000024b |
Previous | 5 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
' &isfl fgft lCJ-HMIWI'lHli"l'- V "-'--- TSíÁ "li iiiiiiii iwimiiiBi Tnw KniiLiim'ymiwüÉÍ ~ " -- {?}" "i-- 1í "r - - vift 'í?íií6'H-á!- S VV- - - tlív KANADAI MAGYARSÁG Mielőtt bútort vagy rádiót vásárol' tekintse meg nagy választékunkat ! BÚTOROK minden árban ! Elsőrangú minőségű PÁRNANEMü saját gyárunkból ! RÁDIÓK GÁZ- - ÉS VILLANYESZKÖZÖK Kedvező fizetési feltételek Minden szombaton délután 2— 5 óra közölt magyar munkatársunk szolgálja önt ki ! 'Avvvvvvvv) VIKING RESTAURANT Európai és kanadai ételek olcsó árak Németül beszélünk Nyitva : íeggel 7-t- ó'l éjjel 2-i- g 333a Bioor St (közel a Bathuist-höz- ) Tel : LL 336 1 AMWvwMíV vvvlrAAvvAAArt!AvAVAv# Étkezzen a most megnj ilt 0 P E R A ÉTT E R E M B E N ízletes erdélyi ételkülönlegességek ! TULAJDONOS : PÁLL I S T V Á N 613 Dundas St V Tel : EM 6-50- 06 Nyitva d e 12-t- ől éjjel 2 óráig Pénteken és szombaton éjjel 3 óráig k L 1 L11 Orvosság és csomagküldés J E u r ó p á 1) a legjobb leggyorsabb legolcsóbb ! © Kérjen részletes árjegyzéket ÍHAÁB LAJOSTÓL 981 Gerrard St E J Telefon HA áz esti} órákban ? Bradford környéki kertészet-hez keresek komoly közép-korú dolgos nőt T Á R S N A K Befektetés nem fontos bevé-telből egyharmad részesedés Leveleket kérem "Társ" jel-igére a kiadóba (362 Bathurst St) Jókai Mór ő9nS %m''mm RUHAKöLCSU N ZÉS =4 minden alkalomra ! ~$M&M M y£ íj J 23G College St (Spadinánál) 336 Yonge St (Wellesleynél) Gáz- - szén- - és elektromos k á I y h á k WESTWOOD BROS 633 Queen Sl W Trade in 23 acre kertészetemet Brad-ford környékén lő művelés alatt 10 kitűnő erdó' felszere-léssel melléképületekkel jó-karb- an levó' házért betegség miatt elcserélném Leveleket kérem "Kertészel" jeligére a kiadóba (362 Bathurst St) LAPUNKBA EGY HIRDETÉS A LEGJOBB TÖKEBEFEKTETÉS ! ÉRTED KÜZD ÉRTED HARCOL A KANADAI MAGYARSÁG ÁLLJ MELLÉNK HARCOLJ VELÜNK ! Az Uj Földesúr nám venni hogy egy férfiúval beszéljen aki még háló-kabátb- an van — Ah úgy ? Xo persze ö igen sokat tart az illede-lemr- e — neki az metierje : tudni hogy mi illik mi nem Egyébiránt az mindegy akár van ő is itt akár nem Mi ő felőle is végezhetünk nála nélkül — Hogyan kérem ? — kérdezé bámulva Maxen-pfutsc- h — Ah én már mindent tudok szólt doctor Grisák ké-nyelmesen helyre fészkelve magát felrakott lábakkal a causeuseön önöknek az egész bajáról értesülve vagyok Straff barátom mindent elmondott még tegnap — Straff ? — szólt bámuló tekintettel Vendelin úr — Hja vagy úgy ? önök ezen a néven nem ismerik No az a bizonyos fiatalember ki mint zongoratanár An-kerschmidté-knál tartózkodott — S az önnek barátja ! — No no no Kérem jegyezze ön meg magának hogy akiről én azt mondom hogy "barátom" annak nem tudok hirtelen más címet adni — S hol van most ez a gazember ? — kiálta föl egy-szerre vérszemet kapva Vendelin úr azt hitte tán hogy még elkaphatja a kisasszonyt elveheti tőle hazaviheti s minden jó lesz — Ügy hiszem hogy azóta Eécsben van Egyébiránt felesleges lenne őt üldözni mert még tegnap délben meg-esküdött a kisasszonnyal Bizonyosan tudom Vendelin mint a lőtt róka bocsátá le karjait e rém-hírre — Itt járt nálam a kópé — folytatá doctor Grisák finom török dohányból cigarettát göngyölgetve azt akarta hogy vállaljam el az ügyét Ankerschmidt ellen — Minő ügyét ? Tán a becsületsértés ? — Ah hah ! — nevetett a doctor cigarettjét a szesz-lángon meggyújtva Törődik is ez azzal ! A neje hozomá-nya végett — Átkozott ember ! — szólt izzadó homlokát törül-getve zsebkendőjével Vendelin úr — Húszezer pengőt ajánlott azon esetre ha elválla-lom az ügyet s kiperelem Ankerschmidtől a hozományt — Hogvan ? Húszezer forintot ! Asszonyok rovata AZ ANYAI SZERETET Fenti cím nagyon elcsépelt tudjuk de mást nem adhat-tunk az alábbi