1950-03-04-04 |
Previous | 4 of 10 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
B e
L A T V I J A
SatikJanāf^ ar Kārli Ulmani Sibiriia
Plaudis
viedokli
tikās jat
kfipits i^i
ptflibl
Mii
pielaidīs
ritto. Ii hm vir
tad laiki
īrnBLK
Blan i
liekas k
vains.
Mmlit^
Htm pit
lauki flt
tdkts^k;
bfittt ar;
darini
Katri
|y&liņiei](
paUesIbi
lemicii
turnini
pitlluml
neatdtli
iUstuiii
dteUisļ
Ofibii
to
iaau^
ifilana
s'tfl
i
Mds I
litviel!
Ji WIH
nav a|?
ar lai!
iznfikl
ņam li
kuļu i
toSidi
fiumi i
tas tu! ^
nav st
l8by ļ;
dslesnii
pirmais
kt mi
sHnli
ki
nam,
vam. ļ
itdso^
ka tui
mm
tfs*
Ku
daud
ii I
20.000 ižsūtito baltiešu zemes darbos Gorbicas telpā
(Turpinājums no 1 Ipp.)
km uz austrumiem no Irkutskas.
ViriĢši un sievietes te bija nodarbināti
rakšanas darbos. Viņu vienīgais
darba rīks bija lāpsta. Ar to
vajadzēja piekraut vagonus smiltīm,
lai tad tās transportētu uz Baikalu
tilta būvdarbiem. Nevaru isti pateikt,
cik te pavisam latviešu strādāja,
bet man stāstīja, ka Gorbicas
telpā esot nometināti ap 20.000 iesūtīto
no visām trim Baltijas valstīm.
Apsardzība atradās mongoļu un citu
aziātu rokās, bet čekas ierēdņi visi
bija krievi.
Latvieši man palīdzēja uzmeklēt
Ulmani. Manā priekšā, — kā šodien
to vēl redzu — stāvēja vidēja auguma
vīrs, laipnu, gaišu seju, sirmiem,
atpakaļ atglauztiem matiem.
Vāciski viņš runāja lauzīti, bet sapratāmies
gluži labi. —
Sal bridi Klausena stāsts tiek pār-traukts.
Latvijas redakcijas pārstāvis
noliek viņa priekšā kādu
grupas fotogrāfiju no mūsu valsts
pēdējo gadu notikumiem. Vai viņš
te kādu pazītu? — Tas Ir Ulmanis,
— tikai mirkli uzmetis skatu fotogrāfijai,
priecīgs iesaucas Klausens
tm turpina savu stāstu.
»VIŅS IR MŪSU TĒVS!**
Toreiz mūsu saruna ilga kādu
Stundu vai vairāk. īsteni tikai tad
pirmo reizi uzzināju par Latvijas
valsts likteņiem un plašo deportāciju
raksturu, Ulmanis stāstīja, ka
viņS atvests uz Krieviju 1940. gadā
un bijis apcietinājumā kaut kur
Uralu tuvumā Tikai pēc gada sūtīts
tālāk uz Sibīriju un iedalīts darba
grupā kopā ar deportētajiem
latviešiem. Sarunas laikā pie mums
pienāca kāds cits virs, mazāka auguma
nekā Ulmanis, brūnēts, perfekti
runāja vāciski. Tas izrādījās
esam bijušais Latvijas ārlietu ministrs
Munters. Viņš stāstīja, ka uz
Krieviju atvests jau pirms Ulmaņa.
Nepilnu gadu bijis apcietinālumā
Maskavā. Kad 1941. gadā Munteru
eūtIJuŠt uz Sibirliu, gadljutna pēc
viņš, pats nezinādams, nokļuvis tai
pašā darba vienībā, kur Ulmanis.
Uz Krieviju viņš gan atvests kopā
ar sievu, bet pēc apcietinājurtia viņam
par to neesot vairs nekādu
ziņu,*a*
Man bija patīkami sastapt un sarunāties
ar Ulmani. Tiku viņu uzmeklējis
kādas 10 vai 12 reizes. Ne
gluži to pjišu teikšu par Munteru.
Nebija sevišķas vēlēšanās viņam tuvoties.
Cik varēju noprast, arī U l manim
ar Munteru bija diezgan vēsas
attieksmes. Reiz viņš man stāstīja
par vāciešu repatriāciju no Latvijas
1939. gadā. — „Šis repatriācijas'līgums
bija Muntera darbs, un
viņš par to atbildīgs," izsaucās Ul-
Kāpēc ķn. Balodis un
Skujenleks oizga'a no
Uimopa valdības
manis, — „es līgumam pretojos!"
Vēroju, ka vispār starp latviešiem
Munters nebija visai ieredzēts. Viņi
mēdza kodīgi piezīmēt, ka Munters
jau esot nevis latvietis, bet vācietis.
Pret Ulmani turpretim visi latvieši
izturējās ar ārkārtīgu sirsnību un
mīlestību. „Vinš ir mūsu tēvs," tā
dzirdēja runājam latviešus (un
Klausens vārdus „mūsu tēvs" atkārto
latviski).
