000178 |
Previous | 4 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
II! N í i: w i ? 4 oldal f+&+MWi#luHimilfr+f'i'CJ rflilTr rlfii -- - fnWI ííras fi iKSf KSKEíSESISRSKSj-"- ? jvc !' í : KRÚDY „Nem bírta kéremszépen a rossz embereket és a butá-ikat" közli egy tanú Második feleségét ha el--' ment bezárta Kellér Bandi szerint napi 4—5 liter bort ivott Első házasságából való Ho-na lányát cirkuszi lovarnőnek akarta adni Mikor második házasságából való Zsuzsi lá-nya született és megkérdez-ték tőle mekkora a gyerek így felelt: „Négy liter és há-rom deci" Cs Szabó László elragadta-tott cikkében züllött hajósnak nevezi Hevesi András meg-hökkentő és szépséges ször-nyetegnek Egy pamfletista így jellemezte: „A nagy Méla Málé" Valaki iszapba merült elsüllyedt antik gályához ha-sonlította Szüleinek már több gyere-kük volt mikor édesapja édes-anyját elvette Érettségi előtt Debrecenbe szökött újságíró-nak Mikor Debrecenből egy vá-ra- di redakcióba szerződtetik e az alig húszéves fiatalember megérkezik Laszky Ármin hiába várja a szerkesztőségbe Végül a Lloyd Kávéház fő-pincére telefonál s közli hogy kora este óta itt mulat 'egy nagyon előkelő külsejű fiatalember gróf Krúdy Gyu-lának hívják rettentő ricsajt csap francia pezsgővel itatja a törzsvendégeket s azt mond ta hogy a hatalmas számlát másnap majd Laszky kifizeti Elégséges rendűre érettsé-gizett Apja a végrendeletből kitagadta Tanú közli azokat a szavait amelyet egy szerkesztőnek mondott szerződéskötéskor „De mihelyt a regény meg fog jelenni furcsa tatárjárás és furcsa tatárok járása le-szen itten Nevezetcsen a ho-noráriumocsk-áért Mert jön-nek akiknek én régóta tartó-som És rá akarják tenni ke-züket a pénzre Ezeknek ki ne adják a pénzt Jönnek ház-mesterek házbér fejében ká-vésok szállodások és vendég-lősök feketék titkos kis szo-bák és spriccerek fejében — azoknak se adják ki a pénzt Erzsébet: M Clair: Ella meséi Dezső: Bútorosok részletesek fíáke-rese- k fűszeresek hiába Jön az asszony szegény asszony hogy a feleségem és éhezik Hát a feleségem lesz de a pénzt ki ne adják neki Jön egy gyerekkel! nincs és én hitvány gazember róluk nem gondos-kodom" hitvány gazem ber ez igaz a pénzt azonban ki ne adják Jó he-lyen van az itten Jövök én az-zal az asszonnyal és térdenáll-v- a fogok könyörögni a pén-zért ki ne adják ki ne ad ják! De ha egy szép napon — magam jövök fütyürészve hoci ide azt a kis pénzt ak-kor ideadják!" Hevesi András legnagyobb prózairónkhak nevezi Kár-páti Aurél azt írja hogy „Az óra ingája leng minden sora mögött" Szép Ernő számára Krúdy bánatos könnyű és il-latos mélasága olyan mint amikor az erdőben megered az eső Supka álom vizek csodahajósának nevezi Németh Andor szerint Krúdy-na- k nem olvasói hanem cin-kosai vannak Szerb Antal szerint Krúdy pénzt akart ke-resni ehelyett remekműveket írt Sőtér Krúdy műve egy letűnő hattyúdala Kosztolányi azt állította hogy Móricz a magyar irodalom Napja a Holdja ö maga nem állított sem mit Ennyit közölt: „Semmit sem csak színhazugsá-gokat-" I i Milyen volt Férfinak és ga-rázda ember Gyöngéd és ke gyetlen Gyermekien szelíd éc meglepően gonosz A legfino-mabb hangulatok csiholója s időnként a legrosszabb apa Sejtelmes ködlovag és csehók verekedője Aranyfényű em-ber és javíthatatlan kártyás és szegény sikerek fé-nyében fürdő és koldusként szerencsétlen és üldözött Gőz fürdőkben ázó kocsmákban elalvó s álmából nemegyszer tüsszentőporokkai ébresztett úr Krúdy világa a legbonyolultabb jel Wass Albert iroaaniiio 1964 május 15-é- n pénteken este 8 órakor a CoHegiatc 286 dísztermében Eredeti „Qualiton" gyártmányú angol és francia NYELVTANFOLYAM hanglemezen (7 long play lemez) kisérő könyvvel $3495 Előfizetőinknek kedvezményes áron: $3000 FIGYELJE KÖNYVOSZTÁLYUNK HIRDETÉSEIT LAPUNK KÖNYVOSZTÁLYÁN KAPHATÓK: Babits Mihály: Hatholdas rózsakert $050 Bartha Kálmán: Trianoni átok Versek „ $150 Csaba István: Az elsüllyesztett háború $150 Csighy Sándor: Hangok a romok alól $200 Csighy Sándor Mozaik kockák $150 Fáy Ferenc: Az irást egyszer megtalálják $150 Fáy Ferenc Törlesztő ének $200 Füry Lajos: Árva Magyar János „ $180 Ghyczy Zsuzsanna: A város $300 Kenései F László: Járhatatlan utakon $200 Kenneth Claire: Holdfény Hawaüban $2S0 Kerecseny János: A Világmegváltó Eszme I—H $550 Kisjókai Erzsébet: A gyertyáknak égni kell $120 Kisjókai Erzsébet: Esti zsolozsma $060 Kiskókai Fénykép Album Kisjókai Erzsébet: Lázadás „lakás éheznek vagyok osztály Krúdy Krúdy? Gazdag kocsmai Harbord Harbord együtt: 'Kisjókai Erzsébet: Tulipántos láda Kisjókai Erzsébet: Ének Stuart Máriáról Kostya Sándor: Édes anyanyelvünk - Dr L Nádassy: Hotel Canada Orbán Frigyes: Görbe Tükör Street Saint néni Szabó Feltámadás Makucskán halkan szerint írtam gyönyörű nyírségi $060 $200 $060 $080 $100 $190 $100 $100 $050 Székely Molnár Imre: Hallod-- e Zsófi? _ $300 Szüvássy L: Mesék a bryanszki erdőből L $200 Szüvássy L: Mesék a bryanszki erdőből EL $300 Wass Albert: Tizenhárom almafa „ $240 Zilahi Farnos Eszter: Zeng még a dal $100 Könyvosztályunk beszerez bármilyen magyar könyvet Minden könyv árához 10 cent portóköltséget számítunk Utánvéttel könyveket nem szállítunk GYULA lemet vetíti elénk A sorok közt selymes rétek derengése és vad mocsárszín keveredik az egyik oldalról fény szök-ken elő a másikon már iszap-szag terjeng lustán és alatto-mosan Gyakran volt pénze de min-dig csak rövid ideig A kocs-mákban ritkán szólt Iroda-lomról soha Nem kedvelte ha dicsérik A dicséretet lein-tette Krúdy a könyveit sem őrizte meg Megírta a posta-kocsikat a Szerafinokat a pa-lotai álmokat azután többé nem törődött vele A kocs-mákban nem hallgatott tár-saira csak akkor figyelt fel amikor a kártyáról szélhámo-sokról nagy nyereségekről turfról vagy asszonyszöktetés-rő-l beszéltek Sokat nem evett de rajon-gott a nagyevésekért s' étkek-ről csonthúsokról borok illa-táról a magyar irodalomban a legszebb sorokat irta le Egyszer levágatott egy