000371b |
Previous | 5 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
A
!i
1
1
i CANIAOA 00
]I Queen St W
TORONTO ONT
Pomoc pieniężna
i Wysylka PEKAO
1 !7K __ ŻYWNOŚĆ
WSZELKIE DARY
D0 POLSKI
Tel EM 4-55-
74
CODZIENNIE
ii TT t i mvi
PIENIĄDZE OWOCE i
Paczki fekao
'jAMOUETHADIWG
J KAMIENDMŁW
835 QUEEN STREET W
TORON1U um Vel PM 4-40- 25
Biuro Tłumaczeń
1T
Dr ur
J K MICHALSKI
Wizy — Paszporty
Emigracja itd
31 BAY ST - EM 8-94-
30
Mo Temperanre St)
pok 210 — Toronlo i— —:
DWOKACI ! NOTARIUSZE
GEORGE BEN BA
ADWOKAT I NOTARIUSZ
'"'"'Mówi po polsku
Dundas St W Toronto
TelLE 4-84-
31 LE 4-84-
32
Jan F Stróż
Adwokat - Obrońca - Notariusz " Polski adwokat
1530 Bloor Street West
LE 6-21- 59 P
Ghes Smith B Gom
ADWOKAT — OBROŃCA
NOTARIUSZ
9PI
1134
1 Riverview Gdns Toronto 9
(róg Jane Bloor)
Tel RO 6-81-
97 P
JOSEPH S WILLIAMS QC
(Mec Józef S Grocholski)
w firmie adwokackiej
SHAPIRO WILLIAMS & GOLD
Pokój 1401 21 Dundas' Square
Tel 368-171- 2 - Toronto 2 Ont
81-- P
ADWOKAT
Dr Stanisław Wcisło
689 Queen St W I piętro
Toronto Ontario
Tel 368-281- 5
W A Lencki BALLB
polski adwokat
CONCOURSE BLDG
100 Adelaide St W Room 107
Tel EM 6-41-
82
P--
1 B Staniszewski
ADWOKAT — OBROŃCA
NOTARIUSZ
372 Bay St Pokój 506
Tel EM 3-0427--
8-9
Poniedziałki środy i piątki
°{ P0-9--0O wieczorem
2881 Dundas St West'
Tel 763-448- 7
LOUIS J ZUKER
aiADSpWadOmKaATAv_e -NTOoTrAoRntIoUSZOnt
(róg Dundas)
Biur EM 8-174-
6-7 Res RU 3-32-
96
Ąndrew E McKague
P
7 VMI — UHKONCA
atwia sprawy wieczorami
JHi zamówienie K"n 1008 Northern Ontario
Building i
330 Bay St:
°fice: EM 4-13-
94
S'vTmuforaniCZknopni ceVrtlloio-vw„- a:: Orkixetstry --- — ™- -j - ""uuuuiiii iaro-dow- ej łw1a4 sWliięsatso4dzpoyabnpdigaeatźgodanzikeioekrnoncńiaeckraatekmowRńoyczzswpytoęcpzNeęso-mi-e
wym Jorku
kdłyardyngioewa3l1iokWkreosniRecoerwotdóicbwkyiłoikstsóierymdo-i Wi-słoc- ki a jako soliści występowali na Drzemian WnH- - wriT :_
ska skrzypaczka i Władysław Kędra — pianista
W Kanadzie odbyły się dwa
występy: po jednym w Toronto
i jiiuiuicdiu legoroczny pro- -
0 ™„„„ 'uiuuci utwo- rDy0zwvtsnprónłvczesnWych Tnpiomls)kich t'_kojm_- -
odegrał z towarzyszeniem orkie- stry Toccatę i Fugę Artura Ma-lwawałsokiemgooje
astpootwkałanśineie z saprotwysotdąo-
— udiiuu raa jesieni z odwie- dzin — mówi Kędra — Cieszy
muc ugiuuuiie u przyjęto nas
hKbgilfirB
(S7czegoly w na- stępnej piątko-M- m Ułdaniu)
DOKUMENTY
Przedstawicielstwo "ORBISU"
Sprouadzanlo rodIn narreezonjcli
Najszybciej Najtaniej Najlepiej
HIGH PARK TRAVEL CENTRĘ
Wł Jerzy Łucki LE 3-94-
97 1574 Bloor St W — Toronto 9
rw¥ iiB lPeokmarsotcwanieżynwienionśać
WĘGIEL inne dary
83-n- 4
USUWA SIWIZNP
Łatwe w utyciu
Przywraca natural-ny
kolor włosów
Gwarantowany sku-tek
lub zwrot pie-niędzy
i oz butelka — S300
Zamówienia kierować:
ANCHOR
Box 83 Station "C" Toronto Ont
lub
ROTHBARTS DRUG STORĘ
676 Queen St' W Toronto
DYMONDS PHARMACY
Brantford Ontario
83 E4
ARTCRAFT
54 Wolseley Rd Toronto 2-- B
Tel 368-206- 8
Przeróbka miękkich mebli i na-prawa
Wykonujemy nowe na
zamówienie Wszelka praca gwa-rantowana
Meble do każdego
pokoju Kosztorys bezpłatnie
Odbiór i dostawa bezpłatne
es p--n
Rub
Jest od lat znanym skutecznym
środkiem na reumatyzm artre-tyz- m
oraz wszelkiego rodzaju
bóle mięśni Maść ta przyniosła
ulgę w cierpieniach tysiącom
ludzi Już po pierwszym użyciu
odczujecie dużą poprawę
Zamówienia przyjmujemy oso-biście
listownie i telefonicznie
LANDIS
462 Queen St West - Toronto
Tel EM 6-05-
84 - EM 8-21- W
Tól_
&&lhW
SMACZNIE - WYKWINTNIE
wlaSc Wl Szymczak
3095 Lakeshore Blvd W r 11 te - 259-CO4- 0 7_H
W SALACH WŁASNYCH
LUB WYNAJCI n-- n
JEDYNY POLSKI
SALON PIĘKNOŚCI
Beauty Parlor
Specjalizacja w trwałej
ondulacji "Permanent
Waves"
216 Bathurst St - EM 8-44-
32
Pogrzebowy
WYJAZDY
WYCIECZKI
RETONE
DISTRIBUTORS
UPHOLSTERING
Radford's
Special
PHARMACY
Marya's
BATES & DODDS
S3' Queen Srreet West — Telefon: EM 3-06- 81
ceny — Obsługa 24 godziny
zarozony w IB" JOKU ____
&
Zakład
"CZTERY POKOLENIA- - OBSŁUGUJĄ WAS"
5ił RonceiYolU A Trnło - Tel LE 3-79- 54
T „ IUJJ 'wssssrsmteiissaBff- sis
FP "
i - - fMm
' ' --f C ' t J Mi
'ZWIĄZKOWIEC" USTOPAD (NoYemberi sobota 14 — 1964 "©fflPÓŻ 1WI1l7liro7VBSB
sltf !łvMCvł cvCuT j _ — „w w
't-VO-Tt-
iJ~ t
V-- C ~~vt "i "
' nII xt—~~ ' fs"—' —Jr
Ah— &~r Sź
i - " - I ' ' Ł ' i —
I w~i:
tak życzliwie Miło oczywiście
zauważyć ze la życzliwość po- wodzenie towarzyszy nam w ca-łej
turze Po raz pierwszy graliś-my
przed niepełną salą a to w
Toronlo Wszędzie w Stanach
Zjednoczonych nawet sale mie
szczące ponad 4000 osób wypeł
nione byty do ostatniego miej-sca
Ale publiczność torontońska
była bardzo dobra
Nie potrafię Panu powiedzieć
jak wielką przyjemność sprawia-ją
mi Pańskie słowa o Malaw-ski- m
Cieszyłem się przyjaźnią
tego znakomitego kompozytora
Toccata i LFuga została mi dedy-kowana
mogę powiedzieć iż Ma-laws- ki
skomponował je dla mnie
Prawykonanie odbyło się w Kra-kowie
grałem pod batutą kom
pozytora poznałem Malawskiego
wkrótce po zakończeniu wojny w
Czarnym Dunajcu i
się
Pyta Pan czy jestem krako
wianinem Nie!
Jestem łodzianinem bardzo
przywiązanym do tego miasta
Urodziłem się w Łodzi tam u- -
kończyłem szkołę i konserwato
rium Miałem cnyoa najwspa
w znajduje osobie Antoniego Dobkiewicza
Jemu zawdzięczam właściwie
Za jego namową wy-jechałem
jeszcze na studia uzu-pełniające
do Paryża do prof
Magdy Taglioferro
Wróciłem do Polski na krót-ko
przed wybuchem wojny Lata
okupacyjne spędziłem w Warsza-wie
grając na licznych tajnych
i
grywaliśmy wów-czas
Chopina ( Koncertuję naturalnie w całej
Polsce a' obok tego iiczęCieszy
mnie iż mam już 'wśród swoich
uczniów wirtuozów Mieszkam w
" ale uczę w kbnser-- '
mi to ze względów uczuciowych
Przez 7 'lat bie-żący
byłem profesorem Akade-mii
Muzycznej w Wiedniu Mia- -
O--
Ło- -
~Ą~ l-- -f- yJ-s-y t
r M- -
't'
TT--
fi
łem wśród uczniów sporo' Anie
rykanów Posyłałem ich do Pol
ski aby poznali środowisko mu
zyczne
Naturalnie należę do cn(iuji
stów "Jesieni Warszawskiej"
Występowałem zresztą na niej z
prawykonaniami dziel polskich
kompozytorów
Istotnie ma Pan racje Staram
się zawsze grać przynajmniej je
den uiwor współczesnego kom-pozytora
Nie lylko dlatego że
uważam za swój obowiązek pro-pagowanie"
współczesnej muzyki
polskiej ale dlatego iż mi się
podoba Mój repertuar obejmuje
45 koncertów z orkiestrą w tym
10 polskich kompozytorów XX
wieku Grałem np po raz pierw-szy
koncerty Stanisława Wisłoc-kieg- o
i Grażyny Bacewiczówny
Bardzo interesujące utwory Nie-zależnie
od tego mam w repertu-arze
ninóstwo utworów solowych
na fortepian
Wiem iż Chopina wariacje na
temat "Don Juana" Mozarta któ-re
grałem w Toronto wywołujq
zdumienie Napcwno nic jest to
najwybitniejszy utwór Chopina
ale ciekawy i technicznie bardzo
Irllrlnu Cfnnruul ńnumnrTrt Vnrl7n
nialszego profesora pianistyki ju wyzvanie i dlatego
wszystko
najwięcej
Warszawie"
się w moim repertuarze Mam
w nim więcej takich mało zna-nych
rzadko grywanych utwo-rów
różnych kompozytorów Pro-szę
pamiętać że w ustaleniu pro-gramu
decydujący i ostatni glos
ma impresario w konkretnym
wypadku p S Ilurok
Chciałem np grać "Symfonię
koncertującą" Karola Szyma-nowskiego
ale nasz impresario
nie zgodził
później Jakiś specjalny pro-gram
poświęcony naszemu kom-pozytorowi-
% l
Pyta' Pan oak sięvczuję w tej
turze' Jest bardźe ekscytująca!
Jesteśmy v 'ciągłym1 ruchu nie-mal
codziennie w innym mieście
środowisku Cudowne były wy-stępy
na terenach' uniwersytec-kich
Nadzwyczajna ' to publicz-ność
Odwiedza' nas wiele osób'
"3 i '
m&ktoBM
akład
Umiarkowane
TURNER PORTER
Pogrzebowy
--OpJU
{teu"(JU
k&L&h'
zaprzyjaźni-liśmy
koncertachiManifestaeyjnie det-monstracyjt- tie
poprzedzających
się'gdyżprzygotowu-je'n- a
&&&&&&&
11 "'' "i 'i' i- '- — —--- -— H'"n TyrrTTTnTffTFPff - T-rtrr- ff-n
TT-"-ir-riTii-iniiiiiiiiiM-irili-ii"-"-"-
- l_
'
' - '
i wszyscy odnoszą się do nas bar-dzo
serdecznie To "wzruszające
Osobiście wywożę jakńajmilsze
wrażenia Nie waham się twier-dzić
czy usłyszy Pan to samo
od dyrygentów i członków orkie-stry
-
W niedzielę 15 listopada gra-my
w Nowym Jorku po raz o-sta- tni
w bieżącej turze amery- kański Mbj program będzie ten
sam co w Toronto ale orkiestro
prowadzić będzie S Wisłocki i
odegra ona Muzykę Żałobną W
Lutosławskiego i J Brahmsa IV
Symfonię Bezpośrednio po kon-cercie
odlatujemy do Zurychu a
stamtąd dalej do Warszawy
— Czy i kiedy przyjedzie Pan
na kontynent amerykański? --
"
— To nie zależy ode mnie A-l- e
sądzę iż każdy artysta chętnie
występuje przed nową publicz-nością
Nasza w Polsce jest zresz-tą
naprawdę doskonała Stwier-dzają
to wszyscy obcy artyści wy-stępujący
u nas Pozwolę sobie
więc zauważyć że publiczność
kanadyjska i amerykańska jest
świetna Zostałem prawdziwie
zaskoczony jej reakcją Dało to
nam dużą satysfakcję"
Kozmowa przechodzi na tory
m
flrŁrcaoagajiiirłTMttiwtMrłEirEł
l&Mna Pół
Chester
away
Stars
Ambassador
intymne" więc temat ciyilized relations with mv
kompozycji różnych wy-'count- ry when agencies
konawców nawet najbar-jlif- e so unbcarable?- - interesującą pogawędkę is constantly liflcd So is
skończyć Serdecznym Microphoncs hid-ściskie- m dłoni rozstajemy' się z 'den walls effort
artystą lis mado to harass
Rozmawiał: B H staff"
W Stanach Zjednoczonych u-m- arł
w wieku 90 lat Herbert
Hoover 31-sz- y prezydent
Pogrzebano go z honorami
należnymi głowie państwa mi-mo
iż wiele pism nadmieniło iż
okresu jego urzędowania w Bia-łym
Domu nie można1 zaliczać
do specjalnie szczęśliwych Wy-buchł
wtedy kryzys gospodarczy
który odbił się ponurym echem
po całym świecie
llooyer urodził się w 1U74 r
Ojciec umarł mu miał lat
6 a matka w trzy lata później
Troje sierot jakie pozostały po-rozbier- ali krewni do siebie Her-bert
chłopiec wiele
przeżył i to niewątpliwie rozwi-nęło
u niego poczucie wrażliwoś
ci na nędzę ludzką a zwłaszcza
dzieci
Po raz pierwszy dobro-czyńca
zgłodniałych ludzi dał się
poznać w 1914 roku kiedy rząd
belgijski zwrócił się do niego "z
prośbą o zorganizowanie pomo-cy
dla okupowanej przez Niem-ców
Belgii Hoovcr podjął
dzieła i skierował apcledo
dobrej woli o składanie o-dzie- ży
i datków pieniężnych
Działalnością swoją objął
tylko okupowaną Belgie ale i
Francję Mimo trudności stawia-nych
mu przez Niemców potra-fił
na zajętych terenach rozpro-wadzić
5 milionów ton żywności
1 odzieży wartości ponad miliar
da dolarów
Kiedy Stany Zjednoczone we-szły
do wojny prez Woodrow
Wilson powołał go na"stańówiskó
administratora żywności Nic
mógł lepszego dokonać wyboru
Hoover który naocznie przeko-nał
się jak wielką nędzę spro-wadza
na ludzi wojna gorliwie
wziął się lo Ujednolicił
produkcję i cukru po-zwoliło
mu na nagromadzenie
większych zapasów wpłynął
wprowadzenie dni bezmięsnych
i bezmącznych zwrócił sie z a- -
pelem o oszczędzanie żywności i
łi
By Smith U Gom
TO THE
He did it! Yes Mark to Mark Gayn thci
surc did it! ' worst in
With a strokc bf the pen Mr-Gay- n took sonie of the
pleasant aura of my rccent trip
to Poland
In a rccent article in the Daily
Star Mark Gayn who is the
ex pert countries
behind the Iron Curtain discus-se- d the sneaky art of spying
He recites an Incidcnt of the
of Canada addres-sin- g the walls of tlić room in
which his guests were present
He seemed to be admonishing
the walls
"How can Poland hope to hae
a na no- -
wych her make
Ale My desk
dziej here
trzeba u-'m- y wifc's arc
in the Every
and embarass
my
Clark
UbA
gdy
wiec jako
jako
się
lu-dzi
nie
pracy
zboża co
na
on
odzieży do najmniejszych nawet
osiedli
Wyniki uzyskał nadzwyczajne
Kiedy przyszło 'zawieszenie bro-ni
dysponował sporymi zapasa-mi
Wyniszczona czteroletnią
wojną Europa przedstawiała wy-gląd
straszliwy Obdarci głodni
chorzy ludzie byli zjawiskiem
powszechnym
llooyer zorganizował błyska-wiczną
akcję pomocy na skalę
nlenotowaną w historii W ciągu
G miesięcy rozdał 5 milionów ton
żywności w 23 krajach riotknli"
tych plaga wojny
Z podpisaniem traktatu wer-salskiego
agencja rządu USA
tzw "American Relief"' została
rozwiązana lecz Hooycrwłjcj
miejsce potrafił stworzyć insty
tucję prywatną pou nazwą l-un-d-usz
zajął
się dokarmianiem sierot w środ-kowej
i wschodniej Europie Do
czasu likwidacji w 1922 r or-ganizacja
ta ożywiłaś milionów
dzieci i ubierała 2 miliony
llooyer osobiście doglądał roz-działu
żywności i odzieży Z te-go
też powodu odbył wiele wyja-zdów
do Warszawy-- W 1924 r
na Mokotowie zcbrałoisię kilka-set
tysięcy dzieci by mu„ jako
dobroczyńcy wyrazić podzięko-wanie
za wybawienie od śmier-ci
z głodu i zimna
~ Podczas drugiej wojny świato
wej Hoover-znó- w został powoła-ny
przez Waszyngton do spraw
związanych z żywnością Przygo-tował
więc plany nakarmienia i
odziania ludzi po skończeniu się
opresji hitlerowskiej
Ponownie odwiedził stolice eu-ropejskie
z chlebem i odzieżą
W Warszawie witały go bezdom-ne
dzieci ofiary wojny Wśród
nich były i takie których rodzi-ców
karmił Hoover po pierwszej
wojnie światowej Z kolei przy-padło
mu żywić drugie pokole-nie
Oto lós Polski i Polaków
jak i innych krajów nawiedza
nych plagami wojny
STR5!
&
iWmMmmm :K
gŁtff!Ugrfs'jftjitaira&łjairMł-]tliBjŁjat- y
TALKING WALLS
Gaylrr-Aćcórdin- g
spleś"are"'atlheirvery
Hoouer przyjaciel głodnych dzieci
Europcjskich'Dzicci"'i
warsaw hlectronic deviccs are
ffliuYd'in thFwalls of the Embas-s- y and preyent privacy He re-cites
such devices as "the cock-tail"
"When a Canadian diplom-a- t wishes to speak in confidence
he asks his seeretary for "llio
cocktail"
"A visitor finds himsclf
unpreparcd for what follows
For suddcnly the loudspcakcrs
comc to life and out of them
comos the deafening chorus of
many voices The voices are
identifiablc — but the language
is not The voices argue reason
plead laugh uproariously They
shout and sercam" In this way
by jamniing the air wavcs so to
speak sonie privacy is obtained
Participants do say that it is
bard on the nervćs
Every effort is madę to obtain
Information Single Canadian
girls are subjecl to romantic
approachcs Affairs are used l)
blackmail the girl into revcallng
inforiuatioii This also applies to
małe pcrsonnel
Mark Gayn in this artfclc
macie it quitc elear that despite
the pleasant and courteous rela-tions
exisllng bclwcen Poland
and Canada underneath the sur-fac- e tlicie is a chilling deadly
scrious cjuiet war No matter
how you look at it it is stlll
"Democracy vs Communism"
The tourist in Poland whllo 4cn-joyi- ng llio hospllality of frientl1
and family sliould not forgelt
that this eon filet continues
despite llio plcasanlncss and
the wainuli of his recepllon
This brlnus me to another
point Sonie of our people hiivb'
difficulty in diffcrcntiatingbct-- '
ween loyc of oncJTIorincrr i country and the systemof Com-munism
which operatesjt Somc
would have nolliing to'-d- o with'
Poland hecausc it is "a Com-muni- st country Tliese ' forgot
that not all%(from my experience
it is'the Kreator majority) arein
favour of this form bf govcrn-men- l
Olliers arc mostircluctant
to condcmn Communism or any
of ils aspeets wlicnjalkingabóul
Poland They on the other hantl fecl that denouncing Com- -' munism is to insult Poland its
people and its tradilions They
Ihink that if it is Pollsh ils gol
lo be good — all good
This is simoly not so Whilu Pol i sli people are bisically
against the ideology of Com-munism
they have no choiccbut
to go along with — at Icastlfor
the timc belng Thosebfus"out-sld- e
Poland should hayci no
hcsltatlon in condemning Com- -
munism But on the olher band
we should maintain%ooil rela-tions
with the people iń Poland
This difference should andimust
be madę
Mark Gayn may have taken
somc of thcglossoffmy rccent'
trip to Poland howcver'ittwbtrt '
prevent me from inaklng"an-olhe- r
one shortly ' '
IN ) H Ui f 'ji
M?r ~ i ' — —a-- - — — - t IM u VśrA
% & U
ty Pi A
it _ a _ a m
1 fili Które m najmęKszą pooaz w AAiiAiimt j
m ' W:
a ___ m
1 WiMMM fmmss ImmmMmĘiim 1 Mr mr mw iiA I lll PWj 1 1
B ♦ WSSSssseSSfl JMSixi£jBMl MSnMi % m = I
: I Od MOLSON'A niezaieżne BROWARY od 1786 Ą#
7
4 -
i
U
'M
iq
I r
M
ILU wM
m
K1
iW
M
M
l ?
V%!tT:
'"
f'li
:i
i i
0
r
i
Object Description
| Rating | |
| Title | Zwilazkowiec Alliancer, November 14, 1964 |
| Language | pl |
| Subject | Poland -- Newspapers; Newspapers -- Poland; Polish Canadians Newspapers |
| Date | 1964-11-14 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | ZwilaD3000242 |
Description
| Title | 000371b |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | A !i 1 1 i CANIAOA 00 ]I Queen St W TORONTO ONT Pomoc pieniężna i Wysylka PEKAO 1 !7K __ ŻYWNOŚĆ WSZELKIE DARY D0 POLSKI Tel EM 4-55- 74 CODZIENNIE ii TT t i mvi PIENIĄDZE OWOCE i Paczki fekao 'jAMOUETHADIWG J KAMIENDMŁW 835 QUEEN STREET W TORON1U um Vel PM 4-40- 25 Biuro Tłumaczeń 1T Dr ur J K MICHALSKI Wizy — Paszporty Emigracja itd 31 BAY ST - EM 8-94- 30 Mo Temperanre St) pok 210 — Toronlo i— —: DWOKACI ! NOTARIUSZE GEORGE BEN BA ADWOKAT I NOTARIUSZ '"'"'Mówi po polsku Dundas St W Toronto TelLE 4-84- 31 LE 4-84- 32 Jan F Stróż Adwokat - Obrońca - Notariusz " Polski adwokat 1530 Bloor Street West LE 6-21- 59 P Ghes Smith B Gom ADWOKAT — OBROŃCA NOTARIUSZ 9PI 1134 1 Riverview Gdns Toronto 9 (róg Jane Bloor) Tel RO 6-81- 97 P JOSEPH S WILLIAMS QC (Mec Józef S Grocholski) w firmie adwokackiej SHAPIRO WILLIAMS & GOLD Pokój 1401 21 Dundas' Square Tel 368-171- 2 - Toronto 2 Ont 81-- P ADWOKAT Dr Stanisław Wcisło 689 Queen St W I piętro Toronto Ontario Tel 368-281- 5 W A Lencki BALLB polski adwokat CONCOURSE BLDG 100 Adelaide St W Room 107 Tel EM 6-41- 82 P-- 1 B Staniszewski ADWOKAT — OBROŃCA NOTARIUSZ 372 Bay St Pokój 506 Tel EM 3-0427-- 8-9 Poniedziałki środy i piątki °{ P0-9--0O wieczorem 2881 Dundas St West' Tel 763-448- 7 LOUIS J ZUKER aiADSpWadOmKaATAv_e -NTOoTrAoRntIoUSZOnt (róg Dundas) Biur EM 8-174- 6-7 Res RU 3-32- 96 Ąndrew E McKague P 7 VMI — UHKONCA atwia sprawy wieczorami JHi zamówienie K"n 1008 Northern Ontario Building i 330 Bay St: °fice: EM 4-13- 94 S'vTmuforaniCZknopni ceVrtlloio-vw„- a:: Orkixetstry --- — ™- -j - ""uuuuiiii iaro-dow- ej łw1a4 sWliięsatso4dzpoyabnpdigaeatźgodanzikeioekrnoncńiaeckraatekmowRńoyczzswpytoęcpzNeęso-mi-e wym Jorku kdłyardyngioewa3l1iokWkreosniRecoerwotdóicbwkyiłoikstsóierymdo-i Wi-słoc- ki a jako soliści występowali na Drzemian WnH- - wriT :_ ska skrzypaczka i Władysław Kędra — pianista W Kanadzie odbyły się dwa występy: po jednym w Toronto i jiiuiuicdiu legoroczny pro- - 0 ™„„„ 'uiuuci utwo- rDy0zwvtsnprónłvczesnWych Tnpiomls)kich t'_kojm_- - odegrał z towarzyszeniem orkie- stry Toccatę i Fugę Artura Ma-lwawałsokiemgooje astpootwkałanśineie z saprotwysotdąo- — udiiuu raa jesieni z odwie- dzin — mówi Kędra — Cieszy muc ugiuuuiie u przyjęto nas hKbgilfirB (S7czegoly w na- stępnej piątko-M- m Ułdaniu) DOKUMENTY Przedstawicielstwo "ORBISU" Sprouadzanlo rodIn narreezonjcli Najszybciej Najtaniej Najlepiej HIGH PARK TRAVEL CENTRĘ Wł Jerzy Łucki LE 3-94- 97 1574 Bloor St W — Toronto 9 rw¥ iiB lPeokmarsotcwanieżynwienionśać WĘGIEL inne dary 83-n- 4 USUWA SIWIZNP Łatwe w utyciu Przywraca natural-ny kolor włosów Gwarantowany sku-tek lub zwrot pie-niędzy i oz butelka — S300 Zamówienia kierować: ANCHOR Box 83 Station "C" Toronto Ont lub ROTHBARTS DRUG STORĘ 676 Queen St' W Toronto DYMONDS PHARMACY Brantford Ontario 83 E4 ARTCRAFT 54 Wolseley Rd Toronto 2-- B Tel 368-206- 8 Przeróbka miękkich mebli i na-prawa Wykonujemy nowe na zamówienie Wszelka praca gwa-rantowana Meble do każdego pokoju Kosztorys bezpłatnie Odbiór i dostawa bezpłatne es p--n Rub Jest od lat znanym skutecznym środkiem na reumatyzm artre-tyz- m oraz wszelkiego rodzaju bóle mięśni Maść ta przyniosła ulgę w cierpieniach tysiącom ludzi Już po pierwszym użyciu odczujecie dużą poprawę Zamówienia przyjmujemy oso-biście listownie i telefonicznie LANDIS 462 Queen St West - Toronto Tel EM 6-05- 84 - EM 8-21- W Tól_ &&lhW SMACZNIE - WYKWINTNIE wlaSc Wl Szymczak 3095 Lakeshore Blvd W r 11 te - 259-CO4- 0 7_H W SALACH WŁASNYCH LUB WYNAJCI n-- n JEDYNY POLSKI SALON PIĘKNOŚCI Beauty Parlor Specjalizacja w trwałej ondulacji "Permanent Waves" 216 Bathurst St - EM 8-44- 32 Pogrzebowy WYJAZDY WYCIECZKI RETONE DISTRIBUTORS UPHOLSTERING Radford's Special PHARMACY Marya's BATES & DODDS S3' Queen Srreet West — Telefon: EM 3-06- 81 ceny — Obsługa 24 godziny zarozony w IB" JOKU ____ & Zakład "CZTERY POKOLENIA- - OBSŁUGUJĄ WAS" 5ił RonceiYolU A Trnło - Tel LE 3-79- 54 T „ IUJJ 'wssssrsmteiissaBff- sis FP " i - - fMm ' ' --f C ' t J Mi 'ZWIĄZKOWIEC" USTOPAD (NoYemberi sobota 14 — 1964 "©fflPÓŻ 1WI1l7liro7VBSB sltf !