Par ko runājām ar Ulmani? —
Vistuvāk tajos apstākļos mums bija
mūsu pašu ikdienas dzīve un liktenis,
tāpēc manas sarunas ar Ulmani
skāra galvenokārt nometni un darbu,
kam bijām pakļauti dienu no
dienas. Tikai šad tad Ulmanis pastāstīja
par savas tautas likteni. V i ņam
bija zināms, ka boļševiki deportējuši
arī citus valdības locekļus,
lielu daļu intelliģences, virsniekus
utt. Viņa paša baraku pilsētā atrodoties
daudz latviešu virsnieku. Par
pašu pēdējo gadu notikumiem ne
Ulmanim, ne Munteram nekas daudz
nebija zināms. Bet tas jau saprotams:
Pat man, kam tomēr bija vairāk
brīvības nekā viņiem, nebija
nekādas īstās nejēgas par to, kas
notiek pasaulē. Ulmanis gan zināja
stāstīt, ka Latviju okupēļusļ vācu
armija un ka fronte atkal tuvojas
Latvijas robežām. Munters savukārt
stāstīja, ka kapa pirmajās dienās
nodedzis Rīgas augstākās baznīcas
tornis. Ulmanis vispār bija ļoti
nospiestā gara stāvoklī. „Ar mums
ir beigas," viņš mēdza teikt. —
„Man Latviju vairs neredzēt!" Citreiz
viņš Ieminējās, ka Krievijā jau
esot gan daudz arī latviešu komunistu,
arī te šai pašā nometnē esot
tādi- novietoti, bet nekādu priekšrocību
viņiem neesot. Visu latviešu
liktenis esot vienāds.
ABI VALSTSVĪRI PAR SEVI
Ne ar ko Ulmanis neatšķīrās no
saviem likteņa biedriem Arvien
viņu redzēju tais pašās „kroņa" dotās
vatētās biksēs un svārkos. Nebija
viņam nekādas sevišķas, pastiprinātas
apsardzības. Un tāda jau
būtu arī lieka. Te, šai Vidussibirijas
•vientuļajā vietā viņš bija nekaitīgs
un nekur nevarēja pazust. Viņš
un Munters strādāja ar lāpstu tāpat
kā visi. Ulmanis atzinās, ka no sākuma,
pie fiziska darba nepieradušam,
viņam gan bijis grūti, bet nu
jau veicoties gluži labi. Par veselību
Ulmani? nežēlojās, viņa Izskats
tiešām bija labs. Protams, tik
daudz padarīt kā gados jaunākie
viņš nevarēja, bet citi latvieši viņam
daudzkārt steidzās palīgā. Pa
ilgajiem gadiem, kamēr atrados
gūstā, biju Iemācījies krieviski, un
pēdējā laikā, allaž būdams saskarē
ar latviešiem, varēju saprast un
kaut kā runāt arī latviešu valodā.
Mūsu sarunas ar Ulmani tad nu notika
tādā jauktā valodā. Dažs teikums
vāciski, dažs krieviski, dažs
latviski. Tam bi^a savs labums:
varējām runāt puslīdz brīvi, zinādami,
ka mongoļu sargi mūs nesapratis.
Ja par Ulmani teicu, ka viņš visu
laiku bija nospiests, tad to nevar
teikt par Munteru. Viņš biia nevien
gados launāks, bet ari pēc garastāvokļa
jauneklīgi spirgts Munters
mīlēja apgalvot, ka viņam ar
krieviem biiušas daudz darīšanu,
viņš tos labi pazīstot un cerot tikt
reiz brīvībā, lai atgrieztos uz Latviju.
Sī baraku nometne, kurā mitinājās
Ulmanis un Munters, cik izd^^vās
noskaidrot, pastāvēia no 1941. gada.
Pašas barakas bija viena liela telpa
ar divstāvu lāviņām, kurās gulēja
50 cilvēku. Vīriešiem bija savas
barakas, sievietēm atkal sava?. Zinu,
ka nometnē bī^a arī kādi ģimenes
cilvēki. Vai tie d/īvoja kopā
vai at<?cvišķi, to nezinu. Sastapos
ar šiem latviešiem gaivrnok'irt rakšanas
darbos, ne nometnē, jo reti
s:adī^ā.<; dabūt ieielas atļaulu Tāpēc
arī nekad neesmu bijis tai barakā,
kurā dzīvoia Ulmanis. Nezinu,
kā viņš bi^a iekārtoiiej^. nezinu, vai
viņam biia kādas latviešu grāmata?.
Kā sievietēm, tā vīriešiem bija jāstrādā
viens un tas pats darbs —
pie lāpstas. Vai tā biia darbdiena,
vai svētdiena, strādāt vajadzeia
dienā 12 stundas ar vienu stundu
pusdienas pārtraukuma. Kamēr
manai darba grupai katni dienu bi'a
veicama zināma norma, šai nometnē
dzīvo^o^aMem tādas n^te-^-tas normas
nebija. Toties manas grupas
strādnieki par savu darbu saņēma
atlīd7Ību, bet viņiem nauda netika
maksāta. Vispār jāteic, ka ari viņi.
kaut atbrīvoti no noteiktas darba
normas, nevarēia vis savas 12 stundas
kaut kā ncnilkt. Daudzkārt ga-dīiās,
ka par nepietiekamu atzītu
darba ražību samazināja maizes devu
Citreiz daz.s labs saņēma vienkārši
na muguru mongoļu sarga pipkas
cirtienu Zinu. ka bna tur ari
kādi bēgšanas gadīnimi. Vai tie izdevušies.