disznót öbudán s vendégserege szá-mára az egészből töltött pá-posz- tát csináltatott Katonatiszttel gazdaggal úrral szemben gőgös és garáz da volt Pincérhez haj tóhoz hordárhoz kucséberhez min-den szegényhez gyengéd és fi- - miolmAP A ♦oni'ÍTj Tlmr f™l állítja hogy soha senkit se szeretett A nőket megtűrte egy-ké- t cimborát kedvelt Félelmesen vegyítette — csak tudnám hogyan] — a semmitevést a szakadatlan dolgozással Néha egyvégben napi tizenkét órát írt S volt hogy betessékelte egyik barát-ját egy gumikerekűbe és oda-szólt a kocsisnak Pestem — Balatonfüredre napig tar-tott az út Minden sora puha égi lebe-gés- ű Habos virágillat száll az egész életmű felett Ugyanez az író egy bárót (aki katona-tiszt is volt) egyszer egy kocs-mában összetört azután kiha-jította az utcára Bothmer bá-róval együtt viszont kedvelt szokása volt hogy kapatos reggeleken kimentek az állat kertbe dúsan leborravalőzták az állatkerti őrt aki beeresz-tette őket a farkas a medve vagy egyenesen az oroszlán ketrecébe s ott ittak tovább Aruay után nem sok ma-radt Egy frakk mindeneset-re Az is csak azért mert a toronymagas méretek folytán a zálogházi becsüs nem vette be Ebben a frakkban temet-ték el Rezeda Kázmért Világáról a legélesebb kri-tikát nem valamely könyvé-ben mondta ki hanem élőszó-ban fogalmazta meg Móricz előtt keserűen jegyezte meg egyszer: Abban a tévhitben él-tünk hogy mindig vasárnpa van R P Wass Albert: (Harmincharmadik folytatás) Nem tudnak úszni" Akkor már szédüle- - j tes sebességgel rohant velük a csónak va- - lósággal röpült a hullámok tetején és a vízesés zúgása fülsiketítőén dübörgött a fülükbe Az egyik gyerek egy kis sápadt cseh felvisított a rémülettől és Gottfried is sírni kezdett „Mit bőgsz! Fogd be a szá-dat!" ordított rá Kazimir vörösen de a ma-gyar rátelte erős barna kezét a Gottfried vállára másik kezével pedig megtapogat-ta a kis visítozó csehet és nyugodt han-gon mondta: „Nem kell félni Fogózkodja-tok meg jó erősen nem lesz semmi baj" A nyugodt erős kéz a vállán és ez a né-hány szó bizalommal töltötték el Gottfrie-de- t és már nem sírt csak rémületre nyílt szemmel meredt az iszonyú sebességgel közeledő mélységre és akaratlanul is bele-kapaszkodott az idegen fiúba Szörnyű volt Az egész levegő reszketett a rettentő robajtól s mintha a tajtékos mélységből a halál hideg szele fújt volna bele az arcá-ba Aztán egyszerre csak megállt a csónak Olyan hírtelen és váratlanul hogy majd-nem lezuhant a padról Alig egy lépésnyire a csónak orrától harsogva szakadt alá a víz a mélységbe de a csónak állt csak a deszkái reszkettek félelmetesen A zúgás valósággal megsiketítette és a íevegő tele volt csillogó vízcseppekkel „Senki se moz-duljon" kiáltotta a pokoli dübörgésen ke-resztül a magyar fiú a legkisebb mozdu-lat megindíthatja a csónakot! A parton már észrevettek és mindjárt itt lesz a se-gítség!" Ültek mozdulatlanul sápadtan és vacogó foggal Gottfried valósággal össze görnyedt a félelemtől Kiabáló emberek rohantak föl és alá a parton Megpróbálta lehunyni a szemét és elhitetni mindezt De hogy alszik és csak álmodja mindezt De nem sikerült A szörnyű dübörgés és a ka-vargó mélység túlságosan félelmetes való-ság volt Reszketett ő maga is akár a csó-nak Aztán az emberek átdobták fölöttük a kötelet a két part között és a kötél meg-feszült Egy fekeábrázatú bajuszos ember ordított valamit egy ismeretlen nyelven A magyar fiú óvatosan fölállt Keze éppen elérte a kötelet „Először akik nem tudnak úszni!" kiáltotta „Gyorsan egy-kett- ő! Tel" mutatott a vézna kis csehre Az elmeresz-tette a szemét és bőgni kezdett „Félek!" „Ki megy elsőnek?" „Mulassa meg valaki hogy hogyan kell!" kiáltotta egy hosszú szemüveges német fiú „Én nem értek az ilyesmihez!" A magyar ránézett Lubovszki-r- a „Elkezded?" „Én utolsónak maradok" felelte Kazimir és mosolygott „én vagyok a kapitány! Egy-kett-ő induljon valaki!" Senki se 'mozdult Jő tíz lépés volt a partig s az az egy szál kötél ijesztően himbálód-zott a megvadult víz fölött A parton kiabál-tak az emberek és integettek dühösen „Hát nézzetek én megmutatom!' ki-áltotta a magyar fiú és elkapta a kötelet Pillanat alatt rajta lógott kézzel-lábba- l fo-gódzkodva mint a macska és hihetetlen fürgeséggel kúszott végig rajta „Követke-ző" ordította Lubovszki és elkapta a so-vány kis cseh fiú vállán a ruhát „Te jössz! Ne bőgj mert bedoblak a vízbe te kukac! Fogózkodj meg! Most fel a lábakat Ügy! Most mássz!" Ezután Gottfried következett Húzódozni próbált de Kazimir könyörtele-nül fölráhtotta „Szegyeid magad!" ordí-tott xa „fogd meg a kötelet!" És Gottfried „ lia&j— J Tíz — ide Kristóf Attila: Otthoni c A vasárnap délelőtt csend-je ülte meg a bisztrót vörö sen izzottak fölöttünk a gáz-fűtőtestek odakint lucskosan esett a hó Nénikék kávét szürcsölgettek Az ajtóval szemben álltam mikor az Ezredes bejött Szűkre szabott fekete kabátot viselt fakó szőrmegallérral Később levette a kalapját és előtűnt géppel nyírt szürke-sörté- s feje Az arca szikkadt volt az orra mereven előre-ugrott- görnyedten ment és a pénztárnál halk hangon há-rom deci meleg tejet kért egyötvenért Egyetlen mozdu-lata sem emlékeztetett már a katonára elcsoszogott a pult előtt enyhén remegő kezében óvatosan vitte a tejespoharat száját beszívta fogatlan ínyei közé kopottas volt kicsit el-hanyagoltnak tűnt csak gon-da- l fényesített cipőjén lát szott hogy ad még magára Leült az ablak mellé papír-ba csomagolt kenyeret vell elő a zsebéből és ketté törte Mellettem egy barna arcú féri állt érdeklődéssel szem-lélte az öreget úgy tűnt va-lamin gondolkodik Kiitta a csészéjéből a feketekávét rá gyújtott bal kezével hátrasi mította a haját tűnődve el mosolyodott aztán odalépett összeszorította a fogait és megmarkolta a kötelet Felhúzta a lábait is ahogy a ma-gyar fiútól látta és azokkal is belekapasz-kodott a kötélbe összeszorította a fogait nehogy a rettentő félelem amit érzett ki-szalass-zon a száján egy sikoltást Rettene-tes