történetnek mely viszont egyáltalán nem mindennapi sőt szinte való-színűtlenül hangzik De a tör-ténet igaz Egy Szibériából visszatért hadifogoly mondta el ezt a nem "ezeregyéjszaka" — de 20 század-be- li mélyen megrendítő mesét amely va-lóban megtörtént és Oroszor-szág fogolytáboraiban szájról-szájra járt 19-1- 3 nyarán csupa asszo-nvokb- ól álló szállítmány érke zett valamelyik donmedencei női táborba Szigorú őrizet alatt voltak és szénbányákban kellett dolgozniok Ilyen nehéz munkára vitték őket nőket akik koóitt voltak idós asszo-nyok és féligserdült gyeimek-loányo- k anj ák akik semmit sem tudtak elhagyni kénysze-iu- lt gyermekeikről vagy akik éppen gyermeket vártak De bátrak voltak ezek a szeren-csétlen deportált nők bátrak akkor is mikor a föld mélyé be szálltak mikor csákánnyal vájták vagy csúszós nedves helyeken fekve lapátolták a szenet melynek mennyiségé-től függött irapi ételadagjuk nagysága is Csak egyikük volt képtelen dolgozni mert folyton sírnia és sírnia kellett Munka után is ott gunnyasztott valamelyik sarokban maga elé meredt és szeméből szüntelenül patak-zottak a könnyek A többiek próbálták vigasztalni bátorí-tani de nem sikerült Az'asz- - Könyvekről ELFELEJTETTÜNK NEVETNI ? Az idegenben élő magyarság irodalma néhány hete egy ujabb könyvvel gazdagodott! írója egy eddig teljesen isme retlen fiatalember : Orbán Frigyes Talán éppen azokban a napokban borotválkozhatott először életében amikor első könyve a "Görbe Tükör" meg-jelent A mindent jobban tudó bölcsek a nagyképű kritiku-sok szamárságnak ostobaság-nak nevezték munkáját és a jóindulatúak is csak egy kéz-legyintésre méltatták Sajnos majdnem általános volt ez a vélemény márcsak azért is mert a legtöbben nem is vet-ték maguknak a fáradságot hogy legalább elolvassák a kis Jókai Mór szony még beszélni sem tu-dott csak zokogni Társnői ismerték bánatát Kétéves kisfiát kellett a mesz-sz-e távolban hagynia férje elesett mint oly sokan mások A gyermek volt mindene ami megmaradt egyetlen kincse boldogsága és ő vágyott utá-tnuad vúággyyniahaoggyyaenrmecksaekutaániiya Egy napon eltűnt Amit sen-kise- m tartott lehetségesnek az megtörtént : egy asszony megszökött a táboiból S va- lami különös Gondviselés ve- zethette meit nem találták meg Hiába kutattak át min-den utat hidat onatot és re-pülőgépet hiábavaló volt a személyien as a kirafináll orosz rendőri-é- g minden mun-kája az aszóin nak moma-vesze- tt CmkLi volt e kulono- - csoda hiszen haboiú után erősen ellenőrzött idékeken kellett koresUilluhdnü Hova mehetett tv az ass- zony ? Csak haza De ez a haza 2000 km-i- e u!l E mé-gis ott találták meg hoszú idő múlva Sikcnilt hazatér-nie cgetlen ólára Mikor xisszaliozlák a tábor-ba nyomoriisáiíosan festett Látszott hogy megverték durván bántak vele De most nem sírt emelt fővel átszel-lemült arccal jött Minden mindegy volt neki mei l egyet mégis elért : Karján vitte a gyermekét Azt mondják hogy ez a tör-ténet iagz Ha nem volna az a világirodalom legszebb pie-s- éi közé taitozna Jcötetet amelyben egy kezdő író küzd meg hősies bátorság-gal a kezdet minden nehézsé-gével Tegyük fél hogy a kötet minden elbeszélése rossz egyetlen jó mondata sincsen Nem lenne-- e még ebben az esetben is megbecsülésre mél-tó hogy egy fiatalember aki tisztes és nehéz testimunká val keresi meg kenyerét sza-badidejét írásra megtakarí-tott pénzét pedig könyvki-adásra fordítja? Micsoda hő-siesség a magyar kultúrába a magyar szó erejébe a ma-gyar emigráció és az egész nemzet jövőjébe vetett hit kell ahhoz hogy valaki ilyen lát-szólag időszerűtlen szenvedély rabja tudjon lenni nemcsak elméletben hanem verítékkel és aranyfedezetü dollárokkal megfizetett gyakorlatban is ! Ha ez a fiatalember története-sen teljesen tehetségtelen len ne akkor is értékesebb lenne az