000214b |
Previous | 5 of 16 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Béldv Béla
§§zeiiajia§
Nincs rá jó magyar szó Convergence
— két különböző vonal (irány) összehaj-tását
egybehajlását jelenti Politikai
nyelvre átfordítva kom-munizmus
— mondjuk — a
és a kapitalizmus összehajtá-sát
amitől kezdve a két külön ideológi-ai
vonal eggyé válnék a kettő ötvözete
lenne
Azért említem most ezt a kifejezést
mert egyre többször olvassa az ember
a sajtóban könyvekben és mert Brezs-nye- v
mostani látogatása hirtelen idősze-rűvé
tette
Ha Amerika valóban talpra akarná állí-tani
a szovjet gazdasági életet ahhoz
olyan súlyos szerkezeti változásra volna
szükség amit elképzelhetetlennek kell
tartanunk Hogy a Szovjet lemondjon a
központi párt-dirigál- ta bürokratikus gaz-dasági
szerkezetéről amire feltétlenül
szükség lenne egy masszív — és hatásos
— amerikai beavatkozás esetén teljesen
elképzelhetetlen mert ezzel a párt min-denhatóságát
tenné tönkre vagyis a dik-tatúra
alapját rántaná ki saját maga alól
Ezt nem vállalhatják
Ugyanúgy: Amerika üzleti életének is
hozzá kellene szoknia ahhoz hogy a vál-lalatnak
amely a Szovjetben kíván mű-ködni
nem egy másik vállalattal hanem
az állami központi hatósággal kellene tár-gyalnia
attól kérni a nyersanyagot a szál-lítást
a munkaerőt az energiát sőt még
az irodahelyiségeket is Amerikai válla-lat
így nem tud dolgozni legalábbis nem
az otthoni legmagasabb hatásfokán Igen
nagy terveknél — mint a szibériai föld-gáz
kibányászása — talán még inkább el-képzelhető
ez a vegyes szembenállás de
gyakorlatilag ott sem válhatik be Kisebb
vállalatoknál pedig amelyek közvetlenül
az ottani fogyasztóknak dolgoznak egy-szerűen
megvalósíthatatlan
Az összehajtást a két átlósan ellenté-tes
gazdasági szerkezet összeolvadását
csak egy teljes rendszerváltozás biztosít-hatná
Ilyen változás kétféle módon jö-hetne
létre Az egyik a kommunista párt
önkéntes lemondása a hatalomról amit
semllBrezsnye'v'sérn'a politbüró'' sem as
hadsereg de főleg~ a nép fölé ült óriási
pártbürokrácia nem élne túl Erről tehát
szó sem lehet A másik: az a lehetőség
AUSZTRÁLIÁBAN HOSSZÚ a
Karácsony December 20-t- ól ja-nuár
közepéig tart a nyári „holi-day- "
Bezárnak a hivatalok üze-mek
mindenki eszik-iszi- k levele-zőlapot
ír felesleges ajándékokat
vásárol és Sydneybe utazik A
magyarok is -- A déliek felmennek
nyarat köszönteni az északiak
lejönnek hűsölni Sydneyben ke-resnek
darabka Pestet Ha a repülő-társas-ágok
vasúti pénztárak
lakókocsi kölcsönzők benzin-állomások
statisztikát vezetnének
melyik nemzetiség utazik leg-többet
biztos első helyre kerül-nénk
Magyarázat? Nagyon összetett
Világnézési igényünkből szárma-zik
-- és környezetek szerint válto-zik
Otthon az elzártság természe-tes
reakciója és politikai függvény
Külföldön a hontalanság velejáró-ja
és anyagi környezeti kérdés
Például? Az7-- európai magyarok
közülnem azért utaznak legtöbbet
a svédországiak mert anyagi hely-zetük
a legjobb hanem a hideg- -
rideg svéd környezet kényszeríti
őket hogy időnként melegebb
barátságosabb emberibb kapcso-latokat
keressenek A kanadaiak-nál
amerikaiaknál viszont anyagi
helyzetük éleszti vándorlási ked-vüket
Végeredményben utazási
szenvedélyünk azért lényeges
mert eddig ismeretlen lehetősége- -
ket világít meg Ha hiteles adatok- -
kai igazolhatnánk milyen jetre-ter-jme- tt
nép vagyunk biztos akadna
nagy légitársaság amely a német-amerikai
klub mintájára magyar
jet-klubok- at rendezne be a világ
j különböző légi-csomópontj- ain Vi-lágosabban?