elszántságot érzett magában Halálos vad kétségbeesett elszántságot Meg akar-ta mutatni Kazimimak hogy nem gyáva Hogy méltó a barátságára „Mássz!" ordí-totta Kazimir és ő mászott Behunyta a sze-mét kezei görcsösen markolták a durva kötelet lábai kapaszkodtak minden erejük-kel és mászott mászott mászott Egyszerre csak érezte hogy erős kezek ragadják meg és lefejtik a kötélről Egy pillanatig a le-vegőben lebegett aztán feküdt a kemény földön A szemét még mindig nem merte kinyitni Nem is mozdult egy darabig „Na kelj fol nincs semmi baj" hallotta hirtelen maga mellett a magyar fiú nyugodt meleg hangját és ettől egyszerre nevetni kezdett de a szemeiből csorogtak a félelem meg gyűlt könnyei Később úgy emlékezett vissza erre az egészre mint valami ködös zavaros rém-séges álomra Három napig feküdt ideg-lázzal utána és Lubovszki a hatalmas ba-rát ez alatt a három nap alatt egyetlen egyszer sem nézett feléje ez volt a legret-tenetesebb Lenéz gondolta folytonosan lenéz azért nem jön Mikor végre felgyó-gyult és kiengedték elkeseredve vette ész-re hogy Lubovszki valóban elhidegült tő-le Gúnyos volt és nem vitte magával ha kószálni ment az erdőre Bizonyosan meg-vet mert gyáva voltam gondolta Gottfried és valami fájdalmas marcango'ó szomorú-ságot érzett De a tulajdonképpeni elhidegülés nem akkor történt mégsem Utána két hónapig nem látták egymást és amikor ősszel a tanév kezdetén a negyedik osztályos tan-teremben újra összetalálkoztak úgy lát-szott mintha a barátság még mindig fenn-állt volna közöttük Lubovszki nevetve ve-regette meg a vállát sünnek nevezte és pénzt kért tőle kölcsön Néha el is vitte magával délutánonként ide vagy oda S ő ment vele Boldogan lelkesen az árnyék hűségével és alázatával Nem az elhidegü-lés későbben következett be Egy leány miatt Ez volt az első leány a Gottfried éle-tében Judithnak hívták Apjának valamilyen gyára volt és gyakran járt el a rosengassei házba üzleti ügyekben Az ismeretség is ott jött létre közöttük mikor az apja egy alkalommal magával hozta Judith egy év-vel volt idősebb mint ö Hosszú gesztenye-barna haját copfba fonva viselte és nagy bánatos pillantású szemei az anyjára emlé-keztették Gottfriedet A szomszédos lány--' iskolába járt és délben gyakran találkoztak a sarkon ahol a két iskola utcája egymás-ba futott Gottfried rendesen elsőnek hagy-ta el az iskolát hogy idejében a sarkon le-hessen és megvárhassa Judithot Ilyenkor együtt mentek három utcán végig köny-veikkel a hónuk alatt lassan mint akik sétálnak és anélkül hogy egyetlen szót is váltottak volna egymással Judith néha rá-nézett hosszú szempillái alól és Gottfried ilyenkor ostoba módon elvörösödött Eny-n- yi volt az egész És ekkor egy napon kö zéjük lépett ez á Lubovszki Már fent a tanteremben kezdődött sendélet a vénemberhez — Jó napot ezredes úr — mondta Az öreg összerezzent ütés-ként érte a réghallott meg-szólítás itt a bisztróban a tejespohár mellett — Honnan ismer? — kér-dezte — Én nem ismerem magát — Elmúlt az idő — mond ta a férfi és megint mosoly gót — régen találkoztunk Az öreg kutatva bámult az arcába az emlékeit foggatta összehúzott rövidlátó szem-me- L — Kovács — szólalt meg a férfi — Kovács János Kijev ezredes úr A vénember szeme hirtelen kerekre tágult a kezét le vette a tejespohárről — Hát maga az Kovács? — mondta és úgy ingatta a fejét mint egy nagy madár — Elfelejtjük a régi embere ket Pedig jó emberemnek is-mertem — Igyekeztem ezredes úr — Éleseszű gyerek volt ma-ga fiam — mondta az ezre-des — de mellettem nem is ment rosszul a dolga — Ezredes úr mellett nem volt rossz dolgom ezredes úr A férfi megint mosolygott A vénember már nem állt olyan görnyedten mint az előbb — Azóta magam fényesí-tem a cipőmet — mondta — volt az utolsó legényem — Mi történt ezredes lúr? 2981 — Megvagyok fiam A ka-tona mindig katona marad Tagadhatatlan — Előreugró orra körül keserű fintor vont ráncokat — Más idők ezek de az ember csak az marad aki volt — Hol dolgozik ezredes úr? — Az ősszel nyugdíjba mentem Vénülök fiam — A kezével joválisan megvereget-te a férfi vállát — Nem a rangom után kapom a nyug díjat mit számít ezeknek a rangom? — Semmit se számít ezre-des úr Hol dolgozott? Az öreg arca furcsa gri maszba torzult mintha kese-rű nyálat nyelne — Éjjeli őr Érted fiam? Éj-jeli őr Megcsóválta fejét és a po-hár után nyúlt A keze meg-állt a levegőben a mozdulat befejezetlen maradt „Kovács-fia" előtt nem ihat langyos tejet — Szép időt töltöttünk együtt — mondta — A kato Gottfried az óra vége felé elkezdte össze-kötözni a könyveit és abban a pillanatban amikor a tanár kilépett az ajtón már ő is indult Te sün hova szaladsz te ilyenkor?" kérdezte hirtelen egy hang a háta mögött és ez a hang a Lubovszkié volt Gottfried elvörösödött „Sietek haza" mondta bosz-szűsa- n „Várj elkísérlek egy darabig" Ez kellemetlen volt és szokatlan Lubovszki az intemátusban lakott és így nem volt miért kijöjjön az utcára Másfél éve ismerték már egymást és még nem történt meg egy-szer sem Gottfried nyugtalanul lépegelelt nagy barátja mellett Mi lesz ha Judith vár reá a sarkon? El kell süllyedjen szégye-nében úgy érezte „Te sün" kezdte Lubovszki ahogy lefe-le haladtak a lépcsőn „van véletlenül pén-zed?" „Mennyi kellene?" kérdezte gyorsan és már nyúlt is a zsebe felé hogy előbb lerázza magáról A másik csodálkoz-va nézett reá mert máskor nem ment ép-pen ilyen simán a pénzkérés „Egy korona kellene" Annyi nem volt nála csak nyolc-van fillér Tulajdonképpen úgy tervezte hogy moziba megy vele délután de inkább oda adta csak hogy elbúcsúzhassanak „Ez is elég lesz" mondta Lubovszki kegye-sen „arról van szó tudod " Gottfried máris a markába nyomta a pénzt „Nesze és szervusz! Majd holnap elmondod jó?" Azzal már ugrált is lefelé a lépcsőkön De Lubovszki néhány lépéssel utóiérte „Elkí-sérlek egy darabig" mondta „arról van szó tudod " Már a földszinten voltak Gottfried elvörösödött és megállt az nyíló kapuban Kazimimak tulajdonkép-pen a hátsó kapun kellett volna kimenni az internátus a sporttér túlsó oldalán volt „Nem ér rá holnapig?" kérdezte rettentő zavartan „Sietnem kell az apám ilyen-kor és te is az ebéddel az intemátus-ban " ráérek" legyintett Lubovszi „van egy jó félóra még az ebédig A saro-kig elkísérlek Siethetünk együtt én amúgy is nagyobbakat lépek mint te" Mindezt vidáman és mosolyogva mondta de mintha egy kis gúny is lett volna abban a mosoly-ban Gottfried igyekezett olyan lassan men-ni amilyer lassan csak lehetett Kétszer is megállt szorosabbra fűzni a könyveit és egyszer a cipőfűzőjét igazította meg pedig ki sem oldódott Lubovszki türelmesen lé-pegetett mellette és hosszasan magyarázott valamit egy labdarúgómérkőzésről ami délután lesz meg hogy utána sörözni megy majd a fiúkkal és kuglizni is fognak Gottfried csak félfüllel figyelt oda mert állandóan az forgott a fejében: mi lesz ha Judith vár reá a sarkon? Mi lesz ha Ju-dith vár reá a sarkon? És Judith valóban várt már Messziről látta hogy ott áll és néz feléje Egyre za-vartabb lett Kétszer is megpróbált dadog-va búcsút venni LubovszkitóL felnőttek szájáról ellesett frázisok akadoztak a nyel-vén ilyenek hogy „nem akarlak feltarta-ni" meg hogy „igazán nem hagyhatom hogy miattam " de mindez nem hcsznált semmit Lubovszki már meglátta a sarkon várakozó leányt és szimatolva tartotta ma-gasba a fejét mint a vizsla Végül is nem volt mit tenni Odaértek Judith állt és Gottfriedre nézett és Gottfried vörös volt mint a posztó és ő is csak állt ott és nem tudta hogy most mi lesz Legszívesebben elsüllyedt volna a föld alá szjgyenebpru-- ápr 25 (17) KANADAI MAGYARSÁG maga azóta minél utcá-ra „Én nának győzelem vagy vereség dukál Nőknél nem Nőknél sohasem ismertem a veresé-get fiam — Emlékszem ezredes úr Az öreg csöndesen kuncog-ni kezdett kopott gallérja fö-lött az ádámcsutka föl-l- e sza-ladgált — Most már elárulhatom — mondta — kedveltem ma-gát Kovács Kedvemre való ember volt — Köszönöm ezredes űr — Vihette volna valamire ha mellettem marad Altisztet akartam csinálni magából fiam — Nem az ezredes úron múlott — mondta a férfi — nem tehet erről ezredes úr — örülök hogy találkoz-tunk — mondta és megint megveregette a férfi vállát — Igazán örülök — Én is örülök ezredes űr A vénember határozott és gyors mozdulattal kiitta a te-jet a kenyeret otthagyta az asztalon — Hát Kovács fiam igye-kezzen csak igyekezzen Vi szontlátásra — Kezet nem nyújtott egyenes tartással in-dult az ajtó felé Az öreg a küszöbön meg-állt hátrafordult A hangja tele volt leereszkedő érdeklő-déssel — Mondja Kovács maga most mivel foglalkozik? A férfi elmosolyodott — Ezredes vagyok ezredes úr Aztán az lett hogy Lubovszki rávdogtatta fehér fogait Judithra és egyszerűen azt mondta: „Leszel szíves bemutatni a hölgy-nek?" Erre meg Judith pirult el mert va-lószínűleg még soha senki sem mondta ne-ki azt hogy „hölgy" Kezet nyújtottak egy-másnak Lubovszki összecsapta a bokáit és meghajolt „Lovag Lubovszki Kazimir va-gyok" mondta és Judith még jobban elpi-rult valószínűleg a lovag" szó miatt de aztán mosolyogva biccentett és azt felelte: „Judith" Gottfriedet meg keserű szégyen és vad harag fojtogatta és szerette volna visszakérni Lubovszkitól a nyolcvan fillért Aztán együtt mentek a megszokott utcá-kon végig Közbül Judith balra tőle Lu-bovszki jobbra Gottfried És Lubovszki be-szélt Folyton beszélt mindenféle sületlen-ség- et és Judith hangosakat kacagott A sarkon ahol Judith búcsúzni szokott Lu-bovszki könnyedén azt mondta: „Nagysze-rű! Hiszen akkor egy utunk van! Szervusz Gottfried!" Azzal diadalmasan és a győztes gőgjével rávillantotta fogait az elképedt Gottfriedre és ment tovább a leány mel-lett Gottfried keserű haraggal a szívében baktatott hazafelé Mérhetetlenül haragú-idot- t a barátjára Haragudott reá a lovagi nevéért amit olyan hódító könnyedséggel tudott odalökni s amely nagyszerű és iz-galmas regényekre emlékeztetett haragu-dott reá a finom modoráért és a szemtelen-ségéér- t amivel pirulás nélkül tudta ha-zudni a leánynak hogy az ő útja is arra vezet a vidámságáért azért hogy annyit tud beszélni és hogy beszédjével már az el-ső percben megnevettette Judithot: egyszó-val mindenért haragudott mérhetetlenül Ugy érezte hogy Lubovszki elárulta ezzel a barátságukat Ezt a haragot nem tudta elfelejteni so-ha Sem azt ami azután következelt Mert attól a naptól kezdve minden délben Lu-bovszki kísérte haza Judithot és a harmadik nap már megsúgta Gottfriednek szünet alatt az osztályban hogy búcsúzáskor a ka-pu alatt meg is csókolta A száját És hogy Judith visszaadta a csókot Attól kezdve Gottfried kerülő úton járt haza hogy ne lássa Judithot soha többet Lubovszki egy szóval sem kérdezte meg hogy miért megy másfelé Csak rávillogtatta a fogait amikor látta hogy a kapunál ellenkező irányba fordul és vidáman fütyörészve ment a sa-rok felé ahol Juditn már várta Egy hétre rá Lubovszki újra pénzt kért „Kérj más-tól" felelte Gottfried mérgesen és majd-nem elsírta magát Lubovszki először cso-dálkozva ránézett aztán elkezdett kacagni „Hülye vagy sün bizonyisten hülye vagy" mondta és nevetve a vállára vert „hát te-hetek űn arról hogy a kis cica belém bo-londult? Ezt a nevetést sem felejtette el Gottfried soha Olyan volt mintha éles késeket döftek volna a testébe Látszólag fenntartotta továbbra is a barátságot Lu-bovszki- val máf csak az osztály miatt is hogy ne merjék bántani és néha-néh- a adott neki pénzt azután is De magában bent gyűlölte már attól kezdve vadul és engesz-telhetetlen- ül gyűlölte és arra gondolt hogy meg fogja bosszulni magát rettenetes bosszút áü_ rajta egyszer Mert szép mert erős mert bátor és felelőtlen Mert tud be-szélni a leányok nyelvén Mert mindaz meg-van benne ami belőle hiányzik S mert Ju-dith beleszeretett --__ (Folytatja) ) í a li- - e- - i
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, April 25, 1964 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1964-04-25 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Kanad000278 |