idegenben élő magyarság számára mint az összes nagy-szájú és semmittevő politiku-sok együttvéve De mindettől eltekintve Or-bán Frigyes tehetség gazdag Ígéretet jelentő tehetsége a hazájától távolélő magyarság-nak Könyve az első kezünkbe került munka a háború vége óta amelyből nem csorog vér amelyben nem sikong fájdal-om amely nem a múlt borzal-mait tárja a kimerült olvasó elé Apró történeteket ír is-tenáldott humorral Történe-tei semmivel sem rosszabbak mint a legnagyobb magyar hu-moristák hasonló apróságai Meleg báj önti cl alakjait hu-mora soha nem bántó és nem irányul senki ellen Nem hasz-nál nagy szavakat Egy fél-mondatban visszasóhaitia a i budai napos délelőttök labdá-- I a-N- at c ebben a félmondatban több a iionvagy es melegebb a haaszeretct mint egy-eg- y po-litikai hordóiul olharsogolt ha zafias beszédben A szeretet ímezeixirágail odaállítja egy uies konzei vdobozba egy ba-rakszo-ba asztalára és többet mond ezzel a menekülteiéiről mint egy idegen zsoldban ké-szült menekültügyi jelentés Korgó gyomorral elmélázik egy gazdag kirakat előli és az enől szóló pár mondata szo-ciális keresztmetszet Angolul szólít meg egy leányt a stran-don az egyetlent aki tetszik neki és a megszól íloll leány később magyarul közli barát-nőjével hogy megtetszeti egy fiúnak A fajokon túli mé-lyebb nemzeti összetartozás tiszta képét látjuk megcsillan ni a strand vizében — és mind ez amit itt felsoroltunk a szü-letett művész ösztönös mun-kája Orbán Frigyes ha elol-vassa ezeket a sorokat való-színűleg maga is fog csodál-kozni ezeken az észrevétele-ken hiszen ő nem tudatosan és kiszámítottál! írt hanem ugy ahogy a szive az érzései diktálták Ha otthon békeidő-ben jelent volna meg ez a kis kötet egy tejfelesszájú gyer-mektől ünnepelnék kényez-tetnék és mindent elkövetné-nek hogy egyengessék az útját Itt pedig elintézik egy kéz-legyintéssel ha le nem doron-golják Pedig a hiba nem ben-ne van hanem azokban akik elfelejtettek nevetni Lőrinc István Az Uj Földesúr — Olvassa miss ezt a levelet — szólt odanyújtva neki a Hermine által íiottat Az olvasás alatt a nusa arcán és homlokán szederjes vöiös foltok támadtak mély harag és ijedtség tanujelei Egészen ki volt kelve alakjából minden vonása A levél kiesett reszkető kezeiből — Ez szörnyűség ez borzasztó — És most olvassa on e másik levelet — szólt Eliz azt nyújtva át amit ö írt atyjának — Kérem Eliz az Istenért hallgasson meg elébb — Semmit sem akarok hallani miss — Meg keli önnek mindent tudnia — Mit gondol ön 1 Nekem egy "kalandot" akar el-mondani akinek még eddig egy regényt sem engedett el-olvasni ? A mély elpirulás a szűz arcon tanusítá mily ösztön-szerű tiltakozással lép fel a hajadoni szemérmesség e kí-sérlet ellen Miss Natalienak át kellé látnia hogv verve van le-csüggesztett fővel olvasá Eliz levelét melyet atyjához írt Feltűnt a missnek hogy Eliz különösen sok szót vesz- tegetett arra hogy atyját a csábító személye iránt kien-gesztelje A missnek ez nem tetszett ő azt akarta hogy ez embert üldözzék megöljék megsemmisítsék — De hiszen mindezen szerencsétlenségnek az átko-zott csábító az oka És kegyed őt menti ! — Mentem Mert most már Hermin férje — De ő mindnyájunkat megcsalt megcsalta Her-mi- nt is ő az oka annak hogy kegyed most aiyja haragját viseli Oh az átkozott most engemet is semmivé tett ! Az agy baj miss de önre nézve még nagyobb ha atyám éppen 5 iránta nem engesztelődik ki mert akkor haragja ön ellen fog fordulni ki valamit elmulasztott ami rá volt bízva Hermin azt írja levele végén : Miss Natalie és a director nem okai semminek Ebből én azt értem hogy önök okai valaminek Rám van hagyva hogy önöket védelmezzem Én nem tudom mit hibáztak ? nem tudom mit kellene védelmükre felhoznom ? Csak annyit tudok hogy mentül hamarább kibékül atyám azzal aki hibá-zott annál könnyebben megbocsát azoknak kik a hibát előmozdíták 1-1- 3 — — "" fahn 1953 F—EBRUÁR 7 "~"7T :—--— 4 j HAMILTON! vt kirakat :?f 1#M } HAMILTON MEAT MARKÉT A magyarság bevásárlási központja Legfinomabb húsárúk sajátkészítésű hi-deg felvágottak hurka kol-bász és fűszeráruk M á k k a p h a t ó ! Darálónk van ! Tulajdonos : K I S II Z S I G MOND 216 James St N Ilamillon Telefon : 7-6- 0 11 Legjobb minőségű férfi és fiú c i p ő l (beteg fájós lábakra is) mérsékelt áron Mindennemű cipők javítása olcsón és pontosan Á I) Á M G Y U L A cipőüzleiében vásároljon 21)3 James St N Ilaniiltou VOGL JÓZSEF ÉS FIAI Festék és falpapír áiúk üzlete Szobafestést és faltapétázást vállalunk Ingyenes szaktanács adás ! 119 King Sí E Ilamillon Tel : 3-11- 76 3-11- 77 Vásárlásainál kérjük hivatkozzon lapunkra ! Mór JVfc Ha pénzt és időt akar megtakarítani akkor vásároljon Electric és Rádió üzletében j 5 133 James St N Ilamillon } ' TiísaaswsSíWa?? tt ti4 t tt t4) ttt ft It tt 4 4 ' f 9 _ í- - J - írJtVvsxir'1£?r Hí I tVi 44 2w2S32H3S ry z--w Televíziós készülékek már 319 dollártól Minden zsebnek és ízlésnek J megfelelően tud nálunk vásárolni íészlelfizetésre is i m m m v G O I) ó férfi és női szabósága 236 James Sl N Ilamillon Telefon : S-36- 97 M a g y a r o r s á r r a Vámmentes élelmiszer csomagszállítás HAJÓ- - É S R E I'ÜLÖJEGY E K az összes társaságokra a hivatalos áron ' Bevándorlási engedélyek Közjegyzői okiratok Piatnik játékkártya kapható §173 LUCAS TRAVEL SERVICE (Luki'icB-iroda- ) 81 KING ST W HAMILTON ONT TEL : 2-92- 38 A'rlVvvvvvvAA'VwlA FIGYEL E M ! F I G Y E L B Rí ! Ha szereti az óhazái finom hentesárukat úgy kérjük keressen fel bennünket uj üzlethelyiségünkben is : 660 Barton St E Hamilton Ont Telefon : 3-76- 18 MINAI ÉS BAGONYAI Hentes- - és mészárosmeslerck y++AAVSA+HrVV Jókai Az Uj Földesúr nak feltűnni Ankerschmidt előtt mint részesei a cselszö-vényne- k A látszat ellenük van — Ugy hisi doctor úr ? — Az az egy szerencséjük hogy Ankerschmidt éppen hooszabb időre eltávozott nekem nem mondta hogy hová Pedig nálam van egy levele Eliz kisasszonytól melyben bizonyosan tudatja vele a történetet de nem tudom hová kiildjem utána Az nagy szerencse önökre hogy nincs idehaza — Tehát azt hiszi doctor úr hogy későbben nem fog majd a méltóságos úr ránk haragudni ? — Azt hogy szerencse De azt nem mondtam hogy hiszem — Tehát miért szerencse ránk nézve hogy nincs itthon ? — Miért ? Hát azért hogy ha most itthon volna önt a missel egyetemben rögtön meglövöldözné így pedig ad-dig amíg hazakerül önöknek idejük van elő'e — "sutty" odább állani Az a hang amivel kiejté s az a halfarkalakú kézmoz-dulat amivel kisérte Grisák úr ezt a szót "sutty" min-den kétséget eloszlatott Vendelin úrnál afelől hogy mi itt a legközelebbi teendő ? — Tehát hiszi doctor úr ? — Semmi kétségem felőle hogy ez a legjobb tanács Ahogy én ismerem Ankerschmidt lovagot ő képes a leg-első emberben akit előkap bosszúját tölteni : lő és vág ! Karmonádlit vág az emberből — De hát én ez átkozott fickó miatt hivatalomat el-veszítsem 1 kiálta fel siránkozó hangon Maxenpfutsch úr — Kezdhet kegyed ellene kártérítési pert — S fog az nekem használni ? — Kérem : perről és orvosságról soha sem kell azt kérdezni hogy fog--e használni? A patíens dolga a bizalom — Tehát azt éppen nem hiszi doctor úr hogy a méltó-ságos úrral még ki lehessen egyenlíteni e fatális hely-zetet ?— Sem kegyednek sem miss Natalienak mondha-tom egész bizonyossággal — A miss kétségbe fog esni ha megtudja — Persze : ránézve az a legkellemetlenebb a dolog- - _148 — i ~ — 146- - 1 _-q-f8t' - Sí MfcN e- - íJ'ídS'ÉtáSH'' „_vf'-f- i ií í wp I 'fi i H í i fl
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, February 07, 1953 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1953-02-07 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Kanad000006 |
