000322 |
Previous | 6 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
vliöm i ái flKWf- - %W A'O'T'A'Riö IÍE ttVí-''-' Uvw_f(-fct2u- ( „„ 1978 rí 1 Július
V J„t--
-- ' r 'í 3
KIsJókay Erzsébeti
1# " JL -- 1 H B ÜL B
„Legyen nyugodt Georgine" fordult hozzám Saladin „ala-posan
kivizsgálják a pszichiátriai intézetben Az indítékai világo-sa- k
előttem dehát csak a szakértők dönthetnek az ügyében Mi-kor
a szélütés érte albérletben lakott Párizsban Csak órák múl-va
akadtak rá ott feküdt a padlón eszméletlenül Esés közben
agyrázkódást kapott kisfokú koponyaalapi sérülést is A gyen-geelméjűség
örökölhető is de a koponyasérülés meg a nagymér-tékű
alkoholfogyasztás előidézhetett nála pszichés betegséget kü-lönösen
mivel a meopauza már amúgyis zavarokat okozott ideg-rendszerében
A nincstelensége a depressziót elősegítő magánya
a csinos nők iránti felfokozott irigykedése megannyi tényező
amivel majd számolnak a szakértők akik most megfigyelik Vég-eredményben
nem volt örömteljes élete ennek a szerencsétlennek
Más nők valami módon többet elérnek családot alapítanak őt
meg mindenből kinullázta a sors Héléne csak kívülről nézte
a fényt bizonyos távolságból de ő maga sötétben maradt"
„Igen" jegyezte meg ironikusan Picard „és a sötétben agyalta
ki az alja's fenvekiet"
Michel komoran nézett az orvosra
„Én csak azt kívánom" mondta keményen „hogy ne részvét-tel
és enyhén Ítélkezzenek felette Mert ez a nő veszélyes marad
míg él Tehát ki kell őt iktatni a közösségből Eltávolítani mie-lőtt
fondorlatos módon megint rátámad valakire elsősorban fiatal
nőkre Lehetséges hogy a pszichiátriai raport enyhítő körülmé-nyeket
tár a bírák elé de ezt én személy" szerint igen sajná-lnám"
'A szerencsétlen nő ahogy maga nevezi kedves doktor" szólt
közbe a nagybátyám „eddig csak kellemetlen tulajdonságokat
nyilvánított Munkakerülő volt mindig fölényes hazudozó igényes-ked- ő
De mikor monsieur Rházy meg a rendőrbiztos megragadták
úgy dulakodott velük mint egy fúria alig tudták megbilincselni"
„A piszehopatára jellemző hogy dührohamában szinte ember-feletti
erőt képet kifejteni" mondta Saladin „Hogy sikító ordí-tozáss- al
viaskodott két izmos férfival sőt vadul beleharapott
Caveau kezébe pszihopátiás állapotát bizonyítja Tudom en-nek
a szimptómái visszariasztóak de éppen ennyire iszonykeltő
a nyelv-rá-k vagy a syphilis minden feltűnőbb tünete is Ismét-lem
Héléne olyan paciens akiben már mély gyökeret vert a pszic-hés
megbetegedés"
„Sajnálom én egy cseppnyi részvétet sem érzők iránta" je-lentette
ki Michel konokul „Mint jogász kénytelen vagyok sok
esetben számolni enyhítő körülményekkel is de ebben a bűnügy-ben
nem tudom megőrizni a teljes tárgyilagosságot mert személy
szerint belekeveredtem A sógornőmet majdnem megölte ez a nő-személy
és a leendő feleségemet is el akarta tenni láb alól
Most azt kívánja tőlem hogy meghatott szánalommal nyilat-kozzam
a tettes koponyasérüléséről és előrehaladott hisztériás ál-lapotáról?
Nem kedves doktor a bűnözőt aki ilyen körültekintő-en
kovácsolta terveit és perfektül véghezvitte ocsmány tetteit
nem a részvét rózsaszín szemüvegén" át hanem az igazságos tör-vényhozás
józan fényében szemlélem"
„És mit tart igazságosnak monsieur Fleury?" tette fel a kér-dést
Saladin „Nem mérhetünk mindenkit egyenlő mértékkel Mint
ahogy nem adhatjuk fel ugyanazt a matematikai példát az isko-lás
gyereknek és az egyetemi hallgatónak"
„Tehát minden piszhopata jóval alacsonyabb fokon áll mint
a 'normális 'mber?'!
„Igaza van akadnak kivételek Schopenhauer Wagner Byron
messze kimagaslottak az átlagemberek felett pedig nem sorolhat-juk
őket a normálisak közé Említhetek még több prominens sze-mélyt
aki nagy szolgálatot tett az emberiségnek megajándékozta
a világot sok értékkel és halhatatlanná vált mint például Colom-bu- s
vagy Van Gogh bár az ő esetükben is nyilvánvalóak vol-tak
a pszichopátiás jelenségek De ne a kivételekről beszél-jünk
hanem a többségről És a neurotikusok nagy többségét ige-nis
másképpen kell megítélnünk mint az egészségeseket"
Picard felállt
„Ki kell várnunk az ítéletet" mondta és vállat vont „sőt
bele kell törődnünk ha az emberiesebb szempontokra alapul-tan
enyhébbnek mutatkozik majd annál mint amire most szá-mítunk
Annak őröljünk inkább hogy mademoiselle Georginc-- t
sikerült megmentenünk"
— Halló! Magyar Kalapács Müvek?
Itt Olafson kalapácsgyáros Oslóból Igaz-gató
úr? Van szerencsém Hall engem?
Uram csak ön segíthet rajtam
— Bocsánat Olafson úr nem vagyok
abban a helyzetben hogy kalapácsot ex-portálhassak
önnek
— Exportálni? Ne rémítsen uram!
Nálam hegyekben áll a kalapács már az
ágyam alá sem fér több A legjobb minő-ség
Skandináviában
— Hát akkor?
— Könyörgöm árulja el a titkukat!
Hallottam hogy az önök szép országában
pult alól árulják a kalapácsot az ön ha-talmas
gyára mégis virágzik ön mégis
igazgató ez a világ csodája! Engem meg
felfal a túltermelési válság fenevadja
— Hja Olafson úr ez a kapitalizmus
Nálam a büdös életben nem lesz túlter-melés!
Nos hogyan csináljuk? Mindenek-előtt
felmérjük az igényeket
— Jegyeztem De minek? Előfor-dulhat
hogy nincs szükség kalapácsra?
— Az persze nem fordulhat elő De
ha Olafson úr igényfelmérés nélkül hü- -
m
RENDELJE MEG
Marina Gyula:
című
emigrációban az és egyetlen Kárpátaljával foglalkozó
Ara postaköltséggel együtt: (1000
Megrendelhető előzetes
MAGYAR ÉLET KIADÓHIVATALA
Alclna
Toronto Ontario Canada
Mikor udvariasan meghajolt mama előtt és én előttem fel-kiáltottam:
„Monsieur Picard ugye jó barátok maradunk? örök hálára
kötelez hiszen tudom az éleslátásával és ügyességével érte el
hogy
Nem engedte befejezni a dadogó mondatomat Közbevágott
„Maga fiatal és 'ígérje meg hogy nem kezd
bűnügyi nyomozásba többé De ha nem ígéri meg csak egy ta-nácsot
adhatok Lépjen be a testületünkbe öltsön rendőri egyen-ruhát
és vállajon szolgálatot Caveau biztos irányítása mellett
Jó?"
A jóízű humora meglepett és szinte ellágyított Mielőtt a töb-beikt- ől
is búcsút vett még visszafordult és vidáman rámhunyo-ritot- t
A nővérem is odalépett hozzám de elkönnyezte magát
mikor megölelt Michel barátságosan veregette a vállamat ahogy
szokta és furcsa módon eltűnt minden ellenszenvem iránta még
a kunkorgós szőke bajszát sem találtam már nevetségesnek Az
előbbi komoly szavaira gondoltam azokban emberi érzés és meg-fontoltság
csengett
Saladin búcsúzkodás közben arra intette mamát hogy le kell
pihennie a sok izgalom után Már feltápászkodott a puffról és
fölém hajolt komoly szemmel „Doktor bácsi" mondtam elfogul-tan
„ugye haragszik rám mert sokat pimaszkodtam? Konok va-gyok
és fegyelmezetlen tudom Még szerencse hogy maga nem
veszíti el türelmét velem szemben"
A lámpafény az arcát világította meg Fáradtnak elcsigázott-nak
látszott hiszen is virraszolt miattam
„Persze hogy türelmes vagyok magához Georgine" felelte
és felnevetett „Mert én voltam az első személy aki a maga
legelső kurjantását meghallotta Én voltam a gólya néni! Olyan
erélyesen kiabált élesen harsányan hogy azonnal megállapí-tottam
milyen lesz az egyénisége ha felnő"
„Kibírhatatlan mi?"
„öntudatos határozott vállalkozó szellemű Néha persze
megérdemelné hogy elfenekcljék De csak maradjon meg ilyen-nek
mint most"
Barackot nyomott a fejemre aztán kiment
Jean Jacques felajánlotta mamának hogy felkíséri a szobájá-ba
de ezt a választ kapta hogy nagyobb szükség van Susanne
segítségére Mikor hármasban az ajtó felé indultak mama még
visszafordult
„Megígértük az orvosnak hogy Georgine egy óra múlva már
lefekszik Ne nyújtsa hosszúra a beszélgetést Rob Susanne majd
lejön a kislányomért"
Szegénykém milyen fáradt és szórakozott gondoltam: nem
vette észre hogy a vendégünket keresztnevén szólítja
De mikor Rob mellém ült a kanapéra és átkarolt egyszerre
eltűnt az egész világ Csak a közellétét éreztem azt a védő bi-zonyosságot
amire régen vágytam De aztán rádöbbentem hogy
búcsúzkodunk Holnap kora reggel már útra kel ki tudja látom-- e
még az életben? Az ölelése nem más csak megnyugtatás a ve-szedelemből
kikerült gyermek jóindulatú biztatása
Felsírtam de keserűen csalódottan kétségbeesetten
"MeBJíílj f?íjk Menien vissza Washingtonba!" dadogtam
felindultan! „Ott' keressen magának olyan nőt aki szebb és fegyel-mezettebb
mint én Aki felnőtt és érett Aki nem okoz bajt
és kellemetlenséget mert megfontolt józan okos
Keskeny arca megtelt valami ismeretlen melegséggel elérzéke-nyüléssel
„Dehogy keresek olyat Gin Nekem senki más nem kell csak
maga érti?"
Magához szorított erősen „Ma délután már mindent megbe-széltem
az édesanyjával Szeptembr elején jövök vissza És akkor
magammal viszem Washingtonba Minden évben eljövünk ide rö-vid
vakációra Ginnie darling a négy hónap alatt hozzá tud
szokni a gondolathoz hogy itt kell hagynia a Loire vidékét amit
annyira szeret? Gondolja hogy távol Franciaországtól az óceán
túlsó partján nem lesz hiányérzete?"
Vege
belebalázs módjára termel miért csodál-kozik
ha a kalapács nem fér el az ágy
alatt? Aztán azt mondja az ön kalapá-csa
a legjobb Skandináviában és még
csodálkozik hogy a kutya sem vesz má-sikat?
Nem uram a minőségre roppant
kell ügyelni! A mi kalapácsunk fogyóesz-köz:
kétszer odasóznak vele és máris ve-hetik
a következőt
— Na de kolléga úr Ezt nyilván
kiaknázza a konkurrencia!
— Egy frász van nálunk Olafson úr
nem konkurrencia hiszen ha az is volna
most én telefonálgathatnék önnek Oslóba
— Hát mit csináltak önök a konkur-renciáva- l?
Elkaptuk őket Most az én kezes
bárányaim mint gyáregységek
— Ez tanulságos De uram ha a
5?
könyvét
Az első dokumentáció
a pénz beküldésével:
6 Avenue
M6G 2E8 —
"
tapasztalatlan!
ő
"
— —
—
jr
Magyar Kalapács Müvek olyan kevés ka-lapácsot
bocsát ki nincs valami baj a
termeléssel?
— Semmi Olafson úr A gyártás flot-tul
megy műszakonként két kalapács jut
egy főre Sajnos nálunk nincsen szabad
munkaerő
— Hányan dolgoznak a gyárban?
— Dolgozgatnak itt vagy háromezren
ebből több mint százötvenen de facto
csakis kalapácsot csinálnak
— Szent Haakon és a többiek?
— Szerveznek ellenőriznek a leg-többen
pedig adminisztrálnak Nálunk
egytől egyig minden kalapácsról tizen-nyolcféle
kimutatás készül Hja uram itt
rend van ez nem tőkés vircsaft!
— Hm ha kevés a kalapács és
az is gyalázatos miből él a gyár?
wvvvv~vssvw'svwvvvw'N''vvv
Lajossy Sándor:
Az élet mit érne?
Milyen szegény volna minden
ezen a világon:
Otthon gyermek munka nélkül
koldulhatnánk folyton?
Milyen bölcsen rendezte el
sorsunkat az Isten
hogy soha senki önmagában
boldog ne lehessen!
Olvassa NMGYM ÉLET-e- t!
Javítani kell a hazai
szőlőtelepítés ütemét
Hazánkban a szőlőter-melés
és a boripar több
milliárd forintos termelési
értéket képvisel jelentős
szerepét játszik az export-ban1
is — állapította meg
Keszthelyen a szőlőterme-lésben
r és borgazdálkodás-ban
i érdekelt szövetkezetek
koordinációs bizottsága
Az ágazat eddigi ered-ménye
hazánk természeti
viszonyai egyaránt arra kell
serkentsenek hogy az utób-bi
ííz esztendeinél nagyobb
erővel figyelemmel halad-jon
a fejlesztés A borter-melés
tavaly 56 millió hek-toliter
volt több mint az
előző esztendőben Az a-zon- ban
gond hogy a sző-lőtermelő
terület csökken
A kivágott szőlők területe
1965 óta szinte minden
esztendőben meghaladja a
telepítettekét
Sajnos a telepítés-előirányz- at
az első két évben
nem teljesült a kivágás
viszont több volt a terve-zettnél
Emellett — külö-nösen
a homoktalajú vidé
— Él?! Virágzik Hát abból hogy
rendszeresen emeljük az árakat Ezzel ér-dekeltté
tesszük magunkat a termelésben
másrészt az áruhiány ellen is hatásosan
védekezünk
— Miért az áremeléstől több lesz a
kalapács?
— Azt nem de nő a nyereségünk
— Sajnos ezt én nem értem
— Nem csoda Olafson úr az a hun-cut
kapitalizmus megzavarja az emberek
fejét
— Kedves magyar kollégám minden-esetre
hálásan köszönöm az információ-it
igazán rendkívül tanulságos volt
— Szóra sem érdemes Olafson úr
Én azt mondom ne sokat habozzon
szervezze át a kóceráját a Magyar Kala-pács
Müvek mintájára
— Sajnos azt az egyet nem tehetem
uram mert olyan gyorsan tönkremennek
hogy már ezt a telefonszámlát sem tud-nám
kifizetni
Horváth József
(Népszabadság)
a
porthírek
I—
Magyarország nyerte £
Miskolcon az Egyetemi Ku- -
pa nemzetközi férfi kosár--
labdatornát a jugoszláv u- - 1
tánpótlás-válogalo- tt és Len--
gyelország előtt §I
A magyar kajakosok I
és kenusok Szófiában egy- - I
egy első és második
Moszkvában pedig egy fi
második és két harmadik I
helyet szereztek nemzetkö- -
zi versenyen ?m
NBiaij
Rabságban az „altotok királya
keken — nagyon számotte-vő
az elhagyott szőlőterü-let
A tapasztalatok szerint
a legutóbbi kormányintéz-kedés
óta javult a telepíté-si
kedv de a szaporítóa-nyag
hiánya lassítja a te-lepítés
ütemét
A hozamok növelése
mellett a szőlőtermelés és
a borgazdaság alapkérdése
a minőség javítása a ma-gyar
bor nemzetközi hírne
mi
'i-Uu- Z?
vének öregbítése A gazda-ságosabb
expoit a na-pyo- bb
versenyképesség még
jobb minőséget kivan
(Most bosszulja meg
magát az erőszakos kollek-tivizálás
a hajdani világ-hírű
magyar szőlők a szö-vetkezetek
kezelésében sor-ra
tönkremennek — Szerk)
wgr üjul
HH íiiTif
Fogyasztott-- e már a saját üzemünkben
készült csabai- - gyulai kolbászból
szalámiból felvágottból és
csemege áruinkból?
BUDAPEST MEAT MARKÉT
517 BLOOR STREET WEST
TEL:531-520- 2
DEBRECEN MEAT MARKÉT
ÉS DELICATESSEN
590 BLOOR STREET WEST
TEL:534-135- 3
Figyelmes kiszolgáló személj zet
Jelszavunk: minőség — friss áru!
Varga Gyula felesége
ü
TTfl MM JIND
CSODALTOSAN S7V
VIRÁG- - AJÁNDÉKÜZLETÉT?
r
I N
1 I
és 1 "'
3í
ÉS
$X
1 j 3
Ha nem jöjjön el mert ezt látni kell!
Cserepes és vágott virágok naponta frissen érkeznek
a kertészetből szobanövények
Különlegesen szép ajándéktárgyak nagy választékban
Esküvői fényképezésre külön terem
FLOWERS & GIFTS BOUTIQUE LTD
887 YONGE ST TORONTO ONT M4W 2H2
TELEFON: 921-290- 0 — 964-392- 1 — 921-560- 0
&
imiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiimi i ni i imiii i iiuiuíiiii u 1 1 u mmw?
ÚJ MAGYAR ÉTTEREM NYÍLT A g
456 BLOOR ST WEST ALATT 3
(Howlandnal) g
TELJES ITALMÉRÉS © MAGYAROS KONYHA
HÁZI SÜTEMÉNYEK O ESPRESSO
KÁVÉ O TAKE OUT SERVICE
Telefon: 531-42- 14
Szeretetted várjuk kedves vendégeinket
'miiiiiiniir'n imm mim ii niniu luiumiiLiaiuujnuiS
SfifflffiíöNftEE
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, July 08, 1978 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1978-07-08 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000443 |
Description
| Title | 000322 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | vliöm i ái flKWf- - %W A'O'T'A'Riö IÍE ttVí-''-' Uvw_f(-fct2u- ( „„ 1978 rí 1 Július V J„t-- -- ' r 'í 3 KIsJókay Erzsébeti 1# " JL -- 1 H B ÜL B „Legyen nyugodt Georgine" fordult hozzám Saladin „ala-posan kivizsgálják a pszichiátriai intézetben Az indítékai világo-sa- k előttem dehát csak a szakértők dönthetnek az ügyében Mi-kor a szélütés érte albérletben lakott Párizsban Csak órák múl-va akadtak rá ott feküdt a padlón eszméletlenül Esés közben agyrázkódást kapott kisfokú koponyaalapi sérülést is A gyen-geelméjűség örökölhető is de a koponyasérülés meg a nagymér-tékű alkoholfogyasztás előidézhetett nála pszichés betegséget kü-lönösen mivel a meopauza már amúgyis zavarokat okozott ideg-rendszerében A nincstelensége a depressziót elősegítő magánya a csinos nők iránti felfokozott irigykedése megannyi tényező amivel majd számolnak a szakértők akik most megfigyelik Vég-eredményben nem volt örömteljes élete ennek a szerencsétlennek Más nők valami módon többet elérnek családot alapítanak őt meg mindenből kinullázta a sors Héléne csak kívülről nézte a fényt bizonyos távolságból de ő maga sötétben maradt" „Igen" jegyezte meg ironikusan Picard „és a sötétben agyalta ki az alja's fenvekiet" Michel komoran nézett az orvosra „Én csak azt kívánom" mondta keményen „hogy ne részvét-tel és enyhén Ítélkezzenek felette Mert ez a nő veszélyes marad míg él Tehát ki kell őt iktatni a közösségből Eltávolítani mie-lőtt fondorlatos módon megint rátámad valakire elsősorban fiatal nőkre Lehetséges hogy a pszichiátriai raport enyhítő körülmé-nyeket tár a bírák elé de ezt én személy" szerint igen sajná-lnám" 'A szerencsétlen nő ahogy maga nevezi kedves doktor" szólt közbe a nagybátyám „eddig csak kellemetlen tulajdonságokat nyilvánított Munkakerülő volt mindig fölényes hazudozó igényes-ked- ő De mikor monsieur Rházy meg a rendőrbiztos megragadták úgy dulakodott velük mint egy fúria alig tudták megbilincselni" „A piszehopatára jellemző hogy dührohamában szinte ember-feletti erőt képet kifejteni" mondta Saladin „Hogy sikító ordí-tozáss- al viaskodott két izmos férfival sőt vadul beleharapott Caveau kezébe pszihopátiás állapotát bizonyítja Tudom en-nek a szimptómái visszariasztóak de éppen ennyire iszonykeltő a nyelv-rá-k vagy a syphilis minden feltűnőbb tünete is Ismét-lem Héléne olyan paciens akiben már mély gyökeret vert a pszic-hés megbetegedés" „Sajnálom én egy cseppnyi részvétet sem érzők iránta" je-lentette ki Michel konokul „Mint jogász kénytelen vagyok sok esetben számolni enyhítő körülményekkel is de ebben a bűnügy-ben nem tudom megőrizni a teljes tárgyilagosságot mert személy szerint belekeveredtem A sógornőmet majdnem megölte ez a nő-személy és a leendő feleségemet is el akarta tenni láb alól Most azt kívánja tőlem hogy meghatott szánalommal nyilat-kozzam a tettes koponyasérüléséről és előrehaladott hisztériás ál-lapotáról? Nem kedves doktor a bűnözőt aki ilyen körültekintő-en kovácsolta terveit és perfektül véghezvitte ocsmány tetteit nem a részvét rózsaszín szemüvegén" át hanem az igazságos tör-vényhozás józan fényében szemlélem" „És mit tart igazságosnak monsieur Fleury?" tette fel a kér-dést Saladin „Nem mérhetünk mindenkit egyenlő mértékkel Mint ahogy nem adhatjuk fel ugyanazt a matematikai példát az isko-lás gyereknek és az egyetemi hallgatónak" „Tehát minden piszhopata jóval alacsonyabb fokon áll mint a 'normális 'mber?'! „Igaza van akadnak kivételek Schopenhauer Wagner Byron messze kimagaslottak az átlagemberek felett pedig nem sorolhat-juk őket a normálisak közé Említhetek még több prominens sze-mélyt aki nagy szolgálatot tett az emberiségnek megajándékozta a világot sok értékkel és halhatatlanná vált mint például Colom-bu- s vagy Van Gogh bár az ő esetükben is nyilvánvalóak vol-tak a pszichopátiás jelenségek De ne a kivételekről beszél-jünk hanem a többségről És a neurotikusok nagy többségét ige-nis másképpen kell megítélnünk mint az egészségeseket" Picard felállt „Ki kell várnunk az ítéletet" mondta és vállat vont „sőt bele kell törődnünk ha az emberiesebb szempontokra alapul-tan enyhébbnek mutatkozik majd annál mint amire most szá-mítunk Annak őröljünk inkább hogy mademoiselle Georginc-- t sikerült megmentenünk" — Halló! Magyar Kalapács Müvek? Itt Olafson kalapácsgyáros Oslóból Igaz-gató úr? Van szerencsém Hall engem? Uram csak ön segíthet rajtam — Bocsánat Olafson úr nem vagyok abban a helyzetben hogy kalapácsot ex-portálhassak önnek — Exportálni? Ne rémítsen uram! Nálam hegyekben áll a kalapács már az ágyam alá sem fér több A legjobb minő-ség Skandináviában — Hát akkor? — Könyörgöm árulja el a titkukat! Hallottam hogy az önök szép országában pult alól árulják a kalapácsot az ön ha-talmas gyára mégis virágzik ön mégis igazgató ez a világ csodája! Engem meg felfal a túltermelési válság fenevadja — Hja Olafson úr ez a kapitalizmus Nálam a büdös életben nem lesz túlter-melés! Nos hogyan csináljuk? Mindenek-előtt felmérjük az igényeket — Jegyeztem De minek? Előfor-dulhat hogy nincs szükség kalapácsra? — Az persze nem fordulhat elő De ha Olafson úr igényfelmérés nélkül hü- - m RENDELJE MEG Marina Gyula: című emigrációban az és egyetlen Kárpátaljával foglalkozó Ara postaköltséggel együtt: (1000 Megrendelhető előzetes MAGYAR ÉLET KIADÓHIVATALA Alclna Toronto Ontario Canada Mikor udvariasan meghajolt mama előtt és én előttem fel-kiáltottam: „Monsieur Picard ugye jó barátok maradunk? örök hálára kötelez hiszen tudom az éleslátásával és ügyességével érte el hogy Nem engedte befejezni a dadogó mondatomat Közbevágott „Maga fiatal és 'ígérje meg hogy nem kezd bűnügyi nyomozásba többé De ha nem ígéri meg csak egy ta-nácsot adhatok Lépjen be a testületünkbe öltsön rendőri egyen-ruhát és vállajon szolgálatot Caveau biztos irányítása mellett Jó?" A jóízű humora meglepett és szinte ellágyított Mielőtt a töb-beikt- ől is búcsút vett még visszafordult és vidáman rámhunyo-ritot- t A nővérem is odalépett hozzám de elkönnyezte magát mikor megölelt Michel barátságosan veregette a vállamat ahogy szokta és furcsa módon eltűnt minden ellenszenvem iránta még a kunkorgós szőke bajszát sem találtam már nevetségesnek Az előbbi komoly szavaira gondoltam azokban emberi érzés és meg-fontoltság csengett Saladin búcsúzkodás közben arra intette mamát hogy le kell pihennie a sok izgalom után Már feltápászkodott a puffról és fölém hajolt komoly szemmel „Doktor bácsi" mondtam elfogul-tan „ugye haragszik rám mert sokat pimaszkodtam? Konok va-gyok és fegyelmezetlen tudom Még szerencse hogy maga nem veszíti el türelmét velem szemben" A lámpafény az arcát világította meg Fáradtnak elcsigázott-nak látszott hiszen is virraszolt miattam „Persze hogy türelmes vagyok magához Georgine" felelte és felnevetett „Mert én voltam az első személy aki a maga legelső kurjantását meghallotta Én voltam a gólya néni! Olyan erélyesen kiabált élesen harsányan hogy azonnal megállapí-tottam milyen lesz az egyénisége ha felnő" „Kibírhatatlan mi?" „öntudatos határozott vállalkozó szellemű Néha persze megérdemelné hogy elfenekcljék De csak maradjon meg ilyen-nek mint most" Barackot nyomott a fejemre aztán kiment Jean Jacques felajánlotta mamának hogy felkíséri a szobájá-ba de ezt a választ kapta hogy nagyobb szükség van Susanne segítségére Mikor hármasban az ajtó felé indultak mama még visszafordult „Megígértük az orvosnak hogy Georgine egy óra múlva már lefekszik Ne nyújtsa hosszúra a beszélgetést Rob Susanne majd lejön a kislányomért" Szegénykém milyen fáradt és szórakozott gondoltam: nem vette észre hogy a vendégünket keresztnevén szólítja De mikor Rob mellém ült a kanapéra és átkarolt egyszerre eltűnt az egész világ Csak a közellétét éreztem azt a védő bi-zonyosságot amire régen vágytam De aztán rádöbbentem hogy búcsúzkodunk Holnap kora reggel már útra kel ki tudja látom-- e még az életben? Az ölelése nem más csak megnyugtatás a ve-szedelemből kikerült gyermek jóindulatú biztatása Felsírtam de keserűen csalódottan kétségbeesetten "MeBJíílj f?íjk Menien vissza Washingtonba!" dadogtam felindultan! „Ott' keressen magának olyan nőt aki szebb és fegyel-mezettebb mint én Aki felnőtt és érett Aki nem okoz bajt és kellemetlenséget mert megfontolt józan okos Keskeny arca megtelt valami ismeretlen melegséggel elérzéke-nyüléssel „Dehogy keresek olyat Gin Nekem senki más nem kell csak maga érti?" Magához szorított erősen „Ma délután már mindent megbe-széltem az édesanyjával Szeptembr elején jövök vissza És akkor magammal viszem Washingtonba Minden évben eljövünk ide rö-vid vakációra Ginnie darling a négy hónap alatt hozzá tud szokni a gondolathoz hogy itt kell hagynia a Loire vidékét amit annyira szeret? Gondolja hogy távol Franciaországtól az óceán túlsó partján nem lesz hiányérzete?" Vege belebalázs módjára termel miért csodál-kozik ha a kalapács nem fér el az ágy alatt? Aztán azt mondja az ön kalapá-csa a legjobb Skandináviában és még csodálkozik hogy a kutya sem vesz má-sikat? Nem uram a minőségre roppant kell ügyelni! A mi kalapácsunk fogyóesz-köz: kétszer odasóznak vele és máris ve-hetik a következőt — Na de kolléga úr Ezt nyilván kiaknázza a konkurrencia! — Egy frász van nálunk Olafson úr nem konkurrencia hiszen ha az is volna most én telefonálgathatnék önnek Oslóba — Hát mit csináltak önök a konkur-renciáva- l? Elkaptuk őket Most az én kezes bárányaim mint gyáregységek — Ez tanulságos De uram ha a 5? könyvét Az első dokumentáció a pénz beküldésével: 6 Avenue M6G 2E8 — " tapasztalatlan! ő " — — — jr Magyar Kalapács Müvek olyan kevés ka-lapácsot bocsát ki nincs valami baj a termeléssel? — Semmi Olafson úr A gyártás flot-tul megy műszakonként két kalapács jut egy főre Sajnos nálunk nincsen szabad munkaerő — Hányan dolgoznak a gyárban? — Dolgozgatnak itt vagy háromezren ebből több mint százötvenen de facto csakis kalapácsot csinálnak — Szent Haakon és a többiek? — Szerveznek ellenőriznek a leg-többen pedig adminisztrálnak Nálunk egytől egyig minden kalapácsról tizen-nyolcféle kimutatás készül Hja uram itt rend van ez nem tőkés vircsaft! — Hm ha kevés a kalapács és az is gyalázatos miből él a gyár? wvvvv~vssvw'svwvvvw'N''vvv Lajossy Sándor: Az élet mit érne? Milyen szegény volna minden ezen a világon: Otthon gyermek munka nélkül koldulhatnánk folyton? Milyen bölcsen rendezte el sorsunkat az Isten hogy soha senki önmagában boldog ne lehessen! Olvassa NMGYM ÉLET-e- t! Javítani kell a hazai szőlőtelepítés ütemét Hazánkban a szőlőter-melés és a boripar több milliárd forintos termelési értéket képvisel jelentős szerepét játszik az export-ban1 is — állapította meg Keszthelyen a szőlőterme-lésben r és borgazdálkodás-ban i érdekelt szövetkezetek koordinációs bizottsága Az ágazat eddigi ered-ménye hazánk természeti viszonyai egyaránt arra kell serkentsenek hogy az utób-bi ííz esztendeinél nagyobb erővel figyelemmel halad-jon a fejlesztés A borter-melés tavaly 56 millió hek-toliter volt több mint az előző esztendőben Az a-zon- ban gond hogy a sző-lőtermelő terület csökken A kivágott szőlők területe 1965 óta szinte minden esztendőben meghaladja a telepítettekét Sajnos a telepítés-előirányz- at az első két évben nem teljesült a kivágás viszont több volt a terve-zettnél Emellett — külö-nösen a homoktalajú vidé — Él?! Virágzik Hát abból hogy rendszeresen emeljük az árakat Ezzel ér-dekeltté tesszük magunkat a termelésben másrészt az áruhiány ellen is hatásosan védekezünk — Miért az áremeléstől több lesz a kalapács? — Azt nem de nő a nyereségünk — Sajnos ezt én nem értem — Nem csoda Olafson úr az a hun-cut kapitalizmus megzavarja az emberek fejét — Kedves magyar kollégám minden-esetre hálásan köszönöm az információ-it igazán rendkívül tanulságos volt — Szóra sem érdemes Olafson úr Én azt mondom ne sokat habozzon szervezze át a kóceráját a Magyar Kala-pács Müvek mintájára — Sajnos azt az egyet nem tehetem uram mert olyan gyorsan tönkremennek hogy már ezt a telefonszámlát sem tud-nám kifizetni Horváth József (Népszabadság) a porthírek I— Magyarország nyerte £ Miskolcon az Egyetemi Ku- - pa nemzetközi férfi kosár-- labdatornát a jugoszláv u- - 1 tánpótlás-válogalo- tt és Len-- gyelország előtt §I A magyar kajakosok I és kenusok Szófiában egy- - I egy első és második Moszkvában pedig egy fi második és két harmadik I helyet szereztek nemzetkö- - zi versenyen ?m NBiaij Rabságban az „altotok királya keken — nagyon számotte-vő az elhagyott szőlőterü-let A tapasztalatok szerint a legutóbbi kormányintéz-kedés óta javult a telepíté-si kedv de a szaporítóa-nyag hiánya lassítja a te-lepítés ütemét A hozamok növelése mellett a szőlőtermelés és a borgazdaság alapkérdése a minőség javítása a ma-gyar bor nemzetközi hírne mi 'i-Uu- Z? vének öregbítése A gazda-ságosabb expoit a na-pyo- bb versenyképesség még jobb minőséget kivan (Most bosszulja meg magát az erőszakos kollek-tivizálás a hajdani világ-hírű magyar szőlők a szö-vetkezetek kezelésében sor-ra tönkremennek — Szerk) wgr üjul HH íiiTif Fogyasztott-- e már a saját üzemünkben készült csabai- - gyulai kolbászból szalámiból felvágottból és csemege áruinkból? BUDAPEST MEAT MARKÉT 517 BLOOR STREET WEST TEL:531-520- 2 DEBRECEN MEAT MARKÉT ÉS DELICATESSEN 590 BLOOR STREET WEST TEL:534-135- 3 Figyelmes kiszolgáló személj zet Jelszavunk: minőség — friss áru! Varga Gyula felesége ü TTfl MM JIND CSODALTOSAN S7V VIRÁG- - AJÁNDÉKÜZLETÉT? r I N 1 I és 1 "' 3í ÉS $X 1 j 3 Ha nem jöjjön el mert ezt látni kell! Cserepes és vágott virágok naponta frissen érkeznek a kertészetből szobanövények Különlegesen szép ajándéktárgyak nagy választékban Esküvői fényképezésre külön terem FLOWERS & GIFTS BOUTIQUE LTD 887 YONGE ST TORONTO ONT M4W 2H2 TELEFON: 921-290- 0 — 964-392- 1 — 921-560- 0 & imiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiimi i ni i imiii i iiuiuíiiii u 1 1 u mmw? ÚJ MAGYAR ÉTTEREM NYÍLT A g 456 BLOOR ST WEST ALATT 3 (Howlandnal) g TELJES ITALMÉRÉS © MAGYAROS KONYHA HÁZI SÜTEMÉNYEK O ESPRESSO KÁVÉ O TAKE OUT SERVICE Telefon: 531-42- 14 Szeretetted várjuk kedves vendégeinket 'miiiiiiniir'n imm mim ii niniu luiumiiLiaiuujnuiS SfifflffiíöNftEE |
Tags
Comments
Post a Comment for 000322