Description
Title | 000178 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | II! N í i: w i ? 4 oldal f+&+MWi#luHimilfr+f'i'CJ rflilTr rlfii -- - fnWI ííras fi iKSf KSKEíSESISRSKSj-"- ? jvc !' í : KRÚDY „Nem bírta kéremszépen a rossz embereket és a butá-ikat" közli egy tanú Második feleségét ha el--' ment bezárta Kellér Bandi szerint napi 4—5 liter bort ivott Első házasságából való Ho-na lányát cirkuszi lovarnőnek akarta adni Mikor második házasságából való Zsuzsi lá-nya született és megkérdez-ték tőle mekkora a gyerek így felelt: „Négy liter és há-rom deci" Cs Szabó László elragadta-tott cikkében züllött hajósnak nevezi Hevesi András meg-hökkentő és szépséges ször-nyetegnek Egy pamfletista így jellemezte: „A nagy Méla Málé" Valaki iszapba merült elsüllyedt antik gályához ha-sonlította Szüleinek már több gyere-kük volt mikor édesapja édes-anyját elvette Érettségi előtt Debrecenbe szökött újságíró-nak Mikor Debrecenből egy vá-ra- di redakcióba szerződtetik e az alig húszéves fiatalember megérkezik Laszky Ármin hiába várja a szerkesztőségbe Végül a Lloyd Kávéház fő-pincére telefonál s közli hogy kora este óta itt mulat 'egy nagyon előkelő külsejű fiatalember gróf Krúdy Gyu-lának hívják rettentő ricsajt csap francia pezsgővel itatja a törzsvendégeket s azt mond ta hogy a hatalmas számlát másnap majd Laszky kifizeti Elégséges rendűre érettsé-gizett Apja a végrendeletből kitagadta Tanú közli azokat a szavait amelyet egy szerkesztőnek mondott szerződéskötéskor „De mihelyt a regény meg fog jelenni furcsa tatárjárás és furcsa tatárok járása le-szen itten Nevezetcsen a ho-noráriumocsk-áért Mert jön-nek akiknek én régóta tartó-som És rá akarják tenni ke-züket a pénzre Ezeknek ki ne adják a pénzt Jönnek ház-mesterek házbér fejében ká-vésok szállodások és vendég-lősök feketék titkos kis szo-bák és spriccerek fejében — azoknak se adják ki a pénzt Erzsébet: M Clair: Ella meséi Dezső: Bútorosok részletesek fíáke-rese- k fűszeresek hiába Jön az asszony szegény asszony hogy a feleségem és éhezik Hát a feleségem lesz de a pénzt ki ne adják neki Jön egy gyerekkel! nincs és én hitvány gazember róluk nem gondos-kodom" hitvány gazem ber ez igaz a pénzt azonban ki ne adják Jó he-lyen van az itten Jövök én az-zal az asszonnyal és térdenáll-v- a fogok könyörögni a pén-zért ki ne adják ki ne ad ják! De ha egy szép napon — magam jövök fütyürészve hoci ide azt a kis pénzt ak-kor ideadják!" Hevesi András legnagyobb prózairónkhak nevezi Kár-páti Aurél azt írja hogy „Az óra ingája leng minden sora mögött" Szép Ernő számára Krúdy bánatos könnyű és il-latos mélasága olyan mint amikor az erdőben megered az eső Supka álom vizek csodahajósának nevezi Németh Andor szerint Krúdy-na- k nem olvasói hanem cin-kosai vannak Szerb Antal szerint Krúdy pénzt akart ke-resni ehelyett remekműveket írt Sőtér Krúdy műve egy letűnő hattyúdala Kosztolányi azt állította hogy Móricz a magyar irodalom Napja a Holdja ö maga nem állított sem mit Ennyit közölt: „Semmit sem csak színhazugsá-gokat-" I i Milyen volt Férfinak és ga-rázda ember Gyöngéd és ke gyetlen Gyermekien szelíd éc meglepően gonosz A legfino-mabb hangulatok csiholója s időnként a legrosszabb apa Sejtelmes ködlovag és csehók verekedője Aranyfényű em-ber és javíthatatlan kártyás és szegény sikerek fé-nyében fürdő és koldusként szerencsétlen és üldözött Gőz fürdőkben ázó kocsmákban elalvó s álmából nemegyszer tüsszentőporokkai ébresztett úr Krúdy világa a legbonyolultabb jel Wass Albert iroaaniiio 1964 május 15-é- n pénteken este 8 órakor a CoHegiatc 286 dísztermében Eredeti „Qualiton" gyártmányú angol és francia NYELVTANFOLYAM hanglemezen (7 long play lemez) kisérő könyvvel $3495 Előfizetőinknek kedvezményes áron: $3000 FIGYELJE KÖNYVOSZTÁLYUNK HIRDETÉSEIT LAPUNK KÖNYVOSZTÁLYÁN KAPHATÓK: Babits Mihály: Hatholdas rózsakert $050 Bartha Kálmán: Trianoni átok Versek „ $150 Csaba István: Az elsüllyesztett háború $150 Csighy Sándor: Hangok a romok alól $200 Csighy Sándor Mozaik kockák $150 Fáy Ferenc: Az irást egyszer megtalálják $150 Fáy Ferenc Törlesztő ének $200 Füry Lajos: Árva Magyar János „ $180 Ghyczy Zsuzsanna: A város $300 Kenései F László: Járhatatlan utakon $200 Kenneth Claire: Holdfény Hawaüban $2S0 Kerecseny János: A Világmegváltó Eszme I—H $550 Kisjókai Erzsébet: A gyertyáknak égni kell $120 Kisjókai Erzsébet: Esti zsolozsma $060 Kiskókai Fénykép Album Kisjókai Erzsébet: Lázadás „lakás éheznek vagyok osztály Krúdy Krúdy? Gazdag kocsmai Harbord Harbord együtt: 'Kisjókai Erzsébet: Tulipántos láda Kisjókai Erzsébet: Ének Stuart Máriáról Kostya Sándor: Édes anyanyelvünk - Dr L Nádassy: Hotel Canada Orbán Frigyes: Görbe Tükör Street Saint néni Szabó Feltámadás Makucskán halkan szerint írtam gyönyörű nyírségi $060 $200 $060 $080 $100 $190 $100 $100 $050 Székely Molnár Imre: Hallod-- e Zsófi? _ $300 Szüvássy L: Mesék a bryanszki erdőből L $200 Szüvássy L: Mesék a bryanszki erdőből EL $300 Wass Albert: Tizenhárom almafa „ $240 Zilahi Farnos Eszter: Zeng még a dal $100 Könyvosztályunk beszerez bármilyen magyar könyvet Minden könyv árához 10 cent portóköltséget számítunk Utánvéttel könyveket nem szállítunk GYULA lemet vetíti elénk A sorok közt selymes rétek derengése és vad mocsárszín keveredik az egyik oldalról fény szök-ken elő a másikon már iszap-szag terjeng lustán és alatto-mosan Gyakran volt pénze de min-dig csak rövid ideig A kocs-mákban ritkán szólt Iroda-lomról soha Nem kedvelte ha dicsérik A dicséretet lein-tette Krúdy a könyveit sem őrizte meg Megírta a posta-kocsikat a Szerafinokat a pa-lotai álmokat azután többé nem törődött vele A kocs-mákban nem hallgatott tár-saira csak akkor figyelt fel amikor a kártyáról szélhámo-sokról nagy nyereségekről turfról vagy asszonyszöktetés-rő-l beszéltek Sokat nem evett de rajon-gott a nagyevésekért s' étkek-ről csonthúsokról borok illa-táról a magyar irodalomban a legszebb sorokat irta le Egyszer levágatott egy disznót öbudán s vendégserege szá-mára az egészből töltött pá-posz- tát csináltatott Katonatiszttel gazdaggal úrral szemben gőgös és garáz da volt Pincérhez haj tóhoz hordárhoz kucséberhez min-den szegényhez gyengéd és fi- - miolmAP A ♦oni'ÍTj Tlmr f™l állítja hogy soha senkit se szeretett A nőket megtűrte egy-ké- t cimborát kedvelt Félelmesen vegyítette — csak tudnám hogyan] — a semmitevést a szakadatlan dolgozással Néha egyvégben napi tizenkét órát írt S volt hogy betessékelte egyik barát-ját egy gumikerekűbe és oda-szólt a kocsisnak Pestem — Balatonfüredre napig tar-tott az út Minden sora puha égi lebe-gés- ű Habos virágillat száll az egész életmű felett Ugyanez az író egy bárót (aki katona-tiszt is volt) egyszer egy kocs-mában összetört azután kiha-jította az utcára Bothmer bá-róval együtt viszont kedvelt szokása volt hogy kapatos reggeleken kimentek az állat kertbe dúsan leborravalőzták az állatkerti őrt aki beeresz-tette őket a farkas a medve vagy egyenesen az oroszlán ketrecébe s ott ittak tovább Aruay után nem sok ma-radt Egy frakk mindeneset-re Az is csak azért mert a toronymagas méretek folytán a zálogházi becsüs nem vette be Ebben a frakkban temet-ték el Rezeda Kázmért Világáról a legélesebb kri-tikát nem valamely könyvé-ben mondta ki hanem élőszó-ban fogalmazta meg Móricz előtt keserűen jegyezte meg egyszer: Abban a tévhitben él-tünk hogy mindig vasárnpa van R P Wass Albert: (Harmincharmadik folytatás) Nem tudnak úszni" Akkor már szédüle- - j tes sebességgel rohant velük a csónak va- - lósággal röpült a hullámok tetején és a vízesés zúgása fülsiketítőén dübörgött a fülükbe Az egyik gyerek egy kis sápadt cseh felvisított a rémülettől és Gottfried is sírni kezdett „Mit bőgsz! Fogd be a szá-dat!" ordított rá Kazimir vörösen de a ma-gyar rátelte erős barna kezét a Gottfried vállára másik kezével pedig megtapogat-ta a kis visítozó csehet és nyugodt han-gon mondta: „Nem kell félni Fogózkodja-tok meg jó erősen nem lesz semmi baj" A nyugodt erős kéz a vállán és ez a né-hány szó bizalommal töltötték el Gottfrie-de- t és már nem sírt csak rémületre nyílt szemmel meredt az iszonyú sebességgel közeledő mélységre és akaratlanul is bele-kapaszkodott az idegen fiúba Szörnyű volt Az egész levegő reszketett a rettentő robajtól s mintha a tajtékos mélységből a halál hideg szele fújt volna bele az arcá-ba Aztán egyszerre csak megállt a csónak Olyan hírtelen és váratlanul hogy majd-nem lezuhant a padról Alig egy lépésnyire a csónak orrától harsogva szakadt alá a víz a mélységbe de a csónak állt csak a deszkái reszkettek félelmetesen A zúgás valósággal megsiketítette és a íevegő tele volt csillogó vízcseppekkel „Senki se moz-duljon" kiáltotta a pokoli dübörgésen ke-resztül a magyar fiú a legkisebb mozdu-lat megindíthatja a csónakot! A parton már észrevettek és mindjárt itt lesz a se-gítség!" Ültek mozdulatlanul sápadtan és vacogó foggal Gottfried valósággal össze görnyedt a félelemtől Kiabáló emberek rohantak föl és alá a parton Megpróbálta lehunyni a szemét és elhitetni mindezt De hogy alszik és csak álmodja mindezt De nem sikerült A szörnyű dübörgés és a ka-vargó mélység túlságosan félelmetes való-ság volt Reszketett ő maga is akár a csó-nak Aztán az emberek átdobták fölöttük a kötelet a két part között és a kötél meg-feszült Egy fekeábrázatú bajuszos ember ordított valamit egy ismeretlen nyelven A magyar fiú óvatosan fölállt Keze éppen elérte a kötelet „Először akik nem tudnak úszni!" kiáltotta „Gyorsan egy-kett- ő! Tel" mutatott a vézna kis csehre Az elmeresz-tette a szemét és bőgni kezdett „Félek!" „Ki megy elsőnek?" „Mulassa meg valaki hogy hogyan kell!" kiáltotta egy hosszú szemüveges német fiú „Én nem értek az ilyesmihez!" A magyar ránézett Lubovszki-r- a „Elkezded?" „Én utolsónak maradok" felelte Kazimir és mosolygott „én vagyok a kapitány! Egy-kett-ő induljon valaki!" Senki se 'mozdult Jő tíz lépés volt a partig s az az egy szál kötél ijesztően himbálód-zott a megvadult víz fölött A parton kiabál-tak az emberek és integettek dühösen „Hát nézzetek én megmutatom!' ki-áltotta a magyar fiú és elkapta a kötelet Pillanat alatt rajta lógott kézzel-lábba- l fo-gódzkodva mint a macska és hihetetlen fürgeséggel kúszott végig rajta „Követke-ző" ordította Lubovszki és elkapta a so-vány kis cseh fiú vállán a ruhát „Te jössz! Ne bőgj mert bedoblak a vízbe te kukac! Fogózkodj meg! Most fel a lábakat Ügy! Most mássz!" Ezután Gottfried következett Húzódozni próbált de Kazimir könyörtele-nül fölráhtotta „Szegyeid magad!" ordí-tott xa „fogd meg a kötelet!" És Gottfried „ lia&j— J Tíz — ide Kristóf Attila: Otthoni c A vasárnap délelőtt csend-je ülte meg a bisztrót vörö sen izzottak fölöttünk a gáz-fűtőtestek odakint lucskosan esett a hó Nénikék kávét szürcsölgettek Az ajtóval szemben álltam mikor az Ezredes bejött Szűkre szabott fekete kabátot viselt fakó szőrmegallérral Később levette a kalapját és előtűnt géppel nyírt szürke-sörté- s feje Az arca szikkadt volt az orra mereven előre-ugrott- görnyedten ment és a pénztárnál halk hangon há-rom deci meleg tejet kért egyötvenért Egyetlen mozdu-lata sem emlékeztetett már a katonára elcsoszogott a pult előtt enyhén remegő kezében óvatosan vitte a tejespoharat száját beszívta fogatlan ínyei közé kopottas volt kicsit el-hanyagoltnak tűnt csak gon-da- l fényesített cipőjén lát szott hogy ad még magára Leült az ablak mellé papír-ba csomagolt kenyeret vell elő a zsebéből és ketté törte Mellettem egy barna arcú féri állt érdeklődéssel szem-lélte az öreget úgy tűnt va-lamin gondolkodik Kiitta a csészéjéből a feketekávét rá gyújtott bal kezével hátrasi mította a haját tűnődve el mosolyodott aztán odalépett összeszorította a fogait és megmarkolta a kötelet Felhúzta a lábait is ahogy a ma-gyar fiútól látta és azokkal is belekapasz-kodott a kötélbe összeszorította a fogait nehogy a rettentő félelem amit érzett ki-szalass-zon a száján egy sikoltást Rettene-tes elszántságot érzett magában Halálos vad kétségbeesett elszántságot Meg akar-ta mutatni Kazimimak hogy nem gyáva Hogy méltó a barátságára „Mássz!" ordí-totta Kazimir és ő mászott Behunyta a sze-mét kezei görcsösen markolták a durva kötelet lábai kapaszkodtak minden erejük-kel és mászott mászott mászott Egyszerre csak érezte hogy erős kezek ragadják meg és lefejtik a kötélről Egy pillanatig a le-vegőben lebegett aztán feküdt a kemény földön A szemét még mindig nem merte kinyitni Nem is mozdult egy darabig „Na kelj fol nincs semmi baj" hallotta hirtelen maga mellett a magyar fiú nyugodt meleg hangját és ettől egyszerre nevetni kezdett de a szemeiből csorogtak a félelem meg gyűlt könnyei Később úgy emlékezett vissza erre az egészre mint valami ködös zavaros rém-séges álomra Három napig feküdt ideg-lázzal utána és Lubovszki a hatalmas ba-rát ez alatt a három nap alatt egyetlen egyszer sem nézett feléje ez volt a legret-tenetesebb Lenéz gondolta folytonosan lenéz azért nem jön Mikor végre felgyó-gyult és kiengedték elkeseredve vette ész-re hogy Lubovszki valóban elhidegült tő-le Gúnyos volt és nem vitte magával ha kószálni ment az erdőre Bizonyosan meg-vet mert gyáva voltam gondolta Gottfried és valami fájdalmas marcango'ó szomorú-ságot érzett De a tulajdonképpeni elhidegülés nem akkor történt mégsem Utána két hónapig nem látták egymást és amikor ősszel a tanév kezdetén a negyedik osztályos tan-teremben újra összetalálkoztak úgy lát-szott mintha a barátság még mindig fenn-állt volna közöttük Lubovszki nevetve ve-regette meg a vállát sünnek nevezte és pénzt kért tőle kölcsön Néha el is vitte magával délutánonként ide vagy oda S ő ment vele Boldogan lelkesen az árnyék hűségével és alázatával Nem az elhidegü-lés későbben következett be Egy leány miatt Ez volt az első leány a Gottfried éle-tében Judithnak hívták Apjának valamilyen gyára volt és gyakran járt el a rosengassei házba üzleti ügyekben Az ismeretség is ott jött létre közöttük mikor az apja egy alkalommal magával hozta Judith egy év-vel volt idősebb mint ö Hosszú gesztenye-barna haját copfba fonva viselte és nagy bánatos pillantású szemei az anyjára emlé-keztették Gottfriedet A szomszédos lány--' iskolába járt és délben gyakran találkoztak a sarkon ahol a két iskola utcája egymás-ba futott Gottfried rendesen elsőnek hagy-ta el az iskolát hogy idejében a sarkon le-hessen és megvárhassa Judithot Ilyenkor együtt mentek három utcán végig köny-veikkel a hónuk alatt lassan mint akik sétálnak és anélkül hogy egyetlen szót is váltottak volna egymással Judith néha rá-nézett hosszú szempillái alól és Gottfried ilyenkor ostoba módon elvörösödött Eny-n- yi volt az egész És ekkor egy napon kö zéjük lépett ez á Lubovszki Már fent a tanteremben kezdődött sendélet a vénemberhez — Jó napot ezredes úr — mondta Az öreg összerezzent ütés-ként érte a réghallott meg-szólítás itt a bisztróban a tejespohár mellett — Honnan ismer? — kér-dezte — Én nem ismerem magát — Elmúlt az idő — mond ta a férfi és megint mosoly gót — régen találkoztunk Az öreg kutatva bámult az arcába az emlékeit foggatta összehúzott rövidlátó szem-me- L — Kovács — szólalt meg a férfi — Kovács János Kijev ezredes úr A vénember szeme hirtelen kerekre tágult a kezét le vette a tejespohárről — Hát maga az Kovács? — mondta és úgy ingatta a fejét mint egy nagy madár — Elfelejtjük a régi embere ket Pedig jó emberemnek is-mertem — Igyekeztem ezredes úr — Éleseszű gyerek volt ma-ga fiam — mondta az ezre-des — de mellettem nem is ment rosszul a dolga — Ezredes úr mellett nem volt rossz dolgom ezredes úr A férfi megint mosolygott A vénember már nem állt olyan görnyedten mint az előbb — Azóta magam fényesí-tem a cipőmet — mondta — volt az utolsó legényem — Mi történt ezredes lúr? 2981 — Megvagyok fiam A ka-tona mindig katona marad Tagadhatatlan — Előreugró orra körül keserű fintor vont ráncokat — Más idők ezek de az ember csak az marad aki volt — Hol dolgozik ezredes úr? — Az ősszel nyugdíjba mentem Vénülök fiam — A kezével joválisan megvereget-te a férfi vállát — Nem a rangom után kapom a nyug díjat mit számít ezeknek a rangom? — Semmit se számít ezre-des úr Hol dolgozott? Az öreg arca furcsa gri maszba torzult mintha kese-rű nyálat nyelne — Éjjeli őr Érted fiam? Éj-jeli őr Megcsóválta fejét és a po-hár után nyúlt A keze meg-állt a levegőben a mozdulat befejezetlen maradt „Kovács-fia" előtt nem ihat langyos tejet — Szép időt töltöttünk együtt — mondta — A kato Gottfried az óra vége felé elkezdte össze-kötözni a könyveit és abban a pillanatban amikor a tanár kilépett az ajtón már ő is indult Te sün hova szaladsz te ilyenkor?" kérdezte hirtelen egy hang a háta mögött és ez a hang a Lubovszkié volt Gottfried elvörösödött „Sietek haza" mondta bosz-szűsa- n „Várj elkísérlek egy darabig" Ez kellemetlen volt és szokatlan Lubovszki az intemátusban lakott és így nem volt miért kijöjjön az utcára Másfél éve ismerték már egymást és még nem történt meg egy-szer sem Gottfried nyugtalanul lépegelelt nagy barátja mellett Mi lesz ha Judith vár reá a sarkon? El kell süllyedjen szégye-nében úgy érezte „Te sün" kezdte Lubovszki ahogy lefe-le haladtak a lépcsőn „van véletlenül pén-zed?" „Mennyi kellene?" kérdezte gyorsan és már nyúlt is a zsebe felé hogy előbb lerázza magáról A másik csodálkoz-va nézett reá mert máskor nem ment ép-pen ilyen simán a pénzkérés „Egy korona kellene" Annyi nem volt nála csak nyolc-van fillér Tulajdonképpen úgy tervezte hogy moziba megy vele délután de inkább oda adta csak hogy elbúcsúzhassanak „Ez is elég lesz" mondta Lubovszki kegye-sen „arról van szó tudod " Gottfried máris a markába nyomta a pénzt „Nesze és szervusz! Majd holnap elmondod jó?" Azzal már ugrált is lefelé a lépcsőkön De Lubovszki néhány lépéssel utóiérte „Elkí-sérlek egy darabig" mondta „arról van szó tudod " Már a