Description
Title | 000024b |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | ' &isfl fgft lCJ-HMIWI'lHli"l'- V "-'--- TSíÁ "li iiiiiiii iwimiiiBi Tnw KniiLiim'ymiwüÉÍ ~ " -- {?}" "i-- 1í "r - - vift 'í?íií6'H-á!- S VV- - - tlív KANADAI MAGYARSÁG Mielőtt bútort vagy rádiót vásárol' tekintse meg nagy választékunkat ! BÚTOROK minden árban ! Elsőrangú minőségű PÁRNANEMü saját gyárunkból ! RÁDIÓK GÁZ- - ÉS VILLANYESZKÖZÖK Kedvező fizetési feltételek Minden szombaton délután 2— 5 óra közölt magyar munkatársunk szolgálja önt ki ! 'Avvvvvvvv) VIKING RESTAURANT Európai és kanadai ételek olcsó árak Németül beszélünk Nyitva : íeggel 7-t- ó'l éjjel 2-i- g 333a Bioor St (közel a Bathuist-höz- ) Tel : LL 336 1 AMWvwMíV vvvlrAAvvAAArt!AvAVAv# Étkezzen a most megnj ilt 0 P E R A ÉTT E R E M B E N ízletes erdélyi ételkülönlegességek ! TULAJDONOS : PÁLL I S T V Á N 613 Dundas St V Tel : EM 6-50- 06 Nyitva d e 12-t- ől éjjel 2 óráig Pénteken és szombaton éjjel 3 óráig k L 1 L11 Orvosság és csomagküldés J E u r ó p á 1) a legjobb leggyorsabb legolcsóbb ! © Kérjen részletes árjegyzéket ÍHAÁB LAJOSTÓL 981 Gerrard St E J Telefon HA áz esti} órákban ? Bradford környéki kertészet-hez keresek komoly közép-korú dolgos nőt T Á R S N A K Befektetés nem fontos bevé-telből egyharmad részesedés Leveleket kérem "Társ" jel-igére a kiadóba (362 Bathurst St) Jókai Mór ő9nS %m''mm RUHAKöLCSU N ZÉS =4 minden alkalomra ! ~$M&M M y£ íj J 23G College St (Spadinánál) 336 Yonge St (Wellesleynél) Gáz- - szén- - és elektromos k á I y h á k WESTWOOD BROS 633 Queen Sl W Trade in 23 acre kertészetemet Brad-ford környékén lő művelés alatt 10 kitűnő erdó' felszere-léssel melléképületekkel jó-karb- an levó' házért betegség miatt elcserélném Leveleket kérem "Kertészel" jeligére a kiadóba (362 Bathurst St) LAPUNKBA EGY HIRDETÉS A LEGJOBB TÖKEBEFEKTETÉS ! ÉRTED KÜZD ÉRTED HARCOL A KANADAI MAGYARSÁG ÁLLJ MELLÉNK HARCOLJ VELÜNK ! Az Uj Földesúr nám venni hogy egy férfiúval beszéljen aki még háló-kabátb- an van — Ah úgy ? Xo persze ö igen sokat tart az illede-lemr- e — neki az metierje : tudni hogy mi illik mi nem Egyébiránt az mindegy akár van ő is itt akár nem Mi ő felőle is végezhetünk nála nélkül — Hogyan kérem ? — kérdezé bámulva Maxen-pfutsc- h — Ah én már mindent tudok szólt doctor Grisák ké-nyelmesen helyre fészkelve magát felrakott lábakkal a causeuseön önöknek az egész bajáról értesülve vagyok Straff barátom mindent elmondott még tegnap — Straff ? — szólt bámuló tekintettel Vendelin úr — Hja vagy úgy ? önök ezen a néven nem ismerik No az a bizonyos fiatalember ki mint zongoratanár An-kerschmidté-knál tartózkodott — S az önnek barátja ! — No no no Kérem jegyezze ön meg magának hogy akiről én azt mondom hogy "barátom" annak nem tudok hirtelen más címet adni — S hol van most ez a gazember ? — kiálta föl egy-szerre vérszemet kapva Vendelin úr azt hitte tán hogy még elkaphatja a kisasszonyt elveheti tőle hazaviheti s minden jó lesz — Ügy hiszem hogy azóta Eécsben van Egyébiránt felesleges lenne őt üldözni mert még tegnap délben meg-esküdött a kisasszonnyal Bizonyosan tudom Vendelin mint a lőtt róka bocsátá le karjait e rém-hírre — Itt járt nálam a kópé — folytatá doctor Grisák finom török dohányból cigarettát göngyölgetve azt akarta hogy vállaljam el az ügyét Ankerschmidt ellen — Minő ügyét ? Tán a becsületsértés ? — Ah hah ! — nevetett a doctor cigarettjét a szesz-lángon meggyújtva Törődik is ez azzal ! A neje hozomá-nya végett — Átkozott ember ! — szólt izzadó homlokát törül-getve zsebkendőjével Vendelin úr — Húszezer pengőt ajánlott azon esetre ha elválla-lom az ügyet s kiperelem Ankerschmidtől a hozományt — Hogvan ? Húszezer forintot ! Asszonyok rovata AZ ANYAI SZERETET Fenti cím nagyon elcsépelt tudjuk de mást nem adhat-tunk az alábbi történetnek mely viszont egyáltalán nem mindennapi sőt szinte való-színűtlenül hangzik De a tör-ténet igaz Egy Szibériából visszatért hadifogoly mondta el ezt a nem "ezeregyéjszaka" — de 20 század-be- li mélyen megrendítő mesét amely va-lóban megtörtént és Oroszor-szág fogolytáboraiban szájról-szájra járt 19-1- 3 nyarán csupa asszo-nvokb- ól álló szállítmány érke zett valamelyik donmedencei női táborba Szigorú őrizet alatt voltak és szénbányákban kellett dolgozniok Ilyen nehéz munkára vitték őket nőket akik koóitt voltak idós asszo-nyok és féligserdült gyeimek-loányo- k anj ák akik semmit sem tudtak elhagyni kénysze-iu- lt gyermekeikről vagy akik éppen gyermeket vártak De bátrak voltak ezek a szeren-csétlen deportált nők bátrak akkor is mikor a föld mélyé be szálltak mikor csákánnyal vájták vagy csúszós nedves helyeken fekve lapátolták a szenet melynek mennyiségé-től függött irapi ételadagjuk nagysága is Csak egyikük volt képtelen dolgozni mert folyton sírnia és sírnia kellett Munka után is ott gunnyasztott valamelyik sarokban maga elé meredt és szeméből szüntelenül patak-zottak a könnyek A többiek próbálták vigasztalni bátorí-tani de nem sikerült Az'asz- - Könyvekről ELFELEJTETTÜNK NEVETNI ? Az idegenben élő magyarság irodalma néhány hete egy ujabb könyvvel gazdagodott! írója egy eddig teljesen isme retlen fiatalember : Orbán Frigyes Talán éppen azokban a napokban borotválkozhatott először életében amikor első könyve a "Görbe Tükör" meg-jelent A mindent jobban tudó bölcsek a nagyképű kritiku-sok szamárságnak ostobaság-nak nevezték munkáját és a jóindulatúak is csak egy kéz-legyintésre méltatták Sajnos majdnem általános volt ez a vélemény márcsak azért is mert a legtöbben nem is vet-ték maguknak a fáradságot hogy legalább elolvassák a kis Jókai Mór szony még beszélni sem tu-dott csak zokogni Társnői ismerték bánatát Kétéves kisfiát kellett a mesz-sz-e távolban hagynia férje elesett mint oly sokan mások A gyermek volt mindene ami megmaradt egyetlen kincse boldogsága és ő vágyott utá-tnuad vúággyyniahaoggyyaenrmecksaekutaániiya Egy napon eltűnt Amit sen-kise- m tartott lehetségesnek az megtörtént : egy asszony megszökött a táboiból S va- lami különös Gondviselés ve- zethette meit nem találták meg Hiába kutattak át min-den utat hidat onatot és re-pülőgépet hiábavaló volt a személyien as a kirafináll orosz rendőri-é- g minden mun-kája az aszóin nak moma-vesze- tt CmkLi volt e kulono- - csoda hiszen haboiú után erősen ellenőrzött idékeken kellett koresUilluhdnü Hova mehetett tv az ass- zony ? Csak haza De ez a haza 2000 km-i- e u!l E mé-gis ott találták meg hoszú idő múlva Sikcnilt hazatér-nie cgetlen ólára Mikor xisszaliozlák a tábor-ba nyomoriisáiíosan festett Látszott hogy megverték durván bántak vele De most nem sírt emelt fővel átszel-lemült arccal jött Minden mindegy volt neki mei l egyet mégis elért : Karján vitte a gyermekét Azt mondják hogy ez a tör-ténet iagz Ha nem volna az a világirodalom legszebb pie-s- éi közé taitozna Jcötetet amelyben egy kezdő író küzd meg hősies bátorság-gal a kezdet minden nehézsé-gével Tegyük fél hogy a kötet minden elbeszélése rossz egyetlen jó mondata sincsen Nem lenne-- e még ebben az esetben is megbecsülésre mél-tó hogy egy fiatalember aki tisztes és nehéz testimunká val keresi meg kenyerét sza-badidejét írásra megtakarí-tott pénzét pedig könyvki-adásra fordítja? Micsoda hő-siesség a magyar kultúrába a magyar szó erejébe a ma-gyar emigráció és az egész nemzet jövőjébe vetett hit kell ahhoz hogy valaki ilyen lát-szólag időszerűtlen szenvedély rabja tudjon lenni nemcsak elméletben hanem verítékkel és aranyfedezetü dollárokkal megfizetett gyakorlatban is ! Ha ez a