m w—iiawiii ii wiiiii TirT'-irrTr""-iirTrT-rinnn-n
t #' v w --- "
£
'(iWO'Jüiüuj II MAGYAR ÉLET 7 oldal
13r- -
MAGYAR GAZDA JEGYZETEI DÁNIAI
Csobánczi András okleveles
gazda hosszabb tanulmányúton
Járt Dániában Tapasztalatairól
a Nemzetőr című müncheni lap
hasábjain számolt b A kép
melyet Dániáról fest sok újat
mond az olvasónak
Az átlagember annyit tud Dá-niáról
— írja Csobánczi And-rás
— hogy jellegzetes agrár-orszá- g
— csupa kis paraszti
gazdaságból áll szövetkezeti
alapon Ha azután a helyszínre
érkezik csalódni kénjtelen
HÁROM tévhit
Bár meglepő' először is le kell
ízbgeznünk hogy Dánia: nem
mezőgazdasági ország Lega-lábbis
nem olyan értelemben
ahogyan Magyarország a világ-háború
előtt agrárállam volt lé-vén
a lakosság 54 %-- a mező-gazdasági
foglalkozású Ha elő-veszünk
a dán gazda ' könyvtá-rából
egy kalendáriumot olvas-hatjuk
hogy Dánia lakosságá
nak mindössze 20 százaléka él
közvetlenül a mezőgazdaság-ban
A másik tévhit hogy Dánia
kis parasztok országa Nem
kis parasztok hanem — nagy
parasztok országa A hazai
rendszer kedvenc szóhasználatá-val
azt mondhatjuk hogy kulá-kok- é
A statisztika szerint 10 kat
holdon alul a szántóföldi terü-letnek
mindössze 4 %-- a szere-pel
Világos ebből hogy itt tor-- p
birtokokról kisparasztokról
nem beszélhetünk Még 10-1- 2
hold között is csak 12 százalék-ban
birtokolják a gazdák a terü-letet
a legnagyobb arányszámot
20-5- 0 hold közötti gazdaságok
alkotják amelyek a szántóföld-terüle- t
44 %-- át foglalják el
Harmadik hiedelmünk a szö-vetkezeti
gazdálkodás ugyan
♦
i
S S 2200
S 132572 S
$ 200000 S
TORONTO
TORONTO
KITCHENER
OSHAWA
LONDON
téves elképzelés Szövet-kezeti
gazdálkodás egyáltalában
nem folyik Minden paraszt
egyénileg teljesen függetlenül
szabadon gazdálkodik a terme
lés tehát nem
szóvetkeznek Ellenben erős
janíely kiszolgálja a gazdákat
előmozdítja munkájukat kézi-ben
tartja beszerzésüket érté-kesítésüket
BAUERNHOF
A dán parasztoknak a
fogalmak szerint
nemcsak a lakásuk be-rendezésű
de az egész „Bau-ernho- f"
az egész majonidvar
olyan modern felszerelésű
hogy a látogató lelkében feljaj-dul
a sopánkodás milyen sze-gények
milyen elmaradottak
vagyunk mi odahaza
A dániai tanyákon négyszög-letes
zárt majorudvart találunk
A bejárat felóh részen van a
lakóház kórben pedig az istál
lók és a pajták Rendszerint
kétoldalt az istálló és középen
a kapuval szemben a pajta és a
kamrák Nagyobb
az istállók és a pajták is
emeletesek és a helyisé-gek
magtárnak széna- -
szolgálnak A pajta
mellett van a darálókamra a
daráló és gépekkel Az
épületek egy pincézve
van itt helyezik el a répát
burgonyát Rendszerint a
Birtok felé van kijárat a
találkozási pontokon az épü-letek
össze vannak építve
Ezeken a tanyakon földön
nem igen vethetjük meg a Iá-bún-kat
nemcsak a mezei
aszfaltozottak de a major- -
udvarok ii ki vannak kövezve
Földet akkor ér a lábunk
ha a kertbe a szántóra lé- -
0
I
Kézhez kap törlesztés
t
í 11790
Joscph's Beauty Boulique
HAJÁPOLÁS
Ontario Hairstyling Award
öceánjáro't Maitre d Coiffure-j- e
Királyi udvarok hölgy födi ászmestere
EGL1NTON WEST RU 7-45- 43
Megjelent
GYULA
SZŰK ESZTENDŐK
(A magyar kálvinizmus válsága)
c müve
Az r ($ 230) és postaköltség (20 c) egj idejű beküldésével
megrendelhető az alábbi
OCCIDENTAL PRESS
PO B Washington 13 D C USA
Magyar vezetés alá' került
SPADINA BUTCHER GROCERIES
Elsőrangú hentesáruk
Friss húsok felvágottak
Kituno gjumolcsok
Jó kiszolgálás olcsó árak
Remek bevásárlási hely a magjar központban
Tojjon gjözödjon meg
351 Spadina Ave Toronto Önt
S50-t- öi S5 000-i- g
HAZVETELNEL A LEFIZETÉS KIEGÉSZÍTÉSÉRE
ROKONOK KIHOZATALÁRA
KIEGYENLÍTÉSÉRE
HÁZÁNAK ÁTALAKÍTÁSÁRA VAGY JAVÍTÁSÁRA
EGYÉB TERVEKRE
A kölcsön visszafizetése konnxü részletekben például:
Kézhez kap Havi törlesztés
50694
6000
7S60
fényűző
GOMBOS
Nagyobb összegeket Is kaphat a befektetés 't költségvetési
alapján A kölcsönnel életbiztosítás jár
SUPERIOR FINÁNCÉ LIMITED
NEW
WILLOWDALE
HAMILTON
ST CATHARINES
ONT
OTTAWA
csak
keresztülvitelére
ma-gyarországi
gazdaságok-ba- n
felső
szalma-pajtának
zúzó
része
csak
töb-bi
mert
utak
csak
vagy
Havi
2300 9S25
3000
1955
1120 AVE
címen:
1003
AND
róla!