łvMCvł cvCuT j _ — „w w 't-VO-Tt- iJ~ t V-- C ~~vt "i " ' nII xt—~~ ' fs"—' —Jr Ah— &~r Sź i - " - I ' ' Ł ' i — I w~i: tak życzliwie Miło oczywiście zauważyć ze la życzliwość po- wodzenie towarzyszy nam w ca-łej turze Po raz pierwszy graliś-my przed niepełną salą a to w Toronlo Wszędzie w Stanach Zjednoczonych nawet sale mie szczące ponad 4000 osób wypeł nione byty do ostatniego miej-sca Ale publiczność torontońska była bardzo dobra Nie potrafię Panu powiedzieć jak wielką przyjemność sprawia-ją mi Pańskie słowa o Malaw-ski- m Cieszyłem się przyjaźnią tego znakomitego kompozytora Toccata i LFuga została mi dedy-kowana mogę powiedzieć iż Ma-laws- ki skomponował je dla mnie Prawykonanie odbyło się w Kra-kowie grałem pod batutą kom pozytora poznałem Malawskiego wkrótce po zakończeniu wojny w Czarnym Dunajcu i się Pyta Pan czy jestem krako wianinem Nie! Jestem łodzianinem bardzo przywiązanym do tego miasta Urodziłem się w Łodzi tam u- - kończyłem szkołę i konserwato rium Miałem cnyoa najwspa w znajduje osobie Antoniego Dobkiewicza Jemu zawdzięczam właściwie Za jego namową wy-jechałem jeszcze na studia uzu-pełniające do Paryża do prof Magdy Taglioferro Wróciłem do Polski na krót-ko przed wybuchem wojny Lata okupacyjne spędziłem w Warsza-wie grając na licznych tajnych i grywaliśmy wów-czas Chopina ( Koncertuję naturalnie w całej Polsce a' obok tego iiczęCieszy mnie iż mam już 'wśród swoich uczniów wirtuozów Mieszkam w " ale uczę w kbnser-- ' mi to ze względów uczuciowych Przez 7 'lat bie-żący byłem profesorem Akade-mii Muzycznej w Wiedniu Mia- - O-- Ło- - ~Ą~ l-- -f- yJ-s-y t r M- - 't' TT-- fi łem wśród uczniów sporo' Anie rykanów Posyłałem ich do Pol ski aby poznali środowisko mu zyczne Naturalnie należę do cn(iuji stów "Jesieni Warszawskiej" Występowałem zresztą na niej z prawykonaniami dziel polskich kompozytorów Istotnie ma Pan racje Staram się zawsze grać przynajmniej je den uiwor współczesnego kom-pozytora Nie lylko dlatego że uważam za swój obowiązek pro-pagowanie" współczesnej muzyki polskiej ale dlatego iż mi się podoba Mój repertuar obejmuje 45 koncertów z orkiestrą w tym 10 polskich kompozytorów XX wieku Grałem np po raz pierw-szy koncerty Stanisława Wisłoc-kieg- o i Grażyny Bacewiczówny Bardzo interesujące utwory Nie-zależnie od tego mam w repertu-arze ninóstwo utworów solowych na fortepian Wiem iż Chopina wariacje na temat "Don Juana" Mozarta któ-re grałem w Toronto wywołujq zdumienie Napcwno nic jest to najwybitniejszy utwór Chopina ale ciekawy i technicznie bardzo Irllrlnu Cfnnruul ńnumnrTrt Vnrl7n nialszego profesora pianistyki ju wyzvanie i dlatego wszystko najwięcej Warszawie" się w moim repertuarze Mam w nim więcej takich mało zna-nych rzadko grywanych utwo-rów różnych kompozytorów Pro-szę pamiętać że w ustaleniu pro-gramu decydujący i ostatni glos ma impresario w konkretnym wypadku p S Ilurok Chciałem np grać "Symfonię koncertującą" Karola Szyma-nowskiego ale nasz impresario nie zgodził później Jakiś specjalny pro-gram poświęcony naszemu kom-pozytorowi- % l Pyta' Pan oak sięvczuję w tej turze' Jest bardźe ekscytująca! Jesteśmy v 'ciągłym1 ruchu nie-mal codziennie w innym mieście środowisku Cudowne były wy-stępy na terenach' uniwersytec-kich Nadzwyczajna ' to publicz-ność Odwiedza' nas wiele osób' "3 i ' m&ktoBM akład Umiarkowane TURNER PORTER Pogrzebowy --OpJU {teu"(JU k&L&h' zaprzyjaźni-liśmy koncertachiManifestaeyjnie det-monstracyjt- tie poprzedzających się'gdyżprzygotowu-je'n- a &&&&&&& 11 "'' "i 'i' i- '- — —--- -— H'"n TyrrTTTnTffTFPff - T-rtrr- ff-n TT-"-ir-riTii-iniiiiiiiiiM-irili-ii"-"-"- - l_ ' ' - ' i wszyscy odnoszą się do nas bar-dzo serdecznie To "wzruszające Osobiście wywożę jakńajmilsze wrażenia Nie waham się twier-dzić czy usłyszy Pan to samo od dyrygentów i członków orkie-stry - W niedzielę 15 listopada gra-my w Nowym Jorku po raz o-sta- tni w bieżącej turze amery- kański Mbj program będzie ten sam co w Toronto ale orkiestro prowadzić będzie S Wisłocki i odegra ona Muzykę Żałobną W Lutosławskiego i J Brahmsa IV Symfonię Bezpośrednio po kon-cercie odlatujemy do Zurychu a stamtąd dalej do Warszawy — Czy i kiedy przyjedzie Pan na kontynent amerykański? -- " — To nie zależy ode mnie A-l- e sądzę iż każdy artysta chętnie występuje przed nową publicz-nością Nasza w Polsce jest zresz-tą naprawdę doskonała Stwier-dzają to wszyscy obcy artyści wy-stępujący u nas Pozwolę sobie więc zauważyć że publiczność kanadyjska i amerykańska jest świetna Zostałem prawdziwie zaskoczony jej reakcją Dało to nam dużą satysfakcję" Kozmowa przechodzi na tory m flrŁrcaoagajiiirłTMttiwtMrłEirEł l&Mna Pół Chester away Stars Ambassador intymne" więc temat ciyilized relations with mv kompozycji różnych wy-'count- ry when agencies konawców nawet najbar-jlif- e so unbcarable?- - interesującą pogawędkę is constantly liflcd So is skończyć Serdecznym Microphoncs hid-ściskie- m dłoni rozstajemy' się z 'den walls effort artystą lis mado to harass Rozmawiał: B H staff" W Stanach Zjednoczonych u-m- arł w wieku 90 lat Herbert Hoover 31-sz- y prezydent Pogrzebano go z honorami należnymi głowie państwa mi-mo iż wiele pism nadmieniło iż okresu jego urzędowania w Bia-łym Domu nie można1 zaliczać do specjalnie szczęśliwych Wy-buchł wtedy kryzys gospodarczy który odbił się ponurym echem po całym świecie llooyer urodził się w 1U74 r Ojciec umarł mu miał lat 6 a matka w trzy lata później Troje sierot jakie pozostały po-rozbier- ali krewni do siebie Her-bert chłopiec wiele przeżył i to niewątpliwie rozwi-nęło u niego poczucie wrażliwoś ci na nędzę ludzką a zwłaszcza dzieci Po raz pierwszy dobro-czyńca zgłodniałych ludzi dał się poznać w 1914 roku kiedy rząd belgijski zwrócił się do niego "z prośbą o zorganizowanie pomo-cy dla okupowanej przez Niem-ców Belgii Hoovcr podjął dzieła i skierował apcledo dobrej woli o składanie o-dzie- ży i datków pieniężnych Działalnością swoją objął tylko okupowaną Belgie ale i Francję Mimo trudności stawia-nych mu przez Niemców potra-fił na zajętych terenach rozpro-wadzić 5 milionów ton żywności 1 odzieży wartości ponad miliar da dolarów Kiedy Stany Zjednoczone we-szły do wojny prez Woodrow Wilson powołał go na"stańówiskó administratora żywności Nic mógł lepszego dokonać wyboru Hoover który naocznie przeko-nał się jak wielką nędzę spro-wadza na ludzi wojna gorliwie wziął się lo Ujednolicił produkcję i cukru po-zwoliło mu na nagromadzenie większych zapasów wpłynął wprowadzenie dni bezmięsnych i bezmącznych zwrócił sie z a- - pelem o oszczędzanie żywności i łi By Smith U Gom TO THE He did it! Yes Mark to Mark Gayn thci surc did it! ' worst in With a strokc bf the pen Mr-Gay- n took sonie of the pleasant aura of my rccent trip to Poland In a rccent article in the Daily Star Mark Gayn who is the ex pert countries behind the Iron Curtain discus-se- d the sneaky art of spying He recites an Incidcnt of the of Canada addres-sin- g the walls of tlić room in which his guests were present He seemed to be admonishing the walls "How can Poland hope to hae a na no- - wych her make Ale My desk dziej here trzeba u-'m- y wifc's arc in the Every and embarass my Clark UbA gdy wiec jako jako się lu-dzi nie pracy zboża co na on odzieży do najmniejszych nawet osiedli Wyniki uzyskał nadzwyczajne Kiedy przyszło 'zawieszenie bro-ni dysponował sporymi zapasa-mi Wyniszczona czteroletnią wojną Europa przedstawiała wy-gląd straszliwy Obdarci głodni chorzy ludzie byli zjawiskiem powszechnym llooyer zorganizował błyska-wiczną akcję pomocy na skalę nlenotowaną w historii W ciągu G miesięcy rozdał 5 milionów ton żywności w 23 krajach riotknli" tych plaga wojny Z podpisaniem traktatu wer-salskiego agencja rządu USA tzw "American Relief"' została rozwiązana lecz Hooycrwłjcj miejsce potrafił stworzyć insty tucję prywatną pou nazwą l-un-d-usz zajął się dokarmianiem sierot w środ-kowej i wschodniej Europie Do czasu likwidacji w 1922 r or-ganizacja ta ożywiłaś milionów dzieci i ubierała 2 miliony llooyer osobiście doglądał roz-działu żywności i odzieży Z te-go też powodu odbył wiele wyja-zdów do Warszawy-- W 1924 r na Mokotowie zcbrałoisię kilka-set tysięcy dzieci by mu„ jako dobroczyńcy wyrazić podzięko-wanie za wybawienie od śmier-ci z głodu i zimna ~ Podczas drugiej wojny świato wej Hoover-znó- w został powoła-ny przez Waszyngton do spraw związanych z żywnością Przygo-tował więc plany nakarmienia i odziania ludzi po skończeniu się opresji hitlerowskiej Ponownie odwiedził stolice eu-ropejskie z chlebem i odzieżą W Warszawie witały go bezdom-ne dzieci ofiary wojny Wśród nich były i takie których rodzi-ców karmił Hoover po pierwszej wojnie światowej Z kolei przy-padło mu żywić drugie pokole-nie Oto lós Polski i Polaków jak i innych krajów nawiedza nych plagami wojny STR5! & iWmMmmm :K gŁtff!Ugrfs'jftjitaira&łjairMł-]tliBjŁjat- y TALKING WALLS Gaylrr-Aćcórdin- g spleś"are"'atlheirvery Hoouer przyjaciel głodnych dzieci Europcjskich'Dzicci"'i warsaw hlectronic deviccs are ffliuYd'in thFwalls of the Embas-s- y and preyent privacy He re-cites such devices as "the cock-tail" "When a Canadian diplom-a- t wishes to speak in confidence he asks his seeretary for "llio cocktail" "A visitor finds himsclf unpreparcd for what follows For suddcnly the loudspcakcrs comc to life and out of them comos the deafening chorus of many voices The voices are identifiablc — but the language is not The voices argue reason plead laugh uproariously They shout and sercam" In this way by jamniing the air wavcs so to speak sonie privacy is obtained Participants do say that it is bard on the nervćs Every effort is madę to obtain Information Single Canadian girls are subjecl to romantic approachcs Affairs are used l) blackmail the girl into revcallng inforiuatioii This also applies to małe pcrsonnel Mark Gayn in this artfclc macie it quitc elear that despite the pleasant and courteous rela-tions exisllng bclwcen Poland and Canada underneath the sur-fac- e tlicie is a chilling deadly scrious cjuiet war No matter how you look at it it is stlll "Democracy vs Communism" The tourist in Poland whllo 4cn-joyi- ng llio hospllality of frientl1 and family sliould not forgelt that this eon filet continues despite llio plcasanlncss and the wainuli of his recepllon This brlnus me to another point Sonie of our people hiivb' difficulty in diffcrcntiatingbct-- ' ween loyc of oncJTIorincrr i country and the systemof Com-munism which operatesjt Somc would have nolliing to'-d- o with' Poland hecausc it is "a Com-muni- st country Tliese ' forgot that not all%(from my experience it is'the Kreator majority) arein favour of this form bf govcrn-men- l Olliers arc mostircluctant to condcmn Communism or any of ils aspeets wlicnjalkingabóul Poland They on the other hantl fecl that denouncing Com- -' munism is to insult Poland its people and its tradilions They Ihink that if it is Pollsh ils gol lo be good — all good This is simoly not so Whilu Pol i sli people are bisically against the ideology of Com-munism they have no choiccbut to go along with — at Icastlfor the timc belng Thosebfus"out-sld- e Poland should hayci no hcsltatlon in condemning Com- - munism But on the olher band we should maintain%ooil rela-tions with the people iń Poland This difference should andimust be madę Mark Gayn may have taken somc of thcglossoffmy rccent' trip to Poland howcver'ittwbtrt ' prevent me from inaklng"an-olhe- r one shortly ' ' IN ) H Ui f 'ji M?r ~ i ' — —a-- - — — - t IM u VśrA % & U ty Pi A it _ a _ a m 1 fili Które m najmęKszą pooaz w AAiiAiimt j m ' W: a ___ m 1 WiMMM fmmss ImmmMmĘiim 1 Mr mr mw iiA I lll PWj 1 1 B ♦ WSSSssseSSfl JMSixi£jBMl MSnMi % m = I : I Od MOLSON'A niezaieżne BROWARY od 1786 Ą# 7 4 - i U 'M iq I r M ILU wM m K1 iW M M l ? V%!tT: '" f'li :i i i 0 r i |
Tags
Comments
Post a Comment for 000371b