Ahogy aTWA-v- al csi-nálták
a németek: klub helyiséget
könyvtárat mozihelységét adna
kedvezményes szállásról bevásár-lásról
szórakozásról is gondos- -
hogy a gazdasági fejlődés automatikusan
leépítené a párt-rendsze- rt hogy szabad
teret kaphasson Ez azonban csak elméle-tileg
képzelhető el de különben is olyan
hosszú ideig tartana ami az „összehaj-tást"
lehetetlenné tenné
Volna még — szintén elméletileg — egy
harmadik megoldás is A Szovjet kelet-európai
birodalma szétrázódhatik a Nyu-gat
fokozódó gazdasági részvételének
hatása alatt Magyarországon máris folyik
egy vérszegény kísérlet a kapitalista gaz-dasági
elvek alkalmazására de a párt-diktatúra
gyengítése nélkül Ellenkezőleg:
itt is mint mindenhol az előzetes ideoló-giai
harc a kommunizmus vagy pontosab-ban
szólva: a párt-diktatú- ra megerősíté-sére
izgatottabb mint valaha Ezt a meg-oldást
is ki kell tehát küszöbölni
Az ideológiai kommunizmus már alig
él néhány párt főember és intellektual
próbálja még hirdetni de senki sem hall-gat
rájuk és így gyakorlatilag csak a párt-diktatúra
érvényesül Brezsnyev nagy bé-külé- si
és béke-turá- ja alatt egyetlen szó
sem esett a hírhedt Brezsnyev-doktrin- a
elejtéséről A közös nyilatkozatban volt
ugyan szó arról hogy sem egymás sem
más ellen nem indítanak háborút de ez a
Brezsnyev-elve- t nem semmisítette meg
A csatlósok gyakorlatilag a szovjet-birodalomh- oz
tartoznak így egy ellenük ve-zetett
hadjárat — nem háború Ezt le-het
szovjet belső-ügyne- k is tekinteni ami-be
Amerika nyilván nem akarna beavat-kozni
s
Az hogy a Szovjet kiverekedte Magyar-ország
kizárását a bécsi csapatcsökken-tési
konferenciáról mutatja hogy Tito-szláv- ia
szétesése esetén „háborús" be-avatkozást
tervez magyarországi fő tá-maszponttal
Egyáltalán: az „összehajtás" még frá-zisokban
is nevetségesen hangzik Nincs
egyetlen konkrétum sem ami alátámasz-taná
ezt
Ellenkezőleg: a Szovjet minden béke-szólamhoz
egy tucat tankot és repülő-gépetfűz- )l
'
Az „összehajtás" belső ellentmondás a
szovjet-rendszerr- el és annak terveivel
Felejtsük el!
Magyarok Ázsia peremén
Hogyan vonhatják be jelenlegi
szervezeteink fiatalságunkat?
koda Utópia? Ha azt számítjuk
hogy az elmúlt tíz évben negyed-millió
észak-amerik- ai magyar vásá-rolt
tengerentúli repülőjegyet és
mintegy hetvenötmillió dollárról
adózott utazási igényünknek ak-kor
egyáltalán nem az Ha hozzá-tesszük
amit az egyik legnagyobb
ausztrál utazási iroda vezetője
mondott Sydneyben: az 1972-be- n
eladott világkörüli utazások har-minc
százalékát körülbelül hat-százezer
dollár értékben magya-rok
vásárolták meg akkor az „utó-pia"
igen komoly kiindulási pont
Illetve az lehetne ha emigrációs
szerveink felismernék hogy uta-zási
igényünk és az utazási biz-nisz
összeegyeztethető fogalmak
s vannak dimenziók ahol a világ-nézeti
„erővonalak-erőterek- " bé-késen
megférnek egymás mellett
A KÉRDÉS EGYIK igen-ige- n fő
ága: alkalmasak--e meglévő szer-vezeteink
ilyen szerepre? Talán
így helyesebb: korszerüáíthetők-- e
arra hogy otthoni élményvilágunk-ra
alapozott magyarság-szervízünk- et
olyan síkba helyezzék át ahol
fiatal generációink is velünk tart-hatnak
Ha külföldön született fia-tálságunk
élményanyagához igazo-dunk
előbb-utób- b olyan szervíz-hálózat
épül ki amelyet fiatalsá-gunk
elfogad és azt sem bánja ha
világnézésünket és világértéke-lésünket
is becsempésszük Addig
elégedjünk meg azzal hogy szer-vezeteink
életrevaló része a kör-nyezet
légköréhez igazodik és a
magyarság-szervi-z alapját a Ma-gyar
Házakat üzleti vonalra helye-zi
át Maradjunk Ausztráliában:
a canberrai adelaidei sydneyi Ma-gyar
Ház áttért a szövetkezeti il-letve
részvénytársasági formára
Részvényük részjegyük a naz-- _
értékkel nő vagy csökken" kama-- "
tozik eladható Tőkebefektetés
Legalább is elméletileg Gyakor-latilag
viszont ? Biznisz-kifejezé- s
de jó ha használjuk: attól függ
hogy menedzselik Ez nagyon ösz-szet- ett
feladat Nehéz eltalálni a
középutat ahol az eszmei monda-nivaló
világnézeti és politikai irá-nyítás
nem húzza le a rollót a biz-nisz
előtt vagy az üzleti érdek
nem semmisíti meg a magyarság-tudat
szolgálatát A folyamat első
része világos A biznisz minde-nütt
biznisz Fillérre kimutatható
A második rész ellenben tisztázat-lan
Helyesebben ott tisztázat-lan
hogy az eszmei mondanivaló
korszerű formáját még nem találtuk
meg A Magyar Házakat alapító
finanszírozó idősebb generáció
sehogysem érti hogy a magyarság-tudat
formája a környezet és az
új generációk élményanyagától
fúgg Tényleg nehezen fogható fel
mégis úgy van a különböző világ-jelenségek
környezetek szerint
másképp csapódnak le és másképp
hatnak a magyarságtudat kifejezési
lehetőségeire Azt hiszem jobb ha
megismétlem: a magyarságtudat
élményét más formában igényli a
„vörös" Berkeley vonzásában
növő fiatalságunk és másképp a
Ieuveni Collegium Hungáriáim
vagy az innsbrucki Magyar Intézet
diáksága Hogy Ausztráliánál ma-radjunk:
más formát keres az erő-vonalak
harcát szemlélő fiatalság
Melbourneban és mást a „kozmo-polita"
Sydneyben
Messze elkalandoztam? Csak lát-szatra
Valójában a mából sem lép-tem
ki (A Magyar Házak eszmei
és üzleti menedzselése csak annyi-ban
tartozik a holnaphoz amennyi-ben
ma megoldjuk Különben? A
legjobb esetben olyan ingatlanok
máradnak' amelyeket a részvény-örökösök
áruba bocsáthatnak és
elmondhatják: nem is yolt buta do
log hogy az öregek ingatlanba fek-tették
megtakarított pénzüