000324b |
Previous | 5 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
rr - AHt-- -- ijty" ™ -- -- '"?-- - -- "se"'
s"# -- jn_- t i iti in m im im ip wn wiii ! 1
1 ni ii i ni
— ™_— — -- IVA- - y™ JyMfc--iWyy- py
Wilno i Lwów po dwudziestu
tPńAłMski "Tydzień Polski" dwie korespondencje &vi Toruńczyk która
wycieczką "In-sfflJ5- 1? V 7ĆPR Trasa ie DO- -
&sta Q „„„ rAwnież Wil--
ftjy 0J"IU"
sLiżei zamieszczamy wyjąt-Kkoresponden- cj!
a utjrri dn Wilna nrzv- -
KSSfiT ti że będzie jesz sowieckie miasto 1ak'gow
k0fL£ naóiszówtąbętydlzkioe dShą w gwraolbkyachPoloakWówilnoktórzy pa
ca ze -- iv"- r™~
BKfcie_ijVe)"il rl"lot"PzWcz5aKrloIlwulj1„"Y„UHMWKw--i1~lIn1t
" T
_- -! mn olMUm STntT
zsowietyzowane Procent
zdawna uMduiej jl u- -
jtfznacznie większy
lUolo pięćdziesiąt łysi
Polaków
ięcy co
S miastaoTn WnrnCWAitllnt ieluHjnenst
BP'"JS vch na mieiscu l i„ł chodzących z okolicz-- fe miasteczek Trzon ludności
sLwia Litwini miejscowi czy
iEwi7Śfv z okolic Nie ma na dlej wielkiej ilości napły-g£e- i
ludności rosyjskiej cha-Iterystywn- ej dla miast ukra- -
Sich
Wszystko to wywiera piętno
Ulica! miasta odczuwa się h S1ic tradycji Ponadto Wil-sL- h
urażenie miasta mniej
dudnionego Na ulicach nor-im- -
mch nie widać takich
Mnow jak ' RosJ' ludność jest
Kcznie lepiej ubrana z wiek- -
T MA1rnni i VnrH7ipi nn Ali
OTl suiaiiiciii vwvvvvj j-- - w
jpejsku Uderza przy tym du-$vieks- za
ilość inteligentnych
arzy
pROWano nas w wyuuuuwa- -
tm orzed rokiem hotelu Intu- -
sh w samvm centrum miasta
lei ten noszący ładnie brzmią-- f
litewską nazwę "Nerynga"
Zupełnie iiepuuuuiiy uu
eo z sowieckich hoteli
Hjoczesny budynek wewnątrz
fflUlOwuLze:iiit: uiicjuiuii w
Uu nieco "rustiąue" ma guś- cie a nawet bogato urzadzo- -
jl'apartamenty
[myazieiony nam przewoaniK
ań sie sympatycznym Litwi ni redaktorem jakiegoś wy--
ppctwa artystycznego które
i i 11 _ III __1
wy-'niejs- ze Gdy
nas0dnai-dvwała- m Difik'
Kyjemność wysłuchiwania wy-Bp- ej historii Wilna zamiast
ej z nim
rozmowę
Nie trzeba go było wcale pró
by nam pokazał rożne pol- -
pamiątki historyczne Czy
li i własnej inicjatywy z ca- -
spoKojem i obiektywnością
osób inteligentny
z dumą że obecnie
ni mają swoją własna
l(MP nip tnlr iaV laumioi n &h czasów 'kiedv każdy
otrzymał wykształ- -
! sie automatycznie
jkiem Mówił zresztą o tym
weiiawiM:! jaKO o naiurai- -
procesie wynaradawiania
wynikającym z wyższości
ry polskiej
Iplica Matki Boskiej Ostro-oiski- ej wciąż jest
iwiącym wierzących OpO'
porą to wieczne" No
li
Cmentarz na Bossie jest do- brze utrzymany Groby co praw-- syiaadóMwUg1rwadbMieżayone aie nigdzie
Zwiedziliśmy również
ryczny mały cmentarzyk przyle- -
neaajcHktóruyum tusipeoiciizayrwzaa nsaercReosPsiiłe- sudskiego oraz grupa zasłużo- snkyicchh Przybyło i ofickeirlókwa pol-datujących
się z 1944 roku
Przcemweondtanrizk nienarnuasmzonyze w Dzień Zaduszek
Rpaolsąsiesiętynsiaącceałyśmwiecczmeekntacrozudanjae
z dołu przepiękny widok
wrażenie że Litwi- ni mają tolerancyjny stosunek
do wszystkiego co polskie do
polskich pamiątek narodowych
luuwiuno mi również ze stosun- ki między ludnością litewska a polską układają się zupełnie po- prawnie że dawne antagonizmy
zupełnie się zatarły W Wilnie
wychodzi gazeta codzienna w ję- zyku polskim
Lwów znałam z okresu wojen-nego
z lat 19404- - Było już
wtedy mnóstwo Rosjan i Ukraiń
ców ze wschodu Zjeżdżali oni
do Lwowa na dobre miesz- nkiaeniamiansata dokstkóorneałeuchzoadozpiłaotrzew- tym czasie w Rosji za raj obie-cany
Mimo tego najazdu Lwów
nie stracił jeszcze wówczas swe-go
dawnego charakteru trzon
bowiem ludności pozostał daw-ny
Gdy przyjechałam do Lwowa
obecnie odniosłam wrażenie po- nurej obcości Niby mury te
wszystko niemal jak stało
tak i stoi ale nazwy
pozmieniane a co najważ-niejsze
— na ulicach nie ci
ludzie Jakiś obcy zupełnie
tłum który zjechał ze wszyst-kich
nawet najbardziej odleg-łych
zakątków Rosji tłum nie
miejski gdyby wczoraj
dopiero przybyły z odległej pro-wincji
Wrażenie to dopełniały szka-radne
sklepy bez jednei cieka
wej wystawy i jeszcze szkarad
łinranst szyldy jednak
imiCtwa gdy miał dUZO gOŚCl trułam nnvuv™i tVh c„ll£p„a- -
nnlcznych Ominęła uroki
prowauznisniy lme-ijąc- ą
Niemniej
reślał
inte- -
który
stawał
miejscem
żołnierzy
opowiadał
wieczorem
Odniosłam
wszystkie
- " —o- - I- - -- T-- nego miasta o którym mówiło
się zawsze ze małym Wie-dniem
i na zachwycałam
się piękną harmonią jego sta-rych
barokowych kamieniczek
trzeba przyznać ze cho- -
—
dzi jego parki cz jak
i to one q
trzymane wiele pamiątkowych ""e'
budowli zostało odremontowa
nych niektóre np Uniwer-sytet
remontuje się obecnie i
to nawet bardzo ładnie Zachwy-cił
mnie Park Stryjski od wie-ków
chluba Lwowa który jest
bardzo pięknie pielęgnowany
nadal zaciszny intymny bez
głośników i wyjących szczeka-cze- k które tak prześladują czło-wieka
w tym mieście
Węszyłam za Polakami W do-mu
w którym dawniej mieszka-łam
na ulicy Pawlikowskiego
ihprnip Wpresaipwa nalayłam
lal mi ktoś że gdy sowieckie z dawnych mieszkańców jedną
waczary w 1940 roku do tylko rodzinę mieszaną ukram- -
lala
łiietn
tam
sa-me
ulic
lecz
sryszai jak stara babinka sko-polsk- ą która tak jak daw- -
lego nam przecież niej żyje w suterenie Wysru
iest
tam
jest
łasi
sa- mi
jak
tGEro
jest
nowo
jak
ohawszy trochę narzekań na tra
Okazało kip vipr?np dnp 7vcip na hipne nnszłam na
aki wciąż jeszcze na 'poszukiwania pod inne znane mi
przed obrazem od którego adresy Rezultaty były żadne W
lęka biie aureola tłatMcb końcu odnalazłam newneffo zna- -
Pffli a na eórze w kanlira 'iomeeo Ukraińca kiedyś ożenio- -
pzna spotkać nawet żołnie--1 nego z Polką dobrą moją zna- -
munaurze 'jomą Spotkanie to było nie- -
firmy Penmans
Jest to zimowa
bardzo trwała i łatwa
do prania zrobiona z
"merinp fabric"Nie-drog-a
oszczędnościowa i
ciepła Przy umiarko-wanej
cenie daje
pełne zadowolenie jak
również odznacza
wyjątkową jakością
Do nabycia: koszule
kalesony i kombinacje
tych dwu (union suits)
— dla mężczyzn
a chłopców
O
Słynna
roku 1868
71-FO- -8
jeśli
I i
"ZWIĄZKOWIEC" PAŹDZIERNIK {OęłbbęrJJroda 4 — 196
acK
zmiernie interesujące tylko że ten którego znalazłam był tyl- ko cieniem człowieka którego
znałam dawniej Był zupełnie
złamany psychicznie
Opowiadał mi o ciężkich ra sach które przeżył w latach
1948-5- 3 o straszliwym terrorze
o masowych' wy wózkach' Ukraiń
ców zwłaszcza inteligencji Były
noce kiedy wywożono naraz ty
siące osób Oczywiście nikt "wte- - ay nie sypiał każdy czekał aż
po niego przyjdą' Nic dziwnego
ze po tym wszystkim we Lwowie
nawet miejscowych Ukraińców
pozostało niewielu 'Z Polaków
zostali niemal jedynie starcy i
rodziny mieszane w sumie oko- ło 10 tysięcy Poradził mi szukać
Polaków w jednym z trzech ot-wartych
kościołów katolickich
lub na Cmentarzu Łyczakow- skim
Prócz katedry czynne są we Lwowie dwa kościoły mianowi-cie
Marii Magdaleny i św An-toniego
W niedziele na mszy wszystkie trzy były zapełnione i
rPzoelcazkówciekaOwkaazałnoie stiyelkożp prpzHevz
zlikwidowano cerkwie unickie
zamieniając część z nich na pra- wosławne wielu Ukraińców
na znak protestu zaczęło odwie
dzać kościół katolicki
Wyprawa na Cmentarz łvna
kowski dała nadspodziewane
rezultaty Zaczęło się od tego
że zaprowadził nas tam nasz
przewodnik z Inturista opowia- dając po drodze wyuczoną na
pamięć lekcję "ukraińskiej" hi- storii Lwowa Oczywiście
jedynie nowe groby pole-głych
w ostatniej wojnie Ukraiń-ców
i Rosjan Gdy zapytałam go
o Cmentarz Obrońców Lwowa
powiedział że nic o nim nie wie
Bardzo niechętnie pokazał grób
Zapolskiej a o Konopnickiej
śzcnióew kniiecrunjąiec się Na paszmczięę--
cią odnalazłam jej pomnik bez
trudu znajduje się on bowiem
również niedaleko wejścia
Pamiętałam doskonale że Cmentarz Obrońców Lwowa
przylega do Łyczakowskiego nie
wiedziałam jedynie z której
strony Cmentarz Łyczakowski
jest bardzo obszerny udało mi
Przepowiednie pogody
(Canadian Scenę) Kiedy spo
glądasz do gazety by przeczytaw-szy
zapowiedź pogody zadecydo
wać czy nałożyć trzeba kalosze lub
można obiecać dzieciom wyjazd na
o miasto mury fiknik-- z'ana''asz się
budynki są nieźle u-- lt " euic iw
razie
klęczą
bielizna
się
od
poka- zał
wiedział
własną
Co sześć godzin każdego dnia
ponad 600 soób we wszystkich czc
ściach kraju nie zważając na tru-dności
klimatyczne — zimą i latem
— przeprowadza potrzebne pomia-ry
temperatury szybkości wiatru
wilgotności powietrza ilości opa-dów
itp W przeciągu godziny in-formacje
te przepracowywuje się
na komunikaty o pogodzie i roz-prowadza
po całym kraju
Zespół tych 600 pracowników
tworzy kręgosłup meteorologicznej
służby kontynentu Ameryki Pół-nocnej
będąc częścią międzynaro-dowej
organizacji która przy po-mocy
nowoczesnej komunikacji da-je
światu stałą obsługę informacyj-ną
o pogodzie — będącej przed-miotem
naszej codziennej konwer-sacji
Służba meteorologiczna Kanady
jest trzecią co do wielkości siecią
meteorologiczną na świecie Datu-je
się ona już od 122 lat Rozro-sła
się do obecnych rozmiarów z
jednopokojowego biura w którym
zatrudnionych było 7 osoób do
wielkiej organizacji rozporządza-jącej
dwoma tysiącami punktów
obserwacyjnych 50 biurami bu-dżetem
przekraczającym $19000
000 zatrudniając 2200 pracowni
ków
Szczegółowe przepowiednie po-gody
pojawiają się w większości
codziennych pism Te kilka linii
opisu pogody zajmuje rnoże kilka
sekund przy czytaniu aie potrze-ba
lat studiów i praktyki by wy
szkolić meteorologów którzy opra
cowują te treściwe komunikaty
Oznacza to również 24-godzin-ną
służbę małej armii zawodowych
i ochotniczych pracowników do-starczających
koniecznych infor-macji
dla czytającej publiczności