SZÁMlAlNAK
havi
terve
3252 Yonge St EM 6-30- 36
1560 Danforth Ave HO 1-0-
S21
S66 Lakeshore Rd és Third St CL 9-S4- 16
4S44 Yonge St BA 3-11- 07
6$ King Street East JA S-S4- 71
119 King St West SH 3-63- 73
17 Simcoe St North RA 5-65- 41
164 ST Paul Street MU 2-92-
05
19S Dundas SL GE S-17- 95
30 Rideau SL CE 6-94- 51
punk Jgy azután minden ra-gyog
a tisztaságtól A majorud-var
telj'esen üres sem jármű
sem gép nem áll ott még egy
szalmaszálat sem találunk
Az istállók tiszták rendesek
szellősek Valamennyi vízveze-tékkel
van ellátva A lovak te
henek omtatókből isznak és ce-mentjászlakban
kapják a takar-mányt
Mindenütt fedett trágya-lécsatorn- a
amely a trágyalevet
a trágyalé-kútb- a vezeti A ser-tések
nem ólakban hanem istál-lókban
vannak elhelyezve fa
vagy beton kutricákban
Bámulatraméltő az a tökéle-tes
technikai felszerelés amely-lye- l
ezek a kis gazdaságok ren-delkeznek
Jóformán minden
árammal működik Elektromos-áram
hajtja a vízvezetéket a
cséplőgépet a szecskavágót a
takarmányzúzót a darálógépet
a fűrészt és így tovább
„TISZTELETBELI LÓ"
Ugyanígy vagyunk a fejessel
is Ha csak három tehén áll az
istállóban a dán paraszt már
fejögippJT dolgozik
Több gazdaságban zsakemelo
gépet is találhatunk nem kell
erőlködni a gazdáknak a zsák
felemelésével A répát az abla-kon
át dobják a takarmánykam-rába
az abrakot a padlásról
eresztik le a csusztatóajtón ke-resztül
Minden gazdaságban elmarad-hatatlan
a siló kisebb gardasá-gokban
ároksilót nagyobbak
ban toronysilót használnak
Mondanunk sem kell hogy a
talajmüvelést nagyrészt trak-torral
végzik Jüttlandban dol-goznak
még lóval Seelandban
a megtekintett 19 gazdaságban
lovat seholsem láttam munká-ban
Pedig a dánok roppant ked-velték1
a lovakat és szinte saj-nálják
hogy a fejlődés a gép-kultúra
következtében kimentek
a divatból Szinte megható
jég alatt
Cai'j Tulc mellett Grönland
északi részén (900 mérfödnyire
az északi sarktól) atomenergi-ával
fűtött város épül — jég-páncél
alatt Néhány hónap
múlva száz kutató és technikus
költözik a jég alá hogy megfi-gyeléseket
végezzen Többek kö-zött
azt is vizsgálják majd hogy
a jégburok mennyire véd az
atomsugárzás ellen?
A jégalatti atomváros főutcá-ja
300 méter hosszú lesz — 0
Celsius fok korüli hőmérséklet-tel
Grönlandra 982-be- n teleped-tek
a normannok Vörös Erik
vezetésével Azért nevezték cl
Zoldországnak mert nyugati
partjain viszonjlag enyhe légá-ramlat
uralkodik Leif Erikson
1000-be- n hozta ide a keresztény
hitet s az északi hajósok innen
vezették kalandozásaikat az
amerikai partokhoz A XIII szá-'zadt- ól
kezdve köztársaság volt
'a non ég kiráhság pártfogása
alatt a múlt század elején —
Dánia és Norvégia szétválása
után — dán gvarmat lett Ezu--
tán alakult ki a kapcsolat a nor--
mannok és az eszkimók kozott
Jma két eszkimó újság Jelenik
meg Grönlandon Grönland la-kossága
30000 fővárosa Godt- -
haab A második világháború
alatt a washingtoni dán követ
saját elhatározásából az USA
rendelkezésére bocsátotta Gron- - j
landol mely fontos támaszpont '
lett
HARCIAS HIMNUSZ
Londonban namrég adták
ki a világ himnuszainak
köm vét Kevesen godolnák
hogy Dániáé a legvérszom-jasab- b
himnusz: „Krisztián
király áll a magas árboc tö-vén
— köd és füst takarja
— kardja kemény csapása
alatt kettéválik a gót sisakja
és agyveleje"
TANULMÁNYÜTJÁRÓL
1
kalonaemlákek
hogy sok gazdaságban mégis az
istállóban áll egy gondosan
ápolt 16 nagy gazdaságban háro-m-
négy is ezek a „tisztelet-beli
lovak" amelyeket kegyelet-ből
a múlt emlékeként tarta-nak
de munkára már nem hasz-nálják
A dán gazda halad a
korral lelkében azonban őrzi a
tradíciókat
'Mindenütt óriási a forgalom
alig tehetünk párszáz métert
anélkül hogy valamiféle jármű
utunkba ne akadna Lovaskocsi
Ö) Mi Á
- Vidám
A szerlvény befutott a hanno
veri pályaudvar romjai közé
Fogalmunk sem volt róla hogy
mi lesz velünk Még puskánk
sem volt — mi hasznunk lehe
tett a nyugati fronton? A há-ború
az utolsó órákban csípett
cl bennünket felsöpört az utcá-ról
és vagonokba szórt Rákerül-tünk
a nagy útra Puska nélkül
Besötétedett Légitámadás A
szerelvények kirohantak a ro-mos
állomásról Lehagytunk
egy égo vonatot és Észak felé
robogtunk tovább Egy kis ál-lomáson
kar nyúlt ki a szem-benálló
katonavonatból Pénzt
nyomott a kezembe Dan koro-nát
Továbbrobogtunk és a kö
vetkező állomás névtábláján ezt
olvastuk: Esbjcrg Dánia
Kiküldtek a városba Még sö-tét
volt sehol egy lélek Egy-szerre
golyók kezdtek fütyülni
Vigyázni kellett Dánia ellen
állt Egy kicsit
Érkezésünk meglepetést kel
tett Hosszú telefonálgatásuk
után kaptuk csak meg a paran-csot:
partvédelem a Skagcrrak
szorosnál Elindultunk Puska
nélkül Ml lesz ebből?
Aalborg Nagyváros A vasúti
kantinban tejszínhabot árultak
Micsoda ország! Habzsoltunk
Az ismeretlen adakozó penzi- ó
ajándéka gyorsan elfogyott
Egy német főhadnagytól újabb
segítséget kapok: egy üveg fran-cia
konyakot Petersen a főhad-nagy
neve
Hjörring Kiszálltunk Retten-tően
fújt a szél A megyét így
hívják: Wendsyssel Viharsarok
Aki nem kapaszkodik meg azt
beviszi a huzat a tengerszoros-ba
Mindenfelé szélkerekek
csapolják le az energiát a le-vegőből
Beköltözünk "egy hjörringi Is-kolába
Zsoldot is kaptunk Sok
dán koronát De a legénység
nem mehetett ki a városba
Nem voltak tiszták Nekem ad-ták
a pénzt hogy sajtot ve-gyek
Meg cigaiettát Bőven vit-tem
mindent Közben barátkoz-tam
a dánokkal Megmutatták a
fűszerest aki a városkában az
ellenállást vezeti Nem nagyon
titkolózott "
Férfiakat alig lehetett látni
Néhány tábornoknak öltözött
postást és öreg halászt A lá-nyok
formásak voltak de egy
kissé túl rózsaszínűek Az üz-letekben
minden volt bőségesen
Hamarosan úsztunk a tojásban
Vajban szalonnában cukorban
X
— I
Kivezényeltek egy faluba Hűs-vét
vasárnap volt éppen Bűbá-jos
falucskába költöztünk A le-génjs- ég
itt is az Iskolában ka-pott
helyet
Reggelenként a tejeskocsi éb-resztette
i századot Mindenki
levonult az üvegjével és átvet-te
az aznapi tejszínét A kincs-tári
étel is kitűnő lett de leg
többen nem ezt ették hanem i
szalonnás tojást tucatjával meg]
hasonló alapételekct" Így él-- 1
tünk Dániában
Időnként a század kivonult a
partra Szelet nézni — így
mondtuk A tisztek a porcellán-verebeket
lődözték le a villany-oszlopokról
Védruk a partot
Megint visszaköltöztünk Hjör-ring- be
Mit akarhatnak velünk?
— kérdeztük nyugtalanul Az
val szekérrel egyszer sem jöt-tünk
össze Gyalogjárót- - a leg-ritkább
esetben láttunk Itt sem
férfi sem asszony nem gyalo-gol
apraja-nagyj- a valamilyen
járműre kap és azon teszi meg
az utat
A kitűnő utak nem utolsó kö-vetkezménye
hogy a tanyákon
a falvakban a por és a sár is-meretlen
fogalom önkéntelenül
is hazai állapotaink jutnak
eszünkbe és a fájdalmas össze-hasonlítás
magától adódik
I
tán kiderült hogy kitört a béke
Üzenetet kaptunk Montgome-r- y
tábornagytól: fegyvereinket
hagyjuk el és vonuljunk le a né-metországi
fogolytáborokba
Visszaüzentünk hogy „igenis
de fegyvereinket nem hagyhat-juk
el mert nincsenek1" Végig-vonultunk
Dánián Még egyszer
végigettük az országot Kovács
őrmester tokaszalonnára cse-rélt
el egy rossz pisztolyt E-lhagyta
fegyverét
Fontoskodó hangok is hallat-szottak:
a barbár hordák kikot-ródnak
de még végigrondítják
Dániát Újságok kezdtek így ír-ni
De ránk magyarokra azért
ANDERSEN:
ÉLETEM
Szép mese az én eleiem Gazdag és boldog mese Ha
ifjúkoromban amikor szegényen és egyszál magam nekivág-tam
a világnak egy mindenhaló tündérrel találkozom s az
így szólít meg: „Válassz utat és célt képességeidnek és ér-telmednek
megfelelőt — s miként az evilági bölcsesség kí-vánja
— én őrizlek és vezetlek majd azon az úton" ha
így szólt volna hozzám az a tündér akkor sem élhettem vol-na
bo'dogabban okosabban és jobban Életem története azt
mondja el a világnak amit nekem: tan egy szerető Isten
aki mindent a legjobban igazít el
Hazám Dánia a költészet országa tele népmesékkel
régi dalokkal A dán szigeteken gyönyörű biikkerdök ga-bona
és lóhereföldek zöldellnek: olyanok e szigetek tninl
megannyi roppant arányú kot Fyn szigetén van az én szü-lővárosom
Odcnsc
Hans Christian Andersen (1805— 1875) világhírű me
séi és iiás írásai nemrég újból megjelentek Budapesten Tcnt
idézett önéletrajzi írása is megjelent és abban a kommunista
könyvkiadástól s7okatlan módon nagy kezdőbetűvel szere-pel
az Isten szó d i i
a szélkerekek országából ~
„ „ VAL __„ „„ „„„
AZ I
UNlVCKdAL MAtiYAK Kahán
A General
iv napig ímw nyári guarusiiasa mn
Urfí&öMíígsasa _
%x - 'i m7&í&s"mtr TKíTs- ss-- míi a?r7?ifMíTöPösaíiBa?í a px~ mmrm i~ -- =- i
nem haragudtak a Dtnok Vi-borgb- an
egy pék nem akart ki-szolgálni
de amikor megmond-tam
hogy magyar vagyok rög-tön
kedves lett és kiszolgilt
Mange tak1 Nagyon köszönöm
— mondtam
Aalborgnál találkoztam Peter-sen
német főhadnaggyal Lgy
üveg konyakot nyomott a hó-nom
alá és lelkemre kötötte
hogy keressem fel Hamburgban
ahova ő most előre siet Nagy
bátyja már visszatért az angliai
emigrációból és Hamburg fő-polgármestere
lett Megígértem
hogy felkeresem
ELŐLEG NÉLKÜL IS
Electric
volt tulajdonosai
MESÉJE
gyártmányok
Tlensburgiiál keveredtünk
Dániából Angolok szűrtek
a menetet Nem vonultak
Dániába mert tiszteletben tar-tották
az ország függetlenségét
Valahol a közelben egy alaku-lat
mégis bevonult A dánok
diadalkaput építettek és virá-got
szórtak a gvoztesek lábai
elé Sírtak az örömtől
Később kiderült hogy a be-vonulók
nem angolok voltak
hanem magyar gépkocsizok
Meghallották hogy Dániában
„Jó koszt van" és a nagy ka-varodásban
'elrándultak né-hányhetes
erősítésre
Rojcr
?
Ili
fcf ' 4pÉ?£M-- ff W f H&í '
íj Rendes ár: $ 27- 9- W Ifc""' " I
" 10ST: §21- 9- ti Rendes ár: $ M9 1
rOST: S 1 05 —ll
INNI '
11 III
3 szofea bútor 12 darab (íf j) S 14900
líonyíia gartnitiíra (új) S 2-50-
0
Hálószoba díj) S 59lG0
§ darabbé! álló nappali sio&a (új) S 65-6-
0
Viláfbíru Singer automata (új) S 5900
ioyal írógép (űi) S 69J0
If üágvevo rádió (új) S 3900
Televíziók 3 hónapos garanciával $ 59-t- ől
471 Bloor Street West (Brunswick saroknál)
Telefonok: WA' 2-22-
52 WA 4-1-
414
Magyar vezelőség:
ELEK ISTVÁN és FEKETE PÁL
a Barcsav- - a Wesselénvw ó a Modern Biitorház
NÖT FÉRFI és GYERMEK
KÖTÖTTÁRU
a legújabb divat szerint tiszta-gyapjúból
raktárról és méret
utáni rendelésre is
Kosztümök ruhák pulóverek
kardigánok '
18tÍBiik
ni-„™- ™
BUIUKnA£IUL
onas!
jS-zzzrii-r:
z
ELEGANT SPÉCI AL
KNITWEAR
Női divatáru
szakiizlel
312 COLLEGE ST TORONTO
Telefon WA 2-74-
91
Tulajdonos: Mr G Á R D I
11 '
I 'll k l! II I
I 1
CORVIN SHOE'S & TEXTIL
CENTER
Tulajdonos: Stern Tibor
TÉRFI NÖÍ GYERMEK
Ruhák Cipők
legolcsóbb bevásárlási forrása
Szőnyegek Ágyneműk
Paplanok
IS4 AUGUSTA AVENUE
Telefoni EM 8-41-
32
Magyarországi
IPEREK
gyors lebonyolítását
eszközöltetem
DR
emer
v budapesti ügyvéd
121 SPADINA ROAD
TELEfON:
3- -
fi-- ~„ IV B HaKvar ku vv i
Szépirodalmi ismeretterjesztő
és tudományos szakkönyvek
Szótárak nj elvtanok
Kérjen könyvjegyzéket!
Coulhiental
BOOK SHOP
TORONTO ONT CANADA
Tulaidonos: E SCHULZ ' 463 SPADINA AVE
Telefon: WA 2-68- 28
Kapna tó:
P HOWARD (Rejtő)
A LÁTHATATLAN LÉGIÓ
Ára: 91 cent
A SZÓKÉ CIKLON
Ara: 1 dollár
címii érdekfeszítő regénj ei !
L LUNSKY
OPTIKA
Németül is beszélünk
tMinden szemre a legmegfele-lőbb
szemüveget készítjük cl
470 COLLEGE STREET
Toronto Ont
Telefon: WA 1-3-
924
"il ""f ~~'"
A legfinomabb óhazái hentesáru
nagv választékban kapható a JOHN:S
mealniarket
hentesüzletben
rVANCSICS JÁNOS
magvar hentes mester
393 SPADINA AVE
Telefon: EM 3-O8- 0T
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, June 18, 1960 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1960-06-18 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000075 |
Description
| Title | 000256 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | „„„ {rrJ„ _ „ -- }' ljWfnrfiaJlíi(v''L— to-- " "T=— h iy " "fc"1 " "" " "~ J5 - "JT 1 t-- — Hl l W-nT- - - Jln --- W -- Mií U- f(Jl— H3nWiL—'it rií!Ta(Wf sMTivnwfamvmwn "V „ "„-- „ -- irt" "-íi-T-W- TViin:- m w—iiawiii ii wiiiii TirT'-irrTr""-iirTrT-rinnn-n t #' v w --- " £ '(iWO'Jüiüuj II MAGYAR ÉLET 7 oldal 13r- - MAGYAR GAZDA JEGYZETEI DÁNIAI Csobánczi András okleveles gazda hosszabb tanulmányúton Járt Dániában Tapasztalatairól a Nemzetőr című müncheni lap hasábjain számolt b A kép melyet Dániáról fest sok újat mond az olvasónak Az átlagember annyit tud Dá-niáról — írja Csobánczi And-rás — hogy jellegzetes agrár-orszá- g — csupa kis paraszti gazdaságból áll szövetkezeti alapon Ha azután a helyszínre érkezik csalódni kénjtelen HÁROM tévhit Bár meglepő' először is le kell ízbgeznünk hogy Dánia: nem mezőgazdasági ország Lega-lábbis nem olyan értelemben ahogyan Magyarország a világ-háború előtt agrárállam volt lé-vén a lakosság 54 %-- a mező-gazdasági foglalkozású Ha elő-veszünk a dán gazda ' könyvtá-rából egy kalendáriumot olvas-hatjuk hogy Dánia lakosságá nak mindössze 20 százaléka él közvetlenül a mezőgazdaság-ban A másik tévhit hogy Dánia kis parasztok országa Nem kis parasztok hanem — nagy parasztok országa A hazai rendszer kedvenc szóhasználatá-val azt mondhatjuk hogy kulá-kok- é A statisztika szerint 10 kat holdon alul a szántóföldi terü-letnek mindössze 4 %-- a szere-pel Világos ebből hogy itt tor-- p birtokokról kisparasztokról nem beszélhetünk Még 10-1- 2 hold között is csak 12 százalék-ban birtokolják a gazdák a terü-letet a legnagyobb arányszámot 20-5- 0 hold közötti gazdaságok alkotják amelyek a szántóföld-terüle- t 44 %-- át foglalják el Harmadik hiedelmünk a szö-vetkezeti gazdálkodás ugyan ♦ i S S 2200 S 132572 S $ 200000 S TORONTO TORONTO KITCHENER OSHAWA LONDON téves elképzelés Szövet-kezeti gazdálkodás egyáltalában nem folyik Minden paraszt egyénileg teljesen függetlenül szabadon gazdálkodik a terme lés tehát nem szóvetkeznek Ellenben erős janíely kiszolgálja a gazdákat előmozdítja munkájukat kézi-ben tartja beszerzésüket érté-kesítésüket BAUERNHOF A dán parasztoknak a fogalmak szerint nemcsak a lakásuk be-rendezésű de az egész „Bau-ernho- f" az egész majonidvar olyan modern felszerelésű hogy a látogató lelkében feljaj-dul a sopánkodás milyen sze-gények milyen elmaradottak vagyunk mi odahaza A dániai tanyákon négyszög-letes zárt majorudvart találunk A bejárat felóh részen van a lakóház kórben pedig az istál lók és a pajták Rendszerint kétoldalt az istálló és középen a kapuval szemben a pajta és a kamrák Nagyobb az istállók és a pajták is emeletesek és a helyisé-gek magtárnak széna- - szolgálnak A pajta mellett van a darálókamra a daráló és gépekkel Az épületek egy pincézve van itt helyezik el a répát burgonyát Rendszerint a Birtok felé van kijárat a találkozási pontokon az épü-letek össze vannak építve Ezeken a tanyakon földön nem igen vethetjük meg a Iá-bún-kat nemcsak a mezei aszfaltozottak de a major- - udvarok ii ki vannak kövezve Földet akkor ér a lábunk ha a kertbe a szántóra lé- - 0 I Kézhez kap törlesztés t í 11790 Joscph's Beauty Boulique HAJÁPOLÁS Ontario Hairstyling Award öceánjáro't Maitre d Coiffure-j- e Királyi udvarok hölgy födi ászmestere EGL1NTON WEST RU 7-45- 43 Megjelent GYULA SZŰK ESZTENDŐK (A magyar kálvinizmus válsága) c müve Az r ($ 230) és postaköltség (20 c) egj idejű beküldésével megrendelhető az alábbi OCCIDENTAL PRESS PO B Washington 13 D C USA Magyar vezetés alá' került SPADINA BUTCHER GROCERIES Elsőrangú hentesáruk Friss húsok felvágottak Kituno gjumolcsok Jó kiszolgálás olcsó árak Remek bevásárlási hely a magjar központban Tojjon gjözödjon meg 351 Spadina Ave Toronto Önt S50-t- öi S5 000-i- g HAZVETELNEL A LEFIZETÉS KIEGÉSZÍTÉSÉRE ROKONOK KIHOZATALÁRA KIEGYENLÍTÉSÉRE HÁZÁNAK ÁTALAKÍTÁSÁRA VAGY JAVÍTÁSÁRA EGYÉB TERVEKRE A kölcsön visszafizetése konnxü részletekben például: Kézhez kap Havi törlesztés 50694 6000 7S60 fényűző GOMBOS Nagyobb összegeket Is kaphat a befektetés 't költségvetési alapján A kölcsönnel életbiztosítás jár SUPERIOR FINÁNCÉ LIMITED NEW WILLOWDALE HAMILTON ST CATHARINES ONT OTTAWA csak keresztülvitelére ma-gyarországi gazdaságok-ba- n felső szalma-pajtának zúzó része csak töb-bi mert utak csak vagy Havi 2300 9S25 3000 1955 1120 AVE címen: 1003 AND róla! SZÁMlAlNAK havi terve 3252 Yonge St EM 6-30- 36 1560 Danforth Ave HO 1-0- S21 S66 Lakeshore Rd és Third St CL 9-S4- 16 4S44 Yonge St BA 3-11- 07 6$ King Street East JA S-S4- 71 119 King St West SH 3-63- 73 17 Simcoe St North RA 5-65- 41 164 ST Paul Street MU 2-92- 05 19S Dundas SL GE S-17- 95 30 Rideau SL CE 6-94- 51 punk Jgy azután minden ra-gyog a tisztaságtól A majorud-var telj'esen üres sem jármű sem gép nem áll ott még egy szalmaszálat sem találunk Az istállók tiszták rendesek szellősek Valamennyi vízveze-tékkel van ellátva A lovak te henek omtatókből isznak és ce-mentjászlakban kapják a takar-mányt Mindenütt fedett trágya-lécsatorn- a amely a trágyalevet a trágyalé-kútb- a vezeti A ser-tések nem ólakban hanem istál-lókban vannak elhelyezve fa vagy beton kutricákban Bámulatraméltő az a tökéle-tes technikai felszerelés amely-lye- l ezek a kis gazdaságok ren-delkeznek Jóformán minden árammal működik Elektromos-áram hajtja a vízvezetéket a cséplőgépet a szecskavágót a takarmányzúzót a darálógépet a fűrészt és így tovább „TISZTELETBELI LÓ" Ugyanígy vagyunk a fejessel is Ha csak három tehén áll az istállóban a dán paraszt már fejögippJT dolgozik Több gazdaságban zsakemelo gépet is találhatunk nem kell erőlködni a gazdáknak a zsák felemelésével A répát az abla-kon át dobják a takarmánykam-rába az abrakot a padlásról eresztik le a csusztatóajtón ke-resztül Minden gazdaságban elmarad-hatatlan a siló kisebb gardasá-gokban ároksilót nagyobbak ban toronysilót használnak Mondanunk sem kell hogy a talajmüvelést nagyrészt trak-torral végzik Jüttlandban dol-goznak még lóval Seelandban a megtekintett 19 gazdaságban lovat seholsem láttam munká-ban Pedig a dánok roppant ked-velték1 a lovakat és szinte saj-nálják hogy a fejlődés a gép-kultúra következtében kimentek a divatból Szinte megható jég alatt Cai'j Tulc mellett Grönland északi részén (900 mérfödnyire az északi sarktól) atomenergi-ával fűtött város épül — jég-páncél alatt Néhány hónap múlva száz kutató és technikus költözik a jég alá hogy megfi-gyeléseket végezzen Többek kö-zött azt is vizsgálják majd hogy a jégburok mennyire véd az atomsugárzás ellen? A jégalatti atomváros főutcá-ja 300 méter hosszú lesz — 0 Celsius fok korüli hőmérséklet-tel Grönlandra 982-be- n teleped-tek a normannok Vörös Erik vezetésével Azért nevezték cl Zoldországnak mert nyugati partjain viszonjlag enyhe légá-ramlat uralkodik Leif Erikson 1000-be- n hozta ide a keresztény hitet s az északi hajósok innen vezették kalandozásaikat az amerikai partokhoz A XIII szá-'zadt- ól kezdve köztársaság volt 'a non ég kiráhság pártfogása alatt a múlt század elején — Dánia és Norvégia szétválása után — dán gvarmat lett Ezu-- tán alakult ki a kapcsolat a nor-- mannok és az eszkimók kozott Jma két eszkimó újság Jelenik meg Grönlandon Grönland la-kossága 30000 fővárosa Godt- - haab A második világháború alatt a washingtoni dán követ saját elhatározásából az USA rendelkezésére bocsátotta Gron- - j landol mely fontos támaszpont ' lett HARCIAS HIMNUSZ Londonban namrég adták ki a világ himnuszainak köm vét Kevesen godolnák hogy Dániáé a legvérszom-jasab- b himnusz: „Krisztián király áll a magas árboc tö-vén — köd és füst takarja — kardja kemény csapása alatt kettéválik a gót sisakja és agyveleje" TANULMÁNYÜTJÁRÓL 1 kalonaemlákek hogy sok gazdaságban mégis az istállóban áll egy gondosan ápolt 16 nagy gazdaságban háro-m- négy is ezek a „tisztelet-beli lovak" amelyeket kegyelet-ből a múlt emlékeként tarta-nak de munkára már nem hasz-nálják A dán gazda halad a korral lelkében azonban őrzi a tradíciókat 'Mindenütt óriási a forgalom alig tehetünk párszáz métert anélkül hogy valamiféle jármű utunkba ne akadna Lovaskocsi Ö) Mi Á - Vidám A szerlvény befutott a hanno veri pályaudvar romjai közé Fogalmunk sem volt róla hogy mi lesz velünk Még puskánk sem volt — mi hasznunk lehe tett a nyugati fronton? A há-ború az utolsó órákban csípett cl bennünket felsöpört az utcá-ról és vagonokba szórt Rákerül-tünk a nagy útra Puska nélkül Besötétedett Légitámadás A szerelvények kirohantak a ro-mos állomásról Lehagytunk egy égo vonatot és Észak felé robogtunk tovább Egy kis ál-lomáson kar nyúlt ki a szem-benálló katonavonatból Pénzt nyomott a kezembe Dan koro-nát Továbbrobogtunk és a kö vetkező állomás névtábláján ezt olvastuk: Esbjcrg Dánia Kiküldtek a városba Még sö-tét volt sehol egy lélek Egy-szerre golyók kezdtek fütyülni Vigyázni kellett Dánia ellen állt Egy kicsit Érkezésünk meglepetést kel tett Hosszú telefonálgatásuk után kaptuk csak meg a paran-csot: partvédelem a Skagcrrak szorosnál Elindultunk Puska nélkül Ml lesz ebből? Aalborg Nagyváros A vasúti kantinban tejszínhabot árultak Micsoda ország! Habzsoltunk Az ismeretlen adakozó penzi- ó ajándéka gyorsan elfogyott Egy német főhadnagytól újabb segítséget kapok: egy üveg fran-cia konyakot Petersen a főhad-nagy neve Hjörring Kiszálltunk Retten-tően fújt a szél A megyét így hívják: Wendsyssel Viharsarok Aki nem kapaszkodik meg azt beviszi a huzat a tengerszoros-ba Mindenfelé szélkerekek csapolják le az energiát a le-vegőből Beköltözünk "egy hjörringi Is-kolába Zsoldot is kaptunk Sok dán koronát De a legénység nem mehetett ki a városba Nem voltak tiszták Nekem ad-ták a pénzt hogy sajtot ve-gyek Meg cigaiettát Bőven vit-tem mindent Közben barátkoz-tam a dánokkal Megmutatták a fűszerest aki a városkában az ellenállást vezeti Nem nagyon titkolózott " Férfiakat alig lehetett látni Néhány tábornoknak öltözött postást és öreg halászt A lá-nyok formásak voltak de egy kissé túl rózsaszínűek Az üz-letekben minden volt bőségesen Hamarosan úsztunk a tojásban Vajban szalonnában cukorban X — I Kivezényeltek egy faluba Hűs-vét vasárnap volt éppen Bűbá-jos falucskába költöztünk A le-génjs- ég itt is az Iskolában ka-pott helyet Reggelenként a tejeskocsi éb-resztette i századot Mindenki levonult az üvegjével és átvet-te az aznapi tejszínét A kincs-tári étel is kitűnő lett de leg többen nem ezt ették hanem i szalonnás tojást tucatjával meg] hasonló alapételekct" Így él-- 1 tünk Dániában Időnként a század kivonult a partra Szelet nézni — így mondtuk A tisztek a porcellán-verebeket lődözték le a villany-oszlopokról Védruk a partot Megint visszaköltöztünk Hjör-ring- be Mit akarhatnak velünk? — kérdeztük nyugtalanul Az val szekérrel egyszer sem jöt-tünk össze Gyalogjárót- - a leg-ritkább esetben láttunk Itt sem férfi sem asszony nem gyalo-gol apraja-nagyj- a valamilyen járműre kap és azon teszi meg az utat A kitűnő utak nem utolsó kö-vetkezménye hogy a tanyákon a falvakban a por és a sár is-meretlen fogalom önkéntelenül is hazai állapotaink jutnak eszünkbe és a fájdalmas össze-hasonlítás magától adódik I tán kiderült hogy kitört a béke Üzenetet kaptunk Montgome-r- y tábornagytól: fegyvereinket hagyjuk el és vonuljunk le a né-metországi fogolytáborokba Visszaüzentünk hogy „igenis de fegyvereinket nem hagyhat-juk el mert nincsenek1" Végig-vonultunk Dánián Még egyszer végigettük az országot Kovács őrmester tokaszalonnára cse-rélt el egy rossz pisztolyt E-lhagyta fegyverét Fontoskodó hangok is hallat-szottak: a barbár hordák kikot-ródnak de még végigrondítják Dániát Újságok kezdtek így ír-ni De ránk magyarokra azért ANDERSEN: ÉLETEM Szép mese az én eleiem Gazdag és boldog mese Ha ifjúkoromban amikor szegényen és egyszál magam