— kas to lai zina? Atpa-
Latvijas 25. februāra numurā Jūlijs
Druva, polemizēdams ar Albertu
Kalniņu par K. Ulmaņa režīmu,
starp citu saka: „Tāpat ir noraidāms
Kalniņa kunga apgalvojums,
ka Skujenieks, ģen. Balodis,
Einbergs uc bijuši spiesti atstāt
valdību tāpēc, ka prasījuši jaunu
satversmi. Ja par minēto trīs nai-nistru
aiziešanas iemesliem no Ulmaņa
valdības nerunā tie, kas zina
patiesos Iemeslus, tad viņi to dara
aiz cienības pret šo viru — boļševiku
laika asinsliecinieku — nopelniem
Latvijas nodibināšanā un tās
neatkarības izcīnīšanā. Aiziešanas
iemesli tomēr ir pavisam citi, bet ne
prasība pēc jaunas satversmes izstrādāšanas.
Šādas prasības nav
b i j u š a s . "
Paziņoju, ka es pats lasīju ģen.
Baloža vēstuli ministru prezidentam
K. Ulmanim, kurā ģenerālis
rakstīja, ka viņš uzņēmies līdzatbildību
par 15 mai^a notikumiem ar
solījumu dot jaunu satversmi. Viņi
abi (Balodis ar Ulmani) kjūstot veci,
bet jaunā satversme netiekot publicēta.
Viņš to prasot, jo gribot pildīt
tautai doto solījumu.
Ar Skiijenieku man ir bijušas
v a i r ā k k ā r t ī g a s personīgas sarunas
par šo jautā'umu. Skujenieks
bija ā r k ā r t ī g i neapmierināts ar
to, ka Ulmanis pretojas jaunas satversmes
publicēšanai un jaunām vēlēšanām.
Skujeniekam dots solījums
par jaunas Saeimas sasaukšanu
dažu mēnešu laikā, bet tas netiekot
pildītas
Ka ģen. Baloža un Skujenieka aiziešanai
no Ulmaņa valdības bija arī
V § 1 citi iemesli, piem., Muntera
iecelšana par ārlietu ministru, tas
taisnība, bet n e p a t i e s ī b a Ir
Druvas kunga pasvītrotais apgalvo-
J-ums, ka ne ģen Balodis, ne Skuie-niek<?
n a v n r a s ī j u š i jaunu sat-vST
V. Bastjānis I kaļ neviens netika atgriezies Var
jau būt, ka bēgļi panākti un nošauti,
var ari būt, ka pēc noķeršanas viņi
aizvesti uz citu darba nometni.
DEPORTĒTO SADZĪVE UN
TIKUMI
Uzturs bija ciešams. Tika dalīta
pat tabaka (Redakcijas pārstāvja
starp jautā jums: Vai Ulmanim no šīs
tabakas rācijas pietika? — Nē, U l manis
nesmēķēja.). Toties citādi
nometnes ļaudis bija pilnīgi nošķirti
no civilizētās pasaules. Netika viņi
uz Irkutsku, nebija viņiem neviena
laikraksta, ne radio aparāta. Radio
gan bija manas būvgrupas komisāram.
Šad tcd man izdevās noklausīties
ziņas, un tad es par Jaunākajiem
notikumiem informēju arī latviešus
Protams, laiku pa laikam
deportētos sasauca kopā uz politiskām
lekcijām.
Vērojot latviešus, man daudzkārt
bija jāapbrīno viņu izturība, viņu
nesalauztais gars, lepnums un kopā
turēšanās. Pa visu laiku, kamēr
biju viņu tuvumā, man nav zināms
neviens gadījums, kuf būtu Iemesls
runāt par citu tautiešu izspiegošanu
un denunciācijām. , Viņiem bija
paradums rītos pirms brokastīm un
vakaros pēc vakariņām sapulcēties
kopā ārpus savām barakām un nodziedāt
savu nacionālo himnu
(Starpjautājums, vai Klausens atceras,
kā tad skanēja 51 himna:
„ . . . Djēvs... tvetl... Latvju,**
mirkli padomājis, atbild Klausens).
Jūs pbr to brīnāties? — Mongoļu
sardzei bHa gluži vienalga, ko šie
cilvēki svešā valodā dzied. Arī
otra pasaules kara vācu gūstekņi,
ar ko gan mums bija stingri aizliegts
sarunāties, dziedāja savas patriotiskās
dziesmas.
Sad tad notika dievkalpojumi, Jo
starp izsūUtajiem bija arī luterāņu
mācītāji. Pats redzēju vienu. Ļaudis
bija sapulcējušies zem klajas
debess, un viņu priekšā mācītājs
melnā talārā
Klimats ap Baikala ezeru bija nepatīkams
tajā ziņā, ka te allaž plosījās
drudža sērga. Drudzis bija ari
galvenais cēlonis mirstībai. Starp
izsūtītajiem mirstību var lēst apmēram
uz 15—20 procentiem.
Toreiz, kad biju Sibirijā, nezinā-
'Ju, ka, ja kādreiz nokļūšu dzimtenē,
man būs gadījums sastapt latviešus
im stāstīt viņiem par tautiešu
likteni Padomju savienībā. Tāpēc
neesmu centies iegaumēt atsevišķu
Izsūtīto vārdus un Izprašņāt,
no kurienes viņi katrs, kas bljuSl
savā dzimtenē. No tiem latviešiem,
ko Vidussibirijā esmu sastapis, tomēr.
Ja Jūs Jautājat, varu atcerēties
šādus vārdus: Kaktiņš, Kalniņš, Pē-tersons,
Slllņš, KļavlņS. Priekšvārdu
viņiem nezinu. Ja atmiņa neviļ,
Kaktiņš teicās esam Jurists.
1945. gada maija pirmajās dienās
es klusām devos rietumu virzienā.
Viņi palika. Palika arī Ulmanis un
Munters...
Tāds ir šis Hansa Detlefa Klausena
stāsts? Vai mūsu rokās beidzot
būtu autentiskas ziņas par Latvijai
valstsvīriem un daudziem Izsūtītajiem
tautiešiem, par to galvu likt
ķīlā nespēs neviens. Latvijas redakcijas
pārstāvis tikai vēlas piebilst,
ka pa šī stāsta laiku nebija
iespēdams rast pieturas punktus,
kas liktu domāt ka notikusi kļūdīšanās
vai tīša vai netīša faktu • sagrozīšana.
Svešumā apklusušās dzives
IRO starptautiskais meklēšanas birojs sniedz zinas
par mirušiem un pazudušiem ārzemniekiem
Viņa bija rīdziniece un skaitīja
dzīves 20. vasaru, kad kara vētras
to atdzina Vācijā. Nepierastais fabrikas
strādnieces darbs Regensbur-gā
bija ievadījums Jaunajai latvietei
ceļā uz sanatoriju, no kurienes
viņai nebija lemts vairs atgriezties.
1945. g. 29. septembrī Regensburgas
centrālkapos 17 c. rindā pacēlās
svaiga kopiņa Nr. 25, kurai piespraustās
krusta zīmes uzraksts liecina:
Jautrīte Trumpmane, dzim.29.
10.* 1924, Rīgā.
Liepājniece Anna Paipale, atbraukusi
1944. g. rudenī Vācijā, dabūla
darbu un apmešanos Pasavā. Tā
paša gada 29. decembra uzlidojumā
viņa noslāpa aizbērtā patvertnē zem
degošās pilsētas drupām un nākamajā
dienā tika guldīta blakus citiem
uzlidojuma upuriem masu kapā
Sv. Pāvila kapsētā Pasavā.
1945. g. 27. aprīļa rītā Altheimas
staci.:ā pie Landshutes piestāja vilciens,
kas ar koncentrācijas nometnes
iemītniekiem no Veimaras bija
ceļā uz Dachavu. Dzelzceļa līnijas
postījumu dēļ apcietinātajiem pavēlēja
izkāpt un sakārtoties gājienam
uz paredzēto mērķi. Altheimas katoļu
garīdznieks pēc dažām dienām
ierakstīja mirušo reģistra 182.—184.
lappusēs starp citu šādas ziņas:
„...apm. 4000 apcietinātie devās ceļā
kājām. Krēslai iestājoties, bija dzirdamas
daudzas mašīnpistoļu kārtas.
Lauksaimnieka Jozefa Sveigera zemē,
starp I^ešenbrandu un Unter-verku,
bumbu izrautās piltuves nākamajā
dienā bija aizbērtas. Katrā
no tīm biia aprakti 15—20 līķi. Tā
vienā naktī radās masu kapsēta." Tālāk
seko ziņas par līķu pārvietošanu
kapsētā un identificēšanu, kas notikusi
pēc amerikāņu ienākšanas —-
1945. g. vasarā.
Tie visi ir stāsti par svešumā apklusušam
dzīvēm. Un ka tādu ir
daudz par to liecina milzīgie ar dokumentiem
piekrautie plaukti IRO
starptautiskajā meklēšanas biroiā
(International Tracing Service), kura
galvenā mītne amerikāņu joslā
atrodas Eslingcnā, bet centrālā kartotēka
Arolsenā pie Kaseles. Jau 4
gadus ši iestāde vāc un kopo ziņa?
par visiem ārzemniekiem, kas pēc
1939. g. 1. septembra ieradušies un
uzturēiušies Vācijā. Sī darba rezultātā
izveidota di^zaan pilnīga kartotēka,
kas piederīgiem var snirat informāciju
par katra zudušā tuvinieka
likteni, ja vien viņ^ uzturējies k ā -
i ā no rietumu okupācijas joslām.
Dati ir autentiski, lo pamatoias uz
oficiāliem d^kument em. garīdznieku
vai valsts iestāžu liecībām. To
savākšana prasiiusi milzigu darbu,
io, piem., vienā pašī Bavāri'ā ziņu
iegūšanai izmantoti vairāk nekā
80.000 avotu. Aptauiu izdara ne tikai
pilsētu un lauku pašvaMībāc
kaosētu pārvaMē? un dzimtsaraksti:
nodaļās, bet arī vi^^ās skolās, pie
ārsUem, vecmātēm, slimo kasēs,
slimnīcāsņ, cietumos, privātās firmās,
amatniecību uzņēmumos un pat
pie atsevišķiem lauksainrmiekiem.
Prāvs skaits Ierēdņu, to vidu vairums
latviešu, apstrādā savāktās ziņas,
šķirodami pēc tautībām un kopodami
kartotēkā, lai ātri un iespējami
pilnīgi varētu atbildēt pieprasītājiem.
Tūkstošām vēstulēs tuvinieki
ar bažām apvaicājas, kas noticis
ar vienu vai otru personu. Atbildes
uz šiem jautājumiem dod IRO
starptautiskais meklēšanas birojs.
Bez svešumā apklusušajāra dzīvēm
meklēšanas birojam kārtojama
vēl cita rūpe: karš Izārdījis desmitām
tūkstošu ģimeņu, šķirdams vecākus
no bērniem, un izsvaidīdams
tos visos pasaules vējos. Atkal
priekšzīmīgi noorganizētais Informācijas
dienests palīdz savest vēl dzīvos
kopā. Statistika liecina, ka vēl
1949. g. amerikāņu Joslas IRO meklēšanas
birojs vien savienojis 1087
ģimenes, kas visus pēckara gadus
bijušas šķirtas. Sajā darbā bez plaši
noorganizētā ziņu vākšanas tīkla
palīgā nāk arī visas Vācijas radio
stacijas, veltīdamas īpašus raidījumus
pazudušo meklēšanai. Un rezultātā:
pēc gadiem atkal satiekas Vid
un sievas, apklusušās bērnu čalas
atkal priecina daudzus tēvus un mātes,
kas domāja, ka viņu lolojumi
jau zuduši Nav reti arī gadījumi,
kad vientuļi bērni meklē vecākus,
bet uzzina tikai viņu mūža atdusas
vietu, uz kuras var nolikt ziedu
pušķīti. J. Gr«
Sestdien, 1950. g. 4. marti
Atbilde
Latvju Zii;iām
Latvju Ziņu 16. febr. (7.) numu^
ievietots raksts Arī „ārējā informācija",
kurā starp citu teikts: .J^ums
pienākusi Vācijas LCK informācijai
nozares pašreiz izplatāmā brošūra
angļu valodā „Latvia** . . . BroŠūrl
uzsildītas vecas, visiem (It sevišķi
ārzemniekiem) jau sen apnikušas pa»
tiesības . . . Brošūras teksts no sā*
kuma Idīz galam sastādīts Ildi
smiekligumam sakropļotā angļa TI«
lodā, kas mudž no visfantastiskākam
nepareizlbām (uzskaitītas valodai
kļūdas) . . . Ja pēc angļu institutoi
dzimtenē un angļu-sakšu okupācijai
joslās pavadītiem gadiem esam tl«
kušl tik tālu, ka LCK informScljāi
nozare atrod par vajadzīgu irplatlt
LCK KARTOTĒKAS
tagadējā adrese Ir:
(13b) Augsbarg — Hoehfel^
Latvian DP Camp.
un, jādomā, financēt no sabledrli»
kiem līdzekļiem šādus analfabēto»
šedevrus, tad to grūti izskaidrot et«
tādi kā ar apzinfeu Latvijas Interch
sabotāžu. Taču nevar pielaist, ki
LCK informācijas nozares vadltfiji,
kas plātās ar to, ka viņš sarakitfii
ar Cerčilu, lordu Vansitartu, viltnieku
Bullitu un citiem angļu un
amerikāņu valstsvīriem, nepārzina
viselementārākās angļu gramatiku
un dntakses mācības un ļaujas J^f»
muļķoties no afēristiem, kas uzitl-jas
angļu valodas specu ādā. Ja tomēr
tā būtu, blamāža paliek vēl lielāka.
Un. to būtu varējuši sev Ietaupīt
kā šinī tā citos gadījumos, ja pil
mums ārējā informācija būtu nostādīta
tā, kā tas Ir pārējā clvīMtl
pasaulē un kā tas bija agrāk ar!
Latvijā, kur ārējā informācija bija
centralizēta ārlietu ministrijas pr^
ses nodaļā, kas, pēc ārlietu mlnlstn
norādījumiem, no vienas pUses sniedza
ārpolitisko informāciju vietējai
presei, no otras — rūpējās par Latvijas
interešu veicināšanu ārzemēl
propagandas līdzekļiem."
Tā kā šinī apsūdzības rakstā saskatāms
nolūks graut latviešu trimdinieku
uzticību LCK ārējās informācijas
fondam, atgādinu Latvju
Ziņām, ka uz LCK Informācijas no-'
zarei pierakstītās bix)Sūras Latvia
titullapas var izlasīt, ka brošūra Izdota-
ar UNRRAs autorlzācbu I9ie.
gadā, kad vēl nemaz LCK Inform.l-cljas
nozares nebija. Brošūru Izdevis
V. Korsts sadarbībā ar prot. A.
Svābl ,un tā bija viena no pirmajām
latviešu propagandas brošūrām
vispār. L. Z. turpretī apgalvo, ka
šo brošūru LCK Inf. noz. paSreii izplata
un tajā „uzslldltas vecas, v i siem
jau sen apnikušas patiesības".
Brošūrā ir valodas kļūdas, no
tādām cieš gandrīz vlsl mūsu propagandas
izdevumi, arī tie, ko reklamē
arī pašas Latvju Zinas, piem., „We
accuse . . ." uc. LCK inf. noz. nav
nekādā veidā financējusl brošūru
Latvia un nav „ļāvusies piemuļķo-ties
no afēristiem".
Ja nu es tik noziedzīgi (apzinīga
sabotāža) vadu latviešu ārējo informāciju,
ka tā būtu nostādāma t8
„kā tas ir pārējā civilizētā pasaulē",
lūdzu L. Z. pateikt, kur es trlmdfi
varētu atrast Latvijas ārlietu ministrijas
preses nodaļu, kam nodot savas
lietas.
L. Z apvainojums LCK informācijas
nozarei vēl vairāk pagiudlnSi
inf. noz. darbiniekus veltīt savus
spēkus cīņai pret mūsu kopējo
ienaidnieku, bet nevis cīņai paSu
latviešu starpā, ko tik klaji vēlas
'"^'netais Latvju Zinu raksts.
V. Lambergs,
LCK informāciias nozares
vadītājs
Baltiešu nolaupīšanas Vinē
Cikaga (c). — Vairākiem simtiem
baltiešu Vīnē liegta ieceļošana ASV
DP likuma ietvaros, tādēļ ka tie cīnījušies
kopā ar vāciešiem vai ari
noslēpuši IRQ vai CIC savas agrākās
saistības ar vācu bruņotiem spēkiem
ziņo Chicago Tribune. Vispār
baltieši krievu ieslēgtajā Vīnē,
bez iespējām tikt uz Rietumeiropu,
dzīvojot vienās bailēs, jo krievi pūloties
dabūt viņus savā varā. Notikušas
arī vairākas baltiešu nolaupīšanas.
„Mēs neuzdrošināmies vienmēr
teikt IRO vi?.u tai«:nfbu," Chicago
Tribune līdzstrādniekam paskaidrojis
kāds baltietis, „jo esam pārliecināti,
ka krieviem ir kādas iespējas
lemi no IRO informāciju. Vairākos
2adīiumo>. kur bēgli atzinušies, ka
noskaņoti pret komunistiem vai cl-niiu.^
ies pret tiem, šīs ziņas kaut
'-ādā ceļā non'ikušas krievu rokās."
Vainims baltieša amerikāņu ?umā-
'i?tam i7te'kuš=es. ka atzīties pret-komuni^
tiskā no«^kaņojuma nozīmējot
sagādāt sev šķēršļus emigrācijas
lietās, jo esot novērojama tendene
pretkomunista jēdzienu iztulkot pēc
boļševiku parauga: antikomūnists ir
tas pats. kas fašists.
Amerikāņu lielais laikraksts atzīst,
ka neesot noliedzamas zināmas
nekārtības DP izlasē emigrācijai uz
ASV, bet parasti esot grūU Iegūt
konkrētus pierādījumus, jo cietušie
baidoties liecināt. Beidzot laikraksts
min gadījumu Vāciiā, kur latviete
Eiženija Erglna jau iedalīta noteiktā
kuģa transportā, bet viņas vietā
izceļojis cits Ergina dzīvojusi Feld-mochingas
DP nometnē pie Minche-nes,
un tai piedāvājis darbu Konstantīns
Tone Losandželosā. Vli^al
bijis jādodas ceļā uz Bostonu ar
kuģi Gen. Hersey pag gada 4. oktobrī,
bet tās vietā aizbraucis PolHa»
žīds Mordšq Orabštoks ar sievu
bērnu, no Minchenes Funkkazar-mēm,
Iestādes gadījumu izskaidro-iušas
ar EC numuru samainīšanu.
Vēlāk Er0?nai niešķirts jauns numurs,
un februāra vidū viņa Brē-merhafenā
no jauna gaidījusi transportu.
lltvieStt
0*
0i tftda ^
ncBfībi*'
oiltiMuai
Mssf
filri .
sofuitni i'
l^m»
t i c ) it
btri pulki
pi Ipsiftm
1» i ^ r "
1M droi-
Arf oM
Ipit. Wj
MJikiUt
«aiika^
#rlsi.
Tldam
fert lavft
pandzfiliiļ
licis pai
UTU pinv
metās
ņism aru
lEuns vUf
iiplānols^
irīiiļMdī]
diUi,bet
Jui bati
Ari sjm
pulks tiiu|
frootei 1^"
Bisi un
tiļi ni^
te spgād
MfUVSIn
Pulkveža]
'imii
«Jura
m ordi»
9ia citās
titnfi pulij
laU
te tam vēļ
tl bija jau I
toreiigļstr.
«to„Ru
^ dieu
iiiicraksta
celtuvi,
koļlevlld ari
•pvinums,]
^Hctam^
jndfaaii
?1« v«8tunj
jadem,kasl
^emkrif
^ai dēļ. 1
^malšelD
«lai,
Pievil
Object Description
| Rating | |
| Title | Bavarijas Latviesu vestnesis, March 4, 1950 |
| Language | la |
| Subject | Latvian Canadians -- Ontario -- Periodicals |
| Publisher | McLaren Micropublishing |
| Date | 1950-03-04 |
| Type | text |
| Format | application/pdf |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Bavari500304 |
Description
| Title | 1950-03-04-04 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | B e L A T V I J A SatikJanāf^ ar Kārli Ulmani Sibiriia Plaudis viedokli tikās jat kfipits i^i ptflibl Mii pielaidīs ritto. Ii hm vir tad laiki īrnBLK Blan i liekas k vains. Mmlit^ Htm pit lauki flt tdkts^k; bfittt ar; darini Katri |y&liņiei]( paUesIbi lemicii turnini pitlluml neatdtli iUstuiii dteUisļ Ofibii to iaau^ ifilana s'tfl i Mds I litviel! Ji WIH nav a|? ar lai! iznfikl ņam li kuļu i toSidi fiumi i tas tu! ^ nav st l8by ļ; dslesnii pirmais kt mi sHnli ki nam, vam. ļ itdso^ ka tui mm tfs* Ku daud ii I 20.000 ižsūtito baltiešu zemes darbos Gorbicas telpā (Turpinājums no 1 Ipp.) km uz austrumiem no Irkutskas. ViriĢši un sievietes te bija nodarbināti rakšanas darbos. Viņu vienīgais darba rīks bija lāpsta. Ar to vajadzēja piekraut vagonus smiltīm, lai tad tās transportētu uz Baikalu tilta būvdarbiem. Nevaru isti pateikt, cik te pavisam latviešu strādāja, bet man stāstīja, ka Gorbicas telpā esot nometināti ap 20.000 iesūtīto no visām trim Baltijas valstīm. Apsardzība atradās mongoļu un citu aziātu rokās, bet čekas ierēdņi visi bija krievi. Latvieši man palīdzēja uzmeklēt Ulmani. Manā priekšā, — kā šodien to vēl redzu — stāvēja vidēja auguma vīrs, laipnu, gaišu seju, sirmiem, atpakaļ atglauztiem matiem. Vāciski viņš runāja lauzīti, bet sapratāmies gluži labi. — Sal bridi Klausena stāsts tiek pār-traukts. Latvijas redakcijas pārstāvis noliek viņa priekšā kādu grupas fotogrāfiju no mūsu valsts pēdējo gadu notikumiem. Vai viņš te kādu pazītu? — Tas Ir Ulmanis, — tikai mirkli uzmetis skatu fotogrāfijai, priecīgs iesaucas Klausens tm turpina savu stāstu. »VIŅS IR MŪSU TĒVS!** Toreiz mūsu saruna ilga kādu Stundu vai vairāk. īsteni tikai tad pirmo reizi uzzināju par Latvijas valsts likteņiem un plašo deportāciju raksturu, Ulmanis stāstīja, ka viņS atvests uz Krieviju 1940. gadā un bijis apcietinājumā kaut kur Uralu tuvumā Tikai pēc gada sūtīts tālāk uz Sibīriju un iedalīts darba grupā kopā ar deportētajiem latviešiem. Sarunas laikā pie mums pienāca kāds cits virs, mazāka auguma nekā Ulmanis, brūnēts, perfekti runāja vāciski. Tas izrādījās esam bijušais Latvijas ārlietu ministrs Munters. Viņš stāstīja, ka uz Krieviju atvests jau pirms Ulmaņa. Nepilnu gadu bijis apcietinālumā Maskavā. Kad 1941. gadā Munteru eūtIJuŠt uz Sibirliu, gadljutna pēc viņš, pats nezinādams, nokļuvis tai pašā darba vienībā, kur Ulmanis. Uz Krieviju viņš gan atvests kopā ar sievu, bet pēc apcietinājurtia viņam par to neesot vairs nekādu ziņu,*a* Man bija patīkami sastapt un sarunāties ar Ulmani. Tiku viņu uzmeklējis kādas 10 vai 12 reizes. Ne gluži to pjišu teikšu par Munteru. Nebija sevišķas vēlēšanās viņam tuvoties. Cik varēju noprast, arī U l manim ar Munteru bija diezgan vēsas attieksmes. Reiz viņš man stāstīja par vāciešu repatriāciju no Latvijas 1939. gadā. — „Šis repatriācijas'līgums bija Muntera darbs, un viņš par to atbildīgs," izsaucās Ul- Kāpēc ķn. Balodis un Skujenleks oizga'a no Uimopa valdības manis, — „es līgumam pretojos!" Vēroju, ka vispār starp latviešiem Munters nebija visai ieredzēts. Viņi mēdza kodīgi piezīmēt, ka Munters jau esot nevis latvietis, bet vācietis. Pret Ulmani turpretim visi latvieši izturējās ar ārkārtīgu sirsnību un mīlestību. „Vinš ir mūsu tēvs," tā dzirdēja runājam latviešus (un Klausens vārdus „mūsu tēvs" atkārto latviski). Par ko runājām ar Ulmani? — Vistuvāk tajos apstākļos mums bija mūsu pašu ikdienas dzīve un liktenis, tāpēc manas sarunas ar Ulmani skāra galvenokārt nometni un darbu, kam bijām pakļauti dienu no dienas. Tikai šad tad Ulmanis pastāstīja par savas tautas likteni. V i ņam bija zināms, ka boļševiki deportējuši arī citus valdības locekļus, lielu daļu intelliģences, virsniekus utt. Viņa paša baraku pilsētā atrodoties daudz latviešu virsnieku. Par pašu pēdējo gadu notikumiem ne Ulmanim, ne Munteram nekas daudz nebija zināms. Bet tas jau saprotams: Pat man, kam tomēr bija vairāk brīvības nekā viņiem, nebija nekādas īstās nejēgas par to, kas notiek pasaulē. Ulmanis gan zināja stāstīt, ka Latviju okupēļusļ vācu armija un ka fronte atkal tuvojas Latvijas robežām. Munters savukārt stāstīja, ka kapa pirmajās dienās nodedzis Rīgas augstākās baznīcas tornis. Ulmanis vispār bija ļoti nospiestā gara stāvoklī. „Ar mums ir beigas," viņš mēdza teikt. — „Man Latviju vairs neredzēt!" Citreiz viņš Ieminējās, ka Krievijā jau esot gan daudz arī latviešu komunistu, arī te šai pašā nometnē esot tādi- novietoti, bet nekādu priekšrocību viņiem neesot. Visu latviešu liktenis esot vienāds. ABI VALSTSVĪRI PAR SEVI Ne ar ko Ulmanis neatšķīrās no saviem likteņa biedriem Arvien viņu redzēju tais pašās „kroņa" dotās vatētās biksēs un svārkos. Nebija viņam nekādas sevišķas, pastiprinātas apsardzības. Un tāda jau būtu arī lieka. Te, šai Vidussibirijas •vientuļajā vietā viņš bija nekaitīgs un nekur nevarēja pazust. Viņš un Munters strādāja ar lāpstu tāpat kā visi. Ulmanis atzinās, ka no sākuma, pie fiziska darba nepieradušam, viņam gan bijis grūti, bet nu jau veicoties gluži labi. Par veselību Ulmani? nežēlojās, viņa Izskats tiešām bija labs. Protams, tik daudz padarīt kā gados jaunākie viņš nevarēja, bet citi latvieši viņam daudzkārt steidzās palīgā. Pa ilgajiem gadiem, kamēr atrados gūstā, biju Iemācījies krieviski, un pēdējā laikā, allaž būdams saskarē ar latviešiem, varēju saprast un kaut kā runāt arī latviešu valodā. Mūsu sarunas ar Ulmani tad nu notika tādā jauktā valodā. Dažs teikums vāciski, dažs krieviski, dažs latviski. Tam bi^a savs labums: varējām runāt puslīdz brīvi, zinādami, ka mongoļu sargi mūs nesapratis. Ja par Ulmani teicu, ka viņš visu laiku bija nospiests, tad to nevar teikt par Munteru. Viņš biia nevien gados launāks, bet ari pēc garastāvokļa jauneklīgi spirgts Munters mīlēja apgalvot, ka viņam ar krieviem biiušas daudz darīšanu, viņš tos labi pazīstot un cerot tikt reiz brīvībā, lai atgrieztos uz Latviju. Sī baraku nometne, kurā mitinājās Ulmanis un Munters, cik izd^^vās noskaidrot, pastāvēia no 1941. gada. Pašas barakas bija viena liela telpa ar divstāvu lāviņām, kurās gulēja 50 cilvēku. Vīriešiem bija savas barakas, sievietēm atkal sava?. Zinu, ka nometnē bī^a arī kādi ģimenes cilvēki. Vai tie d/īvoja kopā vai at. kur bēgli atzinušies, ka noskaņoti pret komunistiem vai cl-niiu.^ ies pret tiem, šīs ziņas kaut '-ādā ceļā non'ikušas krievu rokās." Vainims baltieša amerikāņu ?umā- 'i?tam i7te'kuš=es. ka atzīties pret-komuni^ tiskā no«^kaņojuma nozīmējot sagādāt sev šķēršļus emigrācijas lietās, jo esot novērojama tendene pretkomunista jēdzienu iztulkot pēc boļševiku parauga: antikomūnists ir tas pats. kas fašists. Amerikāņu lielais laikraksts atzīst, ka neesot noliedzamas zināmas nekārtības DP izlasē emigrācijai uz ASV, bet parasti esot grūU Iegūt konkrētus pierādījumus, jo cietušie baidoties liecināt. Beidzot laikraksts min gadījumu Vāciiā, kur latviete Eiženija Erglna jau iedalīta noteiktā kuģa transportā, bet viņas vietā izceļojis cits Ergina dzīvojusi Feld-mochingas DP nometnē pie Minche-nes, un tai piedāvājis darbu Konstantīns Tone Losandželosā. Vli^al bijis jādodas ceļā uz Bostonu ar kuģi Gen. Hersey pag gada 4. oktobrī, bet tās vietā aizbraucis PolHa» žīds Mordšq Orabštoks ar sievu bērnu, no Minchenes Funkkazar-mēm, Iestādes gadījumu izskaidro-iušas ar EC numuru samainīšanu. Vēlāk Er0?nai niešķirts jauns numurs, un februāra vidū viņa Brē-merhafenā no jauna gaidījusi transportu. lltvieStt 0* 0i tftda ^ ncBfībi*' oiltiMuai Mssf filri . sofuitni i' l^m» t i c ) it btri pulki pi Ipsiftm 1» i ^ r " 1M droi- Arf oM Ipit. Wj MJikiUt «aiika^ #rlsi. Tldam fert lavft pandzfiliiļ licis pai UTU pinv metās ņism aru lEuns vUf iiplānols^ irīiiļMdī] diUi,bet Jui bati Ari sjm pulks tiiu| frootei 1^" Bisi un tiļi ni^ te spgād MfUVSIn Pulkveža] 'imii «Jura m ordi» 9ia citās titnfi pulij laU te tam vēļ tl bija jau I toreiigļstr. «to„Ru ^ dieu iiiicraksta celtuvi, koļlevlld ari •pvinums,] ^Hctam^ jndfaaii ?1« v«8tunj jadem,kasl ^emkrif ^ai dēļ. 1 ^malšelD «lai, Pievil |
Tags
Comments
Post a Comment for 1950-03-04-04