Szczgółowa zapowiedź pogody po-dawana
jest przez 7 okręgowych
biur w Kanadzie
Prace związane z zapowiedzią
pogody zaczynają się kiedy rezul
taty obserwacji poczynione przez
poszczególnych obserwatorów w
różnch okręgach są przetranspo-nowane
do wysyłki przez teletypy
Każda ze stacji nadaje swe wyni-ki
punktualnie w wyznaczonym
czasie Te informacje następnie
idą do 6 głównych stacji okręgo-wych
(każda z nich wzajemnie so-bie
też podaje komunikat) a stąd
do innjch światowych biur pogo-dy
W ten sam sposób inne konty-nentalne
stacje podają swe infor--
I macje Jńurom okręgowym
W centralnym biurze anauzyp
się jednak uciąć sobie na boku
rozmowę z pewną spotkaną pa- nią która okazała się Polka' Od
niej otrzymałam interesujące
mnie informacje-on- a też zwró-ciła
moją uwagę na otwarte o-grabi- one grobowce na pościąga-n- e
z pomników figury z broiizu
które się następnie sprzedaje na
złom do punktóv skupu Jedy-nym
warunkiem kupna iest do noć uprzednie rozłupanie figu-ry
na drobne części
Dowodv tępo nieDrawfłmwłn
bnego wandalizmu i całkowitego
braku pietyzmu ze" strony nie
tylko zresztą chuliganów ale i
władz sowieckich którvoh iw
stępowanie stanowi niewątpliwą
zachętę dla różnych ciemnych
eiememow — znaiaziam przy 'in-nej
okazji
Na Cmentarz Obrońców Lwo-wa
wybrałam sie nastennpfn
dnia sama bez oDieki nnpwn
dnika korzystając z informacji
uuzieionycn mi przez spotkaną
Polkę Wejście na cmentarz za- stałam zabite deskami Ohpwłam
je wąską ścieżynką między krza--
Kami i dopiero vteay tam trafi- łam
To co zobaczyłam wvp1adnłn
niewesoło Wszystkie marmuro
we piyiy zostary ściągnięte z grobów nie pozostała ani jedna
Napisy polskie na łuku wpisom
wym na tylnym murze i wszę- dzie gdzie były zatarto w taki
sposób że ani jednej litery nie
można odcyfrować Później po- informowano mnie że któregoś
dnia Rosjanie usunęli wszystkie
piyiy i zuzyn je ao nagrobków zrobioneeo Drzez nich nnnrprW
niedaleko zresztą Cmentarza Ły- -
tzaKowsKiego cmentarza swoich
bohaterów którzy padli pod
Lwowem nazwanego przez nich
"wzgórzem sławy"
Gdy się tak bardzo oburzałam
na ten wandalizm ompnłnrnv
pokazano mi jeszcze inne cieka- -
wosiki uioz gay rsiemcy zajęli
Lwów rozerabili od nm nn nn
czątku cmentarz żydowski i ply- -
iy z jego nagrobKOw użyli do
wybrukowania kilku zajętych
przez siebie posesji na ulicy Ły-czakowskiej
Płyty te z napisami
zupełnie dziś jeszcze czytelnymi
w języku polskim i żydowskim
Zdobią do dziś kilka nnHwńrpt
na ulicy Łyczakowskiej Widzia
łam je mm poa numerem 27 i
w kilku innych miejscach
gody (w Montrealu) tcchnjcy me-teorologiczni
przenoszą raporty z
teletypów na mapy Na specjal-nych
mapach podaje się warunki
na różnych wysokościach Do-świadczony
zapowiadacz pogody
orientuje się z nich o okręgach
niskiego i wysokiego ciśnienia
możliwościach opadu deszczu i
śniegu tak że może sobie stwo-rzyć
obraz pogody na przestrzeni
kraju i nad oceanami
(
Wykresy te przesyła się podob-nie
jak zdjęcia fotograficzne drogą
telegraficzną do wszystkich krajo
wych biur meteorologicznych i
okręgowe biura na podstawie tej
generalnej mapy przygotowują z
powiedź pogody dla danej okolicy
robią dodatkowy szczegółowy wy-kres
dotyczący danego okręgu
Mapy kreślone są co trzy godziny
a co sześć godzin wydawany jest
nowy komunikat meteorologiczny
Ale rozporządzając nawet tyloma
ekspertami biura meteorologiczne
mogą od czasu do czasu wydać
mylną zapowiedź Meteorologowid
czynią doświadczenia z radarami
automatycznymi aparatami notują-cymi
obserwacje pogody' i posłu
gują się elektrycznymi kalkulato-rami
starając się by zapowiedź
była jak najdokładniejsza Ale
przyznają że czasem kiedy na za-sadzie
swjch obliczeń i zapowie
dzi wybiorą się na piknik to zła-pie
ich niespodziewany deszcz
Odkrycie nowych
jezior w Australii
Dwóch obserwatorów z armii
australijskiej odkryło nieznane
dotychczas jezioro słodkiej -- wody
w objętym suszą centrum w
Zachodniej Australii Jezioro o
szerokości ok kilometra i do 2
m głębokie znajduje się na ob-szarze
na którym nie było opa-dów
deszczowych od 15 miesię-cy
Obserwatorzy zauważyli to
jezioro z helikoptera jako nie-bieską
mgiełkę wśród pojedyn-czych
drzew Po wylądowaniu
dostrzegli czarne łabędzie i dzi-kie
kaczki
Sądzą oni że jezioro zostało
utworzone wskutek przebicia się
na powierzchnię jeziora podzie-mnego
ABY WINO BYŁO LEPSZE
Wina gruzińskie znane są nie-mal
na całym świecie Swoją ja-kością
ustępują tylko niektórym
winom francuskim Ale winia-rz- e
Gruzji zapowiadają że ich
wyroby będą jeszcze lepsze M
in opracowali oni oryginalny
projekt podziemnego składu w
którym dojrzewa wino Nad da-chem
takiej przechowalni u-tworz- one zostanie sztuczne jezio-ro
W ten sposób utrzymana bę-dzie
w składzie win jednakowa
temperatura w ciągu całego ro-k- u: :
Tunel pod Mont Blanc
Od przeszło dwu lat trwają
prace nad drążeniem tunelu w
granitowych skałach pod masy-wem
"Mont Blanc Do chwili obe-cnej
wykopano niecałe trzy kilo-metry
tunelu od strony francu
skiej Również włoscy górnicy
nie zdołali dotąd przedrążyć
trzech kilometrów
Tunel pod Mont Blanc połą-czyć
ma Chamonix po stronie
trancusKiej z courmayeur po stronie włoskiej Ma on mieć
118 km długości Jest już pew-ne
że przedsiębiorstwa-budow- y tunelu nie będą w stanie dotrzy-mać
terminu' przewidzianego w
kontrakcie Budowa tunelu w
stanie surowym nie zostanie za-kończona
przed końcem przy-szłego
roku Poza tym na zbudo-wanie
drogi systemu oświetle-nia
i wentylacji trzeba będzie
również co najmniej dwunastu
miesięcy
Granit Mont Blanc jest nie-zwykle
twardy i zdradliwy Poza
mm
tym na tunel naciskają masy
skalne o erubości Donad 2 tv-- 'ci5łn mAłfAiit UfimiiiA fr nnołnn
prac W ciągu dwóch godzin 40
górników wierci ok 140 otwo-rów
strzelniczych Otwory mają
średnicę 2 cali i głębokość 4 me- trów Następnie godzinę trwa za- kładanie ładunków wybucho-wych
Górnicy uciekają do schro-nu
odległego od frontu robót
o 100 metrów Przez 20 minut
po eksplozji potężne wentylato-ry
wchłaniają pył i spaliny Po-tem
zaczyna się ładowanie skał
na ok 100 wagonów Cykl takiej
jednej operacji trwa osiem go- dzin Budowa tunelu trwa bez
przerwy przez trzy zmiany Po-stęp
w ciągu doby wynosi sześć
do siedmiu metrów Ok 700 me
trów od miejsca wierceń odbywa
się betonowanie tunelu
Niewiele jeszcze wiadomo na
temat wyglądu i wyposażenia
tunelu pod Mont Blanc Przewi-duje
się iż obydwie jezdnie bę--
riwa prosta w naszy
' ' '- -§ !Ę?r$$f3
TORONTO-DOMINIO- N
BANK
wwBmH l'IUI
WMImm
dą miały "niecałe cztery metryv
szeroKosci samochodów
przez tunel trwać będzie niecałe
15 minut Oczywiście kierowcy
będą musieli płacić za prawo ko--' rzystania z tego jedynego przej-ścia
przez Alpy którcniezależne
będzie od kaprysów "zimy i śliz
gawic
Tego szlemika
nie porwie wialr
Jedna z firm kallfornHsWłi
wyprodukowała specjalny ~gatu:
nes Kari ao gry przeznaczonycn
hrJVuv 4V1 Ul iii
kojnym w dodatku) powietrzu
Karty wykonane są z plastyku
z wprasowanym do środka ma- teriałem magnetycznym Po-trzebny
do tego jest jeszcze spe- cjalny i żaden porywi-sty
wiat nie porwie rozgrywane-go
szlemika
Karty z łatwością przylepiają
się zapewne i pod stołem co
stwarza nowe możliwości rów-nież
i dla szulerów
"to rl q n n
i liii
Czy chcecie przesłać pieniądze do Warszawy czy do Krakowa
nasz Bank załatwi Wam tę transakcję
Wielu Kanadyjczyków przesyła pieniądze zagranicę — do wielu
miejsc i z wielu powodów Osoby prywatne przesyłają pieniądze
w prezencie lub jako pomoc rodzinie Firmy przesyłają pieniądze
do biur oddziałowych zagranicą lub też wpłacają należności za
zakupy w innych krajach Bez względu na cel przekazu pieniężnego
nasz Bank ma możność przekazania pieniędzy szybko i w sposób
wykluczający stratę
Wszystko co do zrobienia w wypadku chcecie przesłać '
pieniądze zagranicę jest skontaktować się z najbliższym oddziałem
naszego Banku Od tej chwili procedura jest prosta Wymieniacie
sumę jaką chcecie przesłać i podajecie oddziałowi nazwisko i adres
osoby czy też firmy której pieniądze mają być wypłacone Po wy-pełnieniu
paru prosiych formularzy Bank kontaktuje się z odpo-wiednim
bankiem w miejscowości czy kraju przeznaczenia (Toronto-Dominio- n
ma odpowiednie kontakty z bankami całego świata)
Bank w Waszym kraju zawiadamia osobę lub firmę do której
pieniądze były przesiane i po zidentyfikowaniu odbiorcy wypłaca
przekazaną przez Was sumę Zlecenie do banku wypłacającego
może być wysiane pocztą zwykłą lotniczą lub telegraficznie w
zależności od pilności przesyłki i Waszych życzeń
Podróżujący potrzebujący dużych sum pieniędzy używają
czasami listów kredytowych aby zabezpieczyć przesyłkę gotówki
Handlowe listy kredytowe są szeroko używane przez koncerny
handlowe załatwiające zakupy towaru zagranicą Kanadyjczycy
wyjeżdżający na zimę na Florydę zwykle proszą nasz Bank o
przesłanie potrzebnych im pieniędzy do wybranego banku w miej-scowości
w której zamierzają spędzić zimę
Przesyłanie pieniędzy zagranicę jest po prostu jedną z wielu
usług bankowych jakie personel Toronto-Dominio- n ma Wam do
zaoferowania Jeżeli chlelibyście wiedzieć więcej o którejś z usług
bankowych po prostu wstąpcie do najbliższego oddziału Toronto-Dominio- n"
i porozmawiajcie z jego kierownikiem Możecie być
pewni serdecznego i pełnego zainteresowania przyjęcia oraz otrzy-mania
autorytatywnych odpowiedzi na wszystkie postawione przez
Was pytania Odwiedźcie nas niedługo i przekonajcie się sami jak
bardzo
RÓŻNICA POLEGA NA LUDZIACH W
fflUm
KTÓRY PATRZY W PRZYSZŁOŚ
m I jyWB
STR jjr j ' I
Fodróz
łiii
w VI l iiiCv£U
'
stolik
jest gdy
I _c I
ul--
i vW'f%' ''J
i
Ab u( d
Hi
1
I
M
Ig
i fi
-
' v
r 1
li- -
1
i H
1
14
jftl
m
A
Of
T
Vii
itih
ku ?'
i- -i
e ]
i
Mx
Uli
MU
11
r
"V
' Ł
X
I-- I'
1
1 t- -
-
ii ' '
'fi-i- i
T -
t--
3 1
i &
Hi
Object Description
| Rating | |
| Title | Zwilazkowiec Alliancer, October 04, 1961 |
| Language | pl |
| Subject | Poland -- Newspapers; Newspapers -- Poland; Polish Canadians Newspapers |
| Date | 1961-10-04 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | ZwilaD3000129 |
Description
| Title | 000324b |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | rr - AHt-- -- ijty" ™ -- -- '"?-- - -- "se"' s"# -- jn_- t i iti in m im im ip wn wiii ! 1 1 ni ii i ni — ™_— — -- IVA- - y™ JyMfc--iWyy- py Wilno i Lwów po dwudziestu tPńAłMski "Tydzień Polski" dwie korespondencje &vi Toruńczyk która wycieczką "In-sfflJ5- 1? V 7ĆPR Trasa ie DO- - &sta Q „„„ rAwnież Wil-- ftjy 0J"IU" sLiżei zamieszczamy wyjąt-Kkoresponden- cj! a utjrri dn Wilna nrzv- - KSSfiT ti że będzie jesz sowieckie miasto 1ak'gow k0fL£ naóiszówtąbętydlzkioe dShą w gwraolbkyachPoloakWówilnoktórzy pa ca ze -- iv"- r™~ BKfcie_ijVe)"il rl"lot"PzWcz5aKrloIlwulj1„"Y„UHMWKw--i1~lIn1t " T _- -! mn olMUm STntT zsowietyzowane Procent zdawna uMduiej jl u- - jtfznacznie większy lUolo pięćdziesiąt łysi Polaków ięcy co S miastaoTn WnrnCWAitllnt ieluHjnenst BP'"JS vch na mieiscu l i„ł chodzących z okolicz-- fe miasteczek Trzon ludności sLwia Litwini miejscowi czy iEwi7Śfv z okolic Nie ma na dlej wielkiej ilości napły-g£e- i ludności rosyjskiej cha-Iterystywn- ej dla miast ukra- - Sich Wszystko to wywiera piętno Ulica! miasta odczuwa się h S1ic tradycji Ponadto Wil-sL- h urażenie miasta mniej dudnionego Na ulicach nor-im- - mch nie widać takich Mnow jak ' RosJ' ludność jest Kcznie lepiej ubrana z wiek- - T MA1rnni i VnrH7ipi nn Ali OTl suiaiiiciii vwvvvvj j-- - w jpejsku Uderza przy tym du-$vieks- za ilość inteligentnych arzy pROWano nas w wyuuuuwa- - tm orzed rokiem hotelu Intu- - sh w samvm centrum miasta lei ten noszący ładnie brzmią-- f litewską nazwę "Nerynga" Zupełnie iiepuuuuiiy uu eo z sowieckich hoteli Hjoczesny budynek wewnątrz fflUlOwuLze:iiit: uiicjuiuii w Uu nieco "rustiąue" ma guś- cie a nawet bogato urzadzo- - jl'apartamenty [myazieiony nam przewoaniK ań sie sympatycznym Litwi ni redaktorem jakiegoś wy-- ppctwa artystycznego które i i 11 _ III __1 wy-'niejs- ze Gdy nas0dnai-dvwała- m Difik' Kyjemność wysłuchiwania wy-Bp- ej historii Wilna zamiast ej z nim rozmowę Nie trzeba go było wcale pró by nam pokazał rożne pol- - pamiątki historyczne Czy li i własnej inicjatywy z ca- - spoKojem i obiektywnością osób inteligentny z dumą że obecnie ni mają swoją własna l(MP nip tnlr iaV laumioi n &h czasów 'kiedv każdy otrzymał wykształ- - ! sie automatycznie jkiem Mówił zresztą o tym weiiawiM:! jaKO o naiurai- - procesie wynaradawiania wynikającym z wyższości ry polskiej Iplica Matki Boskiej Ostro-oiski- ej wciąż jest iwiącym wierzących OpO' porą to wieczne" No li Cmentarz na Bossie jest do- brze utrzymany Groby co praw-- syiaadóMwUg1rwadbMieżayone aie nigdzie Zwiedziliśmy również ryczny mały cmentarzyk przyle- - neaajcHktóruyum tusipeoiciizayrwzaa nsaercReosPsiiłe- sudskiego oraz grupa zasłużo- snkyicchh Przybyło i ofickeirlókwa pol-datujących się z 1944 roku Przcemweondtanrizk nienarnuasmzonyze w Dzień Zaduszek Rpaolsąsiesiętynsiaącceałyśmwiecczmeekntacrozudanjae z dołu przepiękny widok wrażenie że Litwi- ni mają tolerancyjny stosunek do wszystkiego co polskie do polskich pamiątek narodowych luuwiuno mi również ze stosun- ki między ludnością litewska a polską układają się zupełnie po- prawnie że dawne antagonizmy zupełnie się zatarły W Wilnie wychodzi gazeta codzienna w ję- zyku polskim Lwów znałam z okresu wojen-nego z lat 19404- - Było już wtedy mnóstwo Rosjan i Ukraiń ców ze wschodu Zjeżdżali oni do Lwowa na dobre miesz- nkiaeniamiansata dokstkóorneałeuchzoadozpiłaotrzew- tym czasie w Rosji za raj obie-cany Mimo tego najazdu Lwów nie stracił jeszcze wówczas swe-go dawnego charakteru trzon bowiem ludności pozostał daw-ny Gdy przyjechałam do Lwowa obecnie odniosłam wrażenie po- nurej obcości Niby mury te wszystko niemal jak stało tak i stoi ale nazwy pozmieniane a co najważ-niejsze — na ulicach nie ci ludzie Jakiś obcy zupełnie tłum który zjechał ze wszyst-kich nawet najbardziej odleg-łych zakątków Rosji tłum nie miejski gdyby wczoraj dopiero przybyły z odległej pro-wincji Wrażenie to dopełniały szka-radne sklepy bez jednei cieka wej wystawy i jeszcze szkarad łinranst szyldy jednak imiCtwa gdy miał dUZO gOŚCl trułam nnvuv™i tVh c„ll£p„a- - nnlcznych Ominęła uroki prowauznisniy lme-ijąc- ą Niemniej reślał inte- - który stawał miejscem żołnierzy opowiadał wieczorem Odniosłam wszystkie - " —o- - I- - -- T-- nego miasta o którym mówiło się zawsze ze małym Wie-dniem i na zachwycałam się piękną harmonią jego sta-rych barokowych kamieniczek trzeba przyznać ze cho- - — dzi jego parki cz jak i to one q trzymane wiele pamiątkowych ""e' budowli zostało odremontowa nych niektóre np Uniwer-sytet remontuje się obecnie i to nawet bardzo ładnie Zachwy-cił mnie Park Stryjski od wie-ków chluba Lwowa który jest bardzo pięknie pielęgnowany nadal zaciszny intymny bez głośników i wyjących szczeka-cze- k które tak prześladują czło-wieka w tym mieście Węszyłam za Polakami W do-mu w którym dawniej mieszka-łam na ulicy Pawlikowskiego ihprnip Wpresaipwa nalayłam lal mi ktoś że gdy sowieckie z dawnych mieszkańców jedną waczary w 1940 roku do tylko rodzinę mieszaną ukram- - lala łiietn tam sa-me ulic lecz sryszai jak stara babinka sko-polsk- ą która tak jak daw- - lego nam przecież niej żyje w suterenie Wysru iest tam jest łasi sa- mi jak tGEro jest nowo jak ohawszy trochę narzekań na tra Okazało kip vipr?np dnp 7vcip na hipne nnszłam na aki wciąż jeszcze na 'poszukiwania pod inne znane mi przed obrazem od którego adresy Rezultaty były żadne W lęka biie aureola tłatMcb końcu odnalazłam newneffo zna- - Pffli a na eórze w kanlira 'iomeeo Ukraińca kiedyś ożenio- - pzna spotkać nawet żołnie--1 nego z Polką dobrą moją zna- - munaurze 'jomą Spotkanie to było nie- - firmy Penmans Jest to zimowa bardzo trwała i łatwa do prania zrobiona z "merinp fabric"Nie-drog-a oszczędnościowa i ciepła Przy umiarko-wanej cenie daje pełne zadowolenie jak również odznacza wyjątkową jakością Do nabycia: koszule kalesony i kombinacje tych dwu (union suits) — dla mężczyzn a chłopców O Słynna roku 1868 71-FO- -8 jeśli I i "ZWIĄZKOWIEC" PAŹDZIERNIK {OęłbbęrJJroda 4 — 196 acK zmiernie interesujące tylko że ten którego znalazłam był tyl- ko cieniem człowieka którego znałam dawniej Był zupełnie złamany psychicznie Opowiadał mi o ciężkich ra sach które przeżył w latach 1948-5- 3 o straszliwym terrorze o masowych' wy wózkach' Ukraiń ców zwłaszcza inteligencji Były noce kiedy wywożono naraz ty siące osób Oczywiście nikt "wte- - ay nie sypiał każdy czekał aż po niego przyjdą' Nic dziwnego ze po tym wszystkim we Lwowie nawet miejscowych Ukraińców pozostało niewielu 'Z Polaków zostali niemal jedynie starcy i rodziny mieszane w sumie oko- ło 10 tysięcy Poradził mi szukać Polaków w jednym z trzech ot-wartych kościołów katolickich lub na Cmentarzu Łyczakow- skim Prócz katedry czynne są we Lwowie dwa kościoły mianowi-cie Marii Magdaleny i św An-toniego W niedziele na mszy wszystkie trzy były zapełnione i rPzoelcazkówciekaOwkaazałnoie stiyelkożp prpzHevz zlikwidowano cerkwie unickie zamieniając część z nich na pra- wosławne wielu Ukraińców na znak protestu zaczęło odwie dzać kościół katolicki Wyprawa na Cmentarz łvna kowski dała nadspodziewane rezultaty Zaczęło się od tego że zaprowadził nas tam nasz przewodnik z Inturista opowia- dając po drodze wyuczoną na pamięć lekcję "ukraińskiej" hi- storii Lwowa Oczywiście jedynie nowe groby pole-głych w ostatniej wojnie Ukraiń-ców i Rosjan Gdy zapytałam go o Cmentarz Obrońców Lwowa powiedział że nic o nim nie wie Bardzo niechętnie pokazał grób Zapolskiej a o Konopnickiej śzcnióew kniiecrunjąiec się Na paszmczięę-- cią odnalazłam jej pomnik bez trudu znajduje się on bowiem również niedaleko wejścia Pamiętałam doskonale że Cmentarz Obrońców Lwowa przylega do Łyczakowskiego nie wiedziałam jedynie z której strony Cmentarz Łyczakowski jest bardzo obszerny udało mi Przepowiednie pogody (Canadian Scenę) Kiedy spo glądasz do gazety by przeczytaw-szy zapowiedź pogody zadecydo wać czy nałożyć trzeba kalosze lub można obiecać dzieciom wyjazd na o miasto mury fiknik-- z'ana''asz się budynki są nieźle u-- lt " euic iw razie klęczą bielizna się od poka- zał wiedział własną Co sześć godzin każdego dnia ponad 600 soób we wszystkich czc ściach kraju nie zważając na tru-dności klimatyczne — zimą i latem — przeprowadza potrzebne pomia-ry temperatury szybkości wiatru wilgotności powietrza ilości opa-dów itp W przeciągu godziny in-formacje te przepracowywuje się na komunikaty o pogodzie i roz-prowadza po całym kraju Zespół tych 600 pracowników tworzy kręgosłup meteorologicznej służby kontynentu Ameryki Pół-nocnej będąc częścią międzynaro-dowej organizacji która przy po-mocy nowoczesnej komunikacji da-je światu stałą obsługę informacyj-ną o pogodzie — będącej przed-miotem naszej codziennej konwer-sacji Służba meteorologiczna Kanady jest trzecią co do wielkości siecią meteorologiczną na świecie Datu-je się ona już od 122 lat Rozro-sła się do obecnych rozmiarów z jednopokojowego biura w którym zatrudnionych było 7 osoób do wielkiej organizacji rozporządza-jącej dwoma tysiącami punktów obserwacyjnych 50 biurami bu-dżetem przekraczającym $19000 000 zatrudniając 2200 pracowni ków Szczegółowe przepowiednie po-gody pojawiają się w większości codziennych pism Te kilka linii opisu pogody zajmuje rnoże kilka sekund przy czytaniu aie potrze-ba lat studiów i praktyki by wy szkolić meteorologów którzy opra cowują te treściwe komunikaty Oznacza to również 24-godzin-ną służbę małej armii zawodowych i ochotniczych pracowników do-starczających koniecznych infor-macji dla czytającej publiczności Szczgółowa zapowiedź pogody po-dawana jest przez 7 okręgowych biur w Kanadzie Prace związane z zapowiedzią pogody zaczynają się kiedy rezul taty obserwacji poczynione przez poszczególnych obserwatorów w różnch okręgach są przetranspo-nowane do wysyłki przez teletypy Każda ze stacji nadaje swe wyni-ki punktualnie w wyznaczonym czasie Te informacje następnie idą do 6 głównych stacji okręgo-wych (każda z nich wzajemnie so-bie też podaje komunikat) a stąd do innjch światowych biur pogo-dy W ten sam sposób inne konty-nentalne stacje podają swe infor-- I macje Jńurom okręgowym W centralnym biurze anauzyp się jednak uciąć sobie na boku rozmowę z pewną spotkaną pa- nią która okazała się Polka' Od niej otrzymałam interesujące mnie informacje-on- a też zwró-ciła moją uwagę na otwarte o-grabi- one grobowce na pościąga-n- e z pomników figury z broiizu które się następnie sprzedaje na złom do punktóv skupu Jedy-nym warunkiem kupna iest do noć uprzednie rozłupanie figu-ry na drobne części Dowodv tępo nieDrawfłmwłn bnego wandalizmu i całkowitego braku pietyzmu ze" strony nie tylko zresztą chuliganów ale i władz sowieckich którvoh iw stępowanie stanowi niewątpliwą zachętę dla różnych ciemnych eiememow — znaiaziam przy 'in-nej okazji Na Cmentarz Obrońców Lwo-wa wybrałam sie nastennpfn dnia sama bez oDieki nnpwn dnika korzystając z informacji uuzieionycn mi przez spotkaną Polkę Wejście na cmentarz za- stałam zabite deskami Ohpwłam je wąską ścieżynką między krza-- Kami i dopiero vteay tam trafi- łam To co zobaczyłam wvp1adnłn niewesoło Wszystkie marmuro we piyiy zostary ściągnięte z grobów nie pozostała ani jedna Napisy polskie na łuku wpisom wym na tylnym murze i wszę- dzie gdzie były zatarto w taki sposób że ani jednej litery nie można odcyfrować Później po- informowano mnie że któregoś dnia Rosjanie usunęli wszystkie piyiy i zuzyn je ao nagrobków zrobioneeo Drzez nich nnnrprW niedaleko zresztą Cmentarza Ły- - tzaKowsKiego cmentarza swoich bohaterów którzy padli pod Lwowem nazwanego przez nich "wzgórzem sławy" Gdy się tak bardzo oburzałam na ten wandalizm ompnłnrnv pokazano mi jeszcze inne cieka- - wosiki uioz gay rsiemcy zajęli Lwów rozerabili od nm nn nn czątku cmentarz żydowski i ply- - iy z jego nagrobKOw użyli do wybrukowania kilku zajętych przez siebie posesji na ulicy Ły-czakowskiej Płyty te z napisami zupełnie dziś jeszcze czytelnymi w języku polskim i żydowskim Zdobią do dziś kilka nnHwńrpt na ulicy Łyczakowskiej Widzia łam je mm poa numerem 27 i w kilku innych miejscach gody (w Montrealu) tcchnjcy me-teorologiczni przenoszą raporty z teletypów na mapy Na specjal-nych mapach podaje się warunki na różnych wysokościach Do-świadczony zapowiadacz pogody orientuje się z nich o okręgach niskiego i wysokiego ciśnienia możliwościach opadu deszczu i śniegu tak że może sobie stwo-rzyć obraz pogody na przestrzeni kraju i nad oceanami ( Wykresy te przesyła się podob-nie jak zdjęcia fotograficzne drogą telegraficzną do wszystkich krajo wych biur meteorologicznych i okręgowe biura na podstawie tej generalnej mapy przygotowują z powiedź pogody dla danej okolicy robią dodatkowy szczegółowy wy-kres dotyczący danego okręgu Mapy kreślone są co trzy godziny a co sześć godzin wydawany jest nowy komunikat meteorologiczny Ale rozporządzając nawet tyloma ekspertami biura meteorologiczne mogą od czasu do czasu wydać mylną zapowiedź Meteorologowid czynią doświadczenia z radarami automatycznymi aparatami notują-cymi obserwacje pogody' i posłu gują się elektrycznymi kalkulato-rami starając się by zapowiedź była jak najdokładniejsza Ale przyznają że czasem kiedy na za-sadzie swjch obliczeń i zapowie dzi wybiorą się na piknik to zła-pie ich niespodziewany deszcz Odkrycie nowych jezior w Australii Dwóch obserwatorów z armii australijskiej odkryło nieznane dotychczas jezioro słodkiej -- wody w objętym suszą centrum w Zachodniej Australii Jezioro o szerokości ok kilometra i do 2 m głębokie znajduje się na ob-szarze na którym nie było opa-dów deszczowych od 15 miesię-cy Obserwatorzy zauważyli to jezioro z helikoptera jako nie-bieską mgiełkę wśród pojedyn-czych drzew Po wylądowaniu dostrzegli czarne łabędzie i dzi-kie kaczki Sądzą oni że jezioro zostało utworzone wskutek przebicia się na powierzchnię jeziora podzie-mnego ABY WINO BYŁO LEPSZE Wina gruzińskie znane są nie-mal na całym świecie Swoją ja-kością ustępują tylko niektórym winom francuskim Ale winia-rz- e Gruzji zapowiadają że ich wyroby będą jeszcze lepsze M in opracowali oni oryginalny projekt podziemnego składu w którym dojrzewa wino Nad da-chem takiej przechowalni u-tworz- one zostanie sztuczne jezio-ro W ten sposób utrzymana bę-dzie w składzie win jednakowa temperatura w ciągu całego ro-k- u: : Tunel pod Mont Blanc Od przeszło dwu lat trwają prace nad drążeniem tunelu w granitowych skałach pod masy-wem "Mont Blanc Do chwili obe-cnej wykopano niecałe trzy kilo-metry tunelu od strony francu skiej Również włoscy górnicy nie zdołali dotąd przedrążyć trzech kilometrów Tunel pod Mont Blanc połą-czyć ma Chamonix po stronie trancusKiej z courmayeur po stronie włoskiej Ma on mieć 118 km długości Jest już pew-ne że przedsiębiorstwa-budow- y tunelu nie będą w stanie dotrzy-mać terminu' przewidzianego w kontrakcie Budowa tunelu w stanie surowym nie zostanie za-kończona przed końcem przy-szłego roku Poza tym na zbudo-wanie drogi systemu oświetle-nia i wentylacji trzeba będzie również co najmniej dwunastu miesięcy Granit Mont Blanc jest nie-zwykle twardy i zdradliwy Poza mm tym na tunel naciskają masy skalne o erubości Donad 2 tv-- 'ci5łn mAłfAiit UfimiiiA fr nnołnn prac W ciągu dwóch godzin 40 górników wierci ok 140 otwo-rów strzelniczych Otwory mają średnicę 2 cali i głębokość 4 me- trów Następnie godzinę trwa za- kładanie ładunków wybucho-wych Górnicy uciekają do schro-nu odległego od frontu robót o 100 metrów Przez 20 minut po eksplozji potężne wentylato-ry wchłaniają pył i spaliny Po-tem zaczyna się ładowanie skał na ok 100 wagonów Cykl takiej jednej operacji trwa osiem go- dzin Budowa tunelu trwa bez przerwy przez trzy zmiany Po-stęp w ciągu doby wynosi sześć do siedmiu metrów Ok 700 me trów od miejsca wierceń odbywa się betonowanie tunelu Niewiele jeszcze wiadomo na temat wyglądu i wyposażenia tunelu pod Mont Blanc Przewi-duje się iż obydwie jezdnie bę-- riwa prosta w naszy ' ' '- -§ !Ę?r$$f3 TORONTO-DOMINIO- N BANK wwBmH l'IUI WMImm dą miały "niecałe cztery metryv szeroKosci samochodów przez tunel trwać będzie niecałe 15 minut Oczywiście kierowcy będą musieli płacić za prawo ko--' rzystania z tego jedynego przej-ścia przez Alpy którcniezależne będzie od kaprysów "zimy i śliz gawic Tego szlemika nie porwie wialr Jedna z firm kallfornHsWłi wyprodukowała specjalny ~gatu: nes Kari ao gry przeznaczonycn hrJVuv 4V1 Ul iii kojnym w dodatku) powietrzu Karty wykonane są z plastyku z wprasowanym do środka ma- teriałem magnetycznym Po-trzebny do tego jest jeszcze spe- cjalny i żaden porywi-sty wiat nie porwie rozgrywane-go szlemika Karty z łatwością przylepiają się zapewne i pod stołem co stwarza nowe możliwości rów-nież i dla szulerów "to rl q n n i liii Czy chcecie przesłać pieniądze do Warszawy czy do Krakowa nasz Bank załatwi Wam tę transakcję Wielu Kanadyjczyków przesyła pieniądze zagranicę — do wielu miejsc i z wielu powodów Osoby prywatne przesyłają pieniądze w prezencie lub jako pomoc rodzinie Firmy przesyłają pieniądze do biur oddziałowych zagranicą lub też wpłacają należności za zakupy w innych krajach Bez względu na cel przekazu pieniężnego nasz Bank ma możność przekazania pieniędzy szybko i w sposób wykluczający stratę Wszystko co do zrobienia w wypadku chcecie przesłać ' pieniądze zagranicę jest skontaktować się z najbliższym oddziałem naszego Banku Od tej chwili procedura jest prosta Wymieniacie sumę jaką chcecie przesłać i podajecie oddziałowi nazwisko i adres osoby czy też firmy której pieniądze mają być wypłacone Po wy-pełnieniu paru prosiych formularzy Bank kontaktuje się z odpo-wiednim bankiem w miejscowości czy kraju przeznaczenia (Toronto-Dominio- n ma odpowiednie kontakty z bankami całego świata) Bank w Waszym kraju zawiadamia osobę lub firmę do której pieniądze były przesiane i po zidentyfikowaniu odbiorcy wypłaca przekazaną przez Was sumę Zlecenie do banku wypłacającego może być wysiane pocztą zwykłą lotniczą lub telegraficznie w zależności od pilności przesyłki i Waszych życzeń Podróżujący potrzebujący dużych sum pieniędzy używają czasami listów kredytowych aby zabezpieczyć przesyłkę gotówki Handlowe listy kredytowe są szeroko używane przez koncerny handlowe załatwiające zakupy towaru zagranicą Kanadyjczycy wyjeżdżający na zimę na Florydę zwykle proszą nasz Bank o przesłanie potrzebnych im pieniędzy do wybranego banku w miej-scowości w której zamierzają spędzić zimę Przesyłanie pieniędzy zagranicę jest po prostu jedną z wielu usług bankowych jakie personel Toronto-Dominio- n ma Wam do zaoferowania Jeżeli chlelibyście wiedzieć więcej o którejś z usług bankowych po prostu wstąpcie do najbliższego oddziału Toronto-Dominio- n" i porozmawiajcie z jego kierownikiem Możecie być pewni serdecznego i pełnego zainteresowania przyjęcia oraz otrzy-mania autorytatywnych odpowiedzi na wszystkie postawione przez Was pytania Odwiedźcie nas niedługo i przekonajcie się sami jak bardzo RÓŻNICA POLEGA NA LUDZIACH W fflUm KTÓRY PATRZY W PRZYSZŁOŚ m I jyWB STR jjr j ' I Fodróz łiii w VI l iiiCv£U ' stolik jest gdy I _c I ul-- i vW'f%' ''J i Ab u( d Hi 1 I M Ig i fi - ' v r 1 li- - 1 i H 1 14 jftl m A Of T Vii itih ku ?' i- -i e ] i Mx Uli MU 11 r "V ' Ł X I-- I' 1 1 t- - - ii ' ' 'fi-i- i T - t-- 3 1 i & Hi |
Tags
Comments
Post a Comment for 000324b