nekivág-tam a világnak egy mindenhaló tündérrel találkozom s az így szólít meg: „Válassz utat és célt képességeidnek és ér-telmednek megfelelőt — s miként az evilági bölcsesség kí-vánja — én őrizlek és vezetlek majd azon az úton" ha így szólt volna hozzám az a tündér akkor sem élhettem vol-na bo'dogabban okosabban és jobban Életem története azt mondja el a világnak amit nekem: tan egy szerető Isten aki mindent a legjobban igazít el Hazám Dánia a költészet országa tele népmesékkel régi dalokkal A dán szigeteken gyönyörű biikkerdök ga-bona és lóhereföldek zöldellnek: olyanok e szigetek tninl megannyi roppant arányú kot Fyn szigetén van az én szü-lővárosom Odcnsc Hans Christian Andersen (1805— 1875) világhírű me séi és iiás írásai nemrég újból megjelentek Budapesten Tcnt idézett önéletrajzi írása is megjelent és abban a kommunista könyvkiadástól s7okatlan módon nagy kezdőbetűvel szere-pel az Isten szó d i i a szélkerekek országából ~ „ „ VAL __„ „„ „„„ AZ I UNlVCKdAL MAtiYAK Kahán A General iv napig ímw nyári guarusiiasa mn Urfí&öMíígsasa _ %x - 'i m7&í&s"mtr TKíTs- ss-- míi a?r7?ifMíTöPösaíiBa?í a px~ mmrm i~ -- =- i nem haragudtak a Dtnok Vi-borgb- an egy pék nem akart ki-szolgálni de amikor megmond-tam hogy magyar vagyok rög-tön kedves lett és kiszolgilt Mange tak1 Nagyon köszönöm — mondtam Aalborgnál találkoztam Peter-sen német főhadnaggyal Lgy üveg konyakot nyomott a hó-nom alá és lelkemre kötötte hogy keressem fel Hamburgban ahova ő most előre siet Nagy bátyja már visszatért az angliai emigrációból és Hamburg fő-polgármestere lett Megígértem hogy felkeresem ELŐLEG NÉLKÜL IS Electric volt tulajdonosai MESÉJE gyártmányok Tlensburgiiál keveredtünk Dániából Angolok szűrtek a menetet Nem vonultak Dániába mert tiszteletben tar-tották az ország függetlenségét Valahol a közelben egy alaku-lat mégis bevonult A dánok diadalkaput építettek és virá-got szórtak a gvoztesek lábai elé Sírtak az örömtől Később kiderült hogy a be-vonulók nem angolok voltak hanem magyar gépkocsizok Meghallották hogy Dániában „Jó koszt van" és a nagy ka-varodásban 'elrándultak né-hányhetes erősítésre Rojcr ? Ili fcf ' 4pÉ?£M-- ff W f H&í ' íj Rendes ár: $ 27- 9- W Ifc""' " I " 10ST: §21- 9- ti Rendes ár: $ M9 1 rOST: S 1 05 —ll INNI ' 11 III 3 szofea bútor 12 darab (íf j) S 14900 líonyíia gartnitiíra (új) S 2-50- 0 Hálószoba díj) S 59lG0 § darabbé! álló nappali sio&a (új) S 65-6- 0 Viláfbíru Singer automata (új) S 5900 ioyal írógép (űi) S 69J0 If üágvevo rádió (új) S 3900 Televíziók 3 hónapos garanciával $ 59-t- ől 471 Bloor Street West (Brunswick saroknál) Telefonok: WA' 2-22- 52 WA 4-1- 414 Magyar vezelőség: ELEK ISTVÁN és FEKETE PÁL a Barcsav- - a Wesselénvw ó a Modern Biitorház NÖT FÉRFI és GYERMEK KÖTÖTTÁRU a legújabb divat szerint tiszta-gyapjúból raktárról és méret utáni rendelésre is Kosztümök ruhák pulóverek kardigánok ' 18tÍBiik ni-„™- ™ BUIUKnA£IUL onas! jS-zzzrii-r: z ELEGANT SPÉCI AL KNITWEAR Női divatáru szakiizlel 312 COLLEGE ST TORONTO Telefon WA 2-74- 91 Tulajdonos: Mr G Á R D I 11 ' I 'll k l! II I I 1 CORVIN SHOE'S & TEXTIL CENTER Tulajdonos: Stern Tibor TÉRFI NÖÍ GYERMEK Ruhák Cipők legolcsóbb bevásárlási forrása Szőnyegek Ágyneműk Paplanok IS4 AUGUSTA AVENUE Telefoni EM 8-41- 32 Magyarországi IPEREK gyors lebonyolítását eszközöltetem DR emer v budapesti ügyvéd 121 SPADINA ROAD TELEfON: 3- - fi-- ~„ IV B HaKvar ku vv i Szépirodalmi ismeretterjesztő és tudományos szakkönyvek Szótárak nj elvtanok Kérjen könyvjegyzéket! Coulhiental BOOK SHOP TORONTO ONT CANADA Tulaidonos: E SCHULZ ' 463 SPADINA AVE Telefon: WA 2-68- 28 Kapna tó: P HOWARD (Rejtő) A LÁTHATATLAN LÉGIÓ Ára: 91 cent A SZÓKÉ CIKLON Ara: 1 dollár címii érdekfeszítő regénj ei ! L LUNSKY OPTIKA Németül is beszélünk tMinden szemre a legmegfele-lőbb szemüveget készítjük cl 470 COLLEGE STREET Toronto Ont Telefon: WA 1-3- 924 "il ""f ~~'" A legfinomabb óhazái hentesáru nagv választékban kapható a JOHN:S mealniarket hentesüzletben rVANCSICS JÁNOS magvar hentes mester 393 SPADINA AVE Telefon: EM 3-O8- 0T |
Tags
Comments
Post a Comment for 000256