földszinten voltak Gottfried elvörösödött és megállt az nyíló kapuban Kazimimak tulajdonkép-pen a hátsó kapun kellett volna kimenni az internátus a sporttér túlsó oldalán volt „Nem ér rá holnapig?" kérdezte rettentő zavartan „Sietnem kell az apám ilyen-kor és te is az ebéddel az intemátus-ban " ráérek" legyintett Lubovszi „van egy jó félóra még az ebédig A saro-kig elkísérlek Siethetünk együtt én amúgy is nagyobbakat lépek mint te" Mindezt vidáman és mosolyogva mondta de mintha egy kis gúny is lett volna abban a mosoly-ban Gottfried igyekezett olyan lassan men-ni amilyer lassan csak lehetett Kétszer is megállt szorosabbra fűzni a könyveit és egyszer a cipőfűzőjét igazította meg pedig ki sem oldódott Lubovszki türelmesen lé-pegetett mellette és hosszasan magyarázott valamit egy labdarúgómérkőzésről ami délután lesz meg hogy utána sörözni megy majd a fiúkkal és kuglizni is fognak Gottfried csak félfüllel figyelt oda mert állandóan az forgott a fejében: mi lesz ha Judith vár reá a sarkon? Mi lesz ha Ju-dith vár reá a sarkon? És Judith valóban várt már Messziről látta hogy ott áll és néz feléje Egyre za-vartabb lett Kétszer is megpróbált dadog-va búcsút venni LubovszkitóL felnőttek szájáról ellesett frázisok akadoztak a nyel-vén ilyenek hogy „nem akarlak feltarta-ni" meg hogy „igazán nem hagyhatom hogy miattam " de mindez nem hcsznált semmit Lubovszki már meglátta a sarkon várakozó leányt és szimatolva tartotta ma-gasba a fejét mint a vizsla Végül is nem volt mit tenni Odaértek Judith állt és Gottfriedre nézett és Gottfried vörös volt mint a posztó és ő is csak állt ott és nem tudta hogy most mi lesz Legszívesebben elsüllyedt volna a föld alá szjgyenebpru-- ápr 25 (17) KANADAI MAGYARSÁG maga azóta minél utcá-ra „Én nának győzelem vagy vereség dukál Nőknél nem Nőknél sohasem ismertem a veresé-get fiam — Emlékszem ezredes úr Az öreg csöndesen kuncog-ni kezdett kopott gallérja fö-lött az ádámcsutka föl-l- e sza-ladgált — Most már elárulhatom — mondta — kedveltem ma-gát Kovács Kedvemre való ember volt — Köszönöm ezredes űr — Vihette volna valamire ha mellettem marad Altisztet akartam csinálni magából fiam — Nem az ezredes úron múlott — mondta a férfi — nem tehet erről ezredes úr — örülök hogy találkoz-tunk — mondta és megint megveregette a férfi vállát — Igazán örülök — Én is örülök ezredes űr A vénember határozott és gyors mozdulattal kiitta a te-jet a kenyeret otthagyta az asztalon — Hát Kovács fiam igye-kezzen csak igyekezzen Vi szontlátásra — Kezet nem nyújtott egyenes tartással in-dult az ajtó felé Az öreg a küszöbön meg-állt hátrafordult A hangja tele volt leereszkedő érdeklő-déssel — Mondja Kovács maga most mivel foglalkozik? A férfi elmosolyodott — Ezredes vagyok ezredes úr Aztán az lett hogy Lubovszki rávdogtatta fehér fogait Judithra és egyszerűen azt mondta: „Leszel szíves bemutatni a hölgy-nek?" Erre meg Judith pirult el mert va-lószínűleg még soha senki sem mondta ne-ki azt hogy „hölgy" Kezet nyújtottak egy-másnak Lubovszki összecsapta a bokáit és meghajolt „Lovag Lubovszki Kazimir va-gyok" mondta és Judith még jobban elpi-rult valószínűleg a lovag" szó miatt de aztán mosolyogva biccentett és azt felelte: „Judith" Gottfriedet meg keserű szégyen és vad harag fojtogatta és szerette volna visszakérni Lubovszkitól a nyolcvan fillért Aztán együtt mentek a megszokott utcá-kon végig Közbül Judith balra tőle Lu-bovszki jobbra Gottfried És Lubovszki be-szélt Folyton beszélt mindenféle sületlen-ség- et és Judith hangosakat kacagott A sarkon ahol Judith búcsúzni szokott Lu-bovszki könnyedén azt mondta: „Nagysze-rű! Hiszen akkor egy utunk van! Szervusz Gottfried!" Azzal diadalmasan és a győztes gőgjével rávillantotta fogait az elképedt Gottfriedre és ment tovább a leány mel-lett Gottfried keserű haraggal a szívében baktatott hazafelé Mérhetetlenül haragú-idot- t a barátjára Haragudott reá a lovagi nevéért amit olyan hódító könnyedséggel tudott odalökni s amely nagyszerű és iz-galmas regényekre emlékeztetett haragu-dott reá a finom modoráért és a szemtelen-ségéér- t amivel pirulás nélkül tudta ha-zudni a leánynak hogy az ő útja is arra vezet a vidámságáért azért hogy annyit tud beszélni és hogy beszédjével már az el-ső percben megnevettette Judithot: egyszó-val mindenért haragudott mérhetetlenül Ugy érezte hogy Lubovszki elárulta ezzel a barátságukat Ezt a haragot nem tudta elfelejteni so-ha Sem azt ami azután következelt Mert attól a naptól kezdve minden délben Lu-bovszki kísérte haza Judithot és a harmadik nap már megsúgta Gottfriednek szünet alatt az osztályban hogy búcsúzáskor a ka-pu alatt meg is csókolta A száját És hogy Judith visszaadta a csókot Attól kezdve Gottfried kerülő úton járt haza hogy ne lássa Judithot soha többet Lubovszki egy szóval sem kérdezte meg hogy miért megy másfelé Csak rávillogtatta a fogait amikor látta hogy a kapunál ellenkező irányba fordul és vidáman fütyörészve ment a sa-rok felé ahol Juditn már várta Egy hétre rá Lubovszki újra pénzt kért „Kérj más-tól" felelte Gottfried mérgesen és majd-nem elsírta magát Lubovszki először cso-dálkozva ránézett aztán elkezdett kacagni „Hülye vagy sün bizonyisten hülye vagy" mondta és nevetve a vállára vert „hát te-hetek űn arról hogy a kis cica belém bo-londult? Ezt a nevetést sem felejtette el Gottfried soha Olyan volt mintha éles késeket döftek volna a testébe Látszólag fenntartotta továbbra is a barátságot Lu-bovszki- val máf csak az osztály miatt is hogy ne merjék bántani és néha-néh- a adott neki pénzt azután is De magában bent gyűlölte már attól kezdve vadul és engesz-telhetetlen- ül gyűlölte és arra gondolt hogy meg fogja bosszulni magát rettenetes bosszút áü_ rajta egyszer Mert szép mert erős mert bátor és felelőtlen Mert tud be-szélni a leányok nyelvén Mert mindaz meg-van benne ami belőle hiányzik S mert Ju-dith beleszeretett --__ (Folytatja) ) í a li- - e- - i |
Tags
Comments
Post a Comment for 000178