fiatalember története-sen teljesen tehetségtelen len ne akkor is értékesebb lenne az idegenben élő magyarság számára mint az összes nagy-szájú és semmittevő politiku-sok együttvéve De mindettől eltekintve Or-bán Frigyes tehetség gazdag Ígéretet jelentő tehetsége a hazájától távolélő magyarság-nak Könyve az első kezünkbe került munka a háború vége óta amelyből nem csorog vér amelyben nem sikong fájdal-om amely nem a múlt borzal-mait tárja a kimerült olvasó elé Apró történeteket ír is-tenáldott humorral Történe-tei semmivel sem rosszabbak mint a legnagyobb magyar hu-moristák hasonló apróságai Meleg báj önti cl alakjait hu-mora soha nem bántó és nem irányul senki ellen Nem hasz-nál nagy szavakat Egy fél-mondatban visszasóhaitia a i budai napos délelőttök labdá-- I a-N- at c ebben a félmondatban több a iionvagy es melegebb a haaszeretct mint egy-eg- y po-litikai hordóiul olharsogolt ha zafias beszédben A szeretet ímezeixirágail odaállítja egy uies konzei vdobozba egy ba-rakszo-ba asztalára és többet mond ezzel a menekülteiéiről mint egy idegen zsoldban ké-szült menekültügyi jelentés Korgó gyomorral elmélázik egy gazdag kirakat előli és az enől szóló pár mondata szo-ciális keresztmetszet Angolul szólít meg egy leányt a stran-don az egyetlent aki tetszik neki és a megszól íloll leány később magyarul közli barát-nőjével hogy megtetszeti egy fiúnak A fajokon túli mé-lyebb nemzeti összetartozás tiszta képét látjuk megcsillan ni a strand vizében — és mind ez amit itt felsoroltunk a szü-letett művész ösztönös mun-kája Orbán Frigyes ha elol-vassa ezeket a sorokat való-színűleg maga is fog csodál-kozni ezeken az észrevétele-ken hiszen ő nem tudatosan és kiszámítottál! írt hanem ugy ahogy a szive az érzései diktálták Ha otthon békeidő-ben jelent volna meg ez a kis kötet egy tejfelesszájú gyer-mektől ünnepelnék kényez-tetnék és mindent elkövetné-nek hogy egyengessék az útját Itt pedig elintézik egy kéz-legyintéssel ha le nem doron-golják Pedig a hiba nem ben-ne van hanem azokban akik elfelejtettek nevetni Lőrinc István Az Uj Földesúr — Olvassa miss ezt a levelet — szólt odanyújtva neki a Hermine által íiottat Az olvasás alatt a nusa arcán és homlokán szederjes vöiös foltok támadtak mély harag és ijedtség tanujelei Egészen ki volt kelve alakjából minden vonása A levél kiesett reszkető kezeiből — Ez szörnyűség ez borzasztó — És most olvassa on e másik levelet — szólt Eliz azt nyújtva át amit ö írt atyjának — Kérem Eliz az Istenért hallgasson meg elébb — Semmit sem akarok hallani miss — Meg keli önnek mindent tudnia — Mit gondol ön 1 Nekem egy "kalandot" akar el-mondani akinek még eddig egy regényt sem engedett el-olvasni ? A mély elpirulás a szűz arcon tanusítá mily ösztön-szerű tiltakozással lép fel a hajadoni szemérmesség e kí-sérlet ellen Miss Natalienak át kellé látnia hogv verve van le-csüggesztett fővel olvasá Eliz levelét melyet atyjához írt Feltűnt a missnek hogy Eliz különösen sok szót vesz- tegetett arra hogy atyját a csábító személye iránt kien-gesztelje A missnek ez nem tetszett ő azt akarta hogy ez embert üldözzék megöljék megsemmisítsék — De hiszen mindezen szerencsétlenségnek az átko-zott csábító az oka És kegyed őt menti ! — Mentem Mert most már Hermin férje — De ő mindnyájunkat megcsalt megcsalta Her-mi- nt is ő az oka annak hogy kegyed most aiyja haragját viseli Oh az átkozott most engemet is semmivé tett ! Az agy baj miss de önre nézve még nagyobb ha atyám éppen 5 iránta nem engesztelődik ki mert akkor haragja ön ellen fog fordulni ki valamit elmulasztott ami rá volt bízva Hermin azt írja levele végén : Miss Natalie és a director nem okai semminek Ebből én azt értem hogy önök okai valaminek Rám van hagyva hogy önöket védelmezzem Én nem tudom mit hibáztak ? nem tudom mit kellene védelmükre felhoznom ? Csak annyit tudok hogy mentül hamarább kibékül atyám azzal aki hibá-zott annál könnyebben megbocsát azoknak kik a hibát előmozdíták 1-1- 3 — — "" fahn 1953 F—EBRUÁR 7 "~"7T :—--— 4 j HAMILTON! vt kirakat :?f 1#M } HAMILTON MEAT MARKÉT A magyarság bevásárlási központja Legfinomabb húsárúk sajátkészítésű hi-deg felvágottak hurka kol-bász és fűszeráruk M á k k a p h a t ó ! Darálónk van ! Tulajdonos : K I S II Z S I G MOND 216 James St N Ilamillon Telefon : 7-6- 0 11 Legjobb minőségű férfi és fiú c i p ő l (beteg fájós lábakra is) mérsékelt áron Mindennemű cipők javítása olcsón és pontosan Á I) Á M G Y U L A cipőüzleiében vásároljon 21)3 James St N Ilaniiltou VOGL JÓZSEF ÉS FIAI Festék és falpapír áiúk üzlete Szobafestést és faltapétázást vállalunk Ingyenes szaktanács adás ! 119 King Sí E Ilamillon Tel : 3-11- 76 3-11- 77 Vásárlásainál kérjük hivatkozzon lapunkra ! Mór JVfc Ha pénzt és időt akar megtakarítani akkor vásároljon Electric és Rádió üzletében j 5 133 James St N Ilamillon } ' TiísaaswsSíWa?? tt ti4 t tt t4) ttt ft It tt 4 4 ' f 9 _ í- - J - írJtVvsxir'1£?r Hí I tVi 44 2w2S32H3S ry z--w Televíziós készülékek már 319 dollártól Minden zsebnek és ízlésnek J megfelelően tud nálunk vásárolni íészlelfizetésre is i m m m v G O I) ó férfi és női szabósága 236 James Sl N Ilamillon Telefon : S-36- 97 M a g y a r o r s á r r a Vámmentes élelmiszer csomagszállítás HAJÓ- - É S R E I'ÜLÖJEGY E K az összes társaságokra a hivatalos áron ' Bevándorlási engedélyek Közjegyzői okiratok Piatnik játékkártya kapható §173 LUCAS TRAVEL SERVICE (Luki'icB-iroda- ) 81 KING ST W HAMILTON ONT TEL : 2-92- 38 A'rlVvvvvvvAA'VwlA FIGYEL E M ! F I G Y E L B Rí ! Ha szereti az óhazái finom hentesárukat úgy kérjük keressen fel bennünket uj üzlethelyiségünkben is : 660 Barton St E Hamilton Ont Telefon : 3-76- 18 MINAI ÉS BAGONYAI Hentes- - és mészárosmeslerck y++AAVSA+HrVV Jókai Az Uj Földesúr nak feltűnni Ankerschmidt előtt mint részesei a cselszö-vényne- k A látszat ellenük van — Ugy hisi doctor úr ? — Az az egy szerencséjük hogy Ankerschmidt éppen hooszabb időre eltávozott nekem nem mondta hogy hová Pedig nálam van egy levele Eliz kisasszonytól melyben bizonyosan tudatja vele a történetet de nem tudom hová kiildjem utána Az nagy szerencse önökre hogy nincs idehaza — Tehát azt hiszi doctor úr hogy későbben nem fog majd a méltóságos úr ránk haragudni ? — Azt hogy szerencse De azt nem mondtam hogy hiszem — Tehát miért szerencse ránk nézve hogy nincs itthon ? — Miért ? Hát azért hogy ha most itthon volna önt a missel egyetemben rögtön meglövöldözné így pedig ad-dig amíg hazakerül önöknek idejük van elő'e — "sutty" odább állani Az a hang amivel kiejté s az a halfarkalakú kézmoz-dulat amivel kisérte Grisák úr ezt a szót "sutty" min-den kétséget eloszlatott Vendelin úrnál afelől hogy mi itt a legközelebbi teendő ? — Tehát hiszi doctor úr ? — Semmi kétségem felőle hogy ez a legjobb tanács Ahogy én ismerem Ankerschmidt lovagot ő képes a leg-első emberben akit előkap bosszúját tölteni : lő és vág ! Karmonádlit vág az emberből — De hát én ez átkozott fickó miatt hivatalomat el-veszítsem 1 kiálta fel siránkozó hangon Maxenpfutsch úr — Kezdhet kegyed ellene kártérítési pert — S fog az nekem használni ? — Kérem : perről és orvosságról soha sem kell azt kérdezni hogy fog--e használni? A patíens dolga a bizalom — Tehát azt éppen nem hiszi doctor úr hogy a méltó-ságos úrral még ki lehessen egyenlíteni e fatális hely-zetet ?— Sem kegyednek sem miss Natalienak mondha-tom egész bizonyossággal — A miss kétségbe fog esni ha megtudja — Persze : ránézve az a legkellemetlenebb a dolog- - _148 — i ~ — 146- - 1 _-q-f8t' - Sí MfcN e- - íJ'ídS'ÉtáSH'' „_vf'-f- i ií í wp I 'fi i H í i fl |
Tags
Comments
Post a Comment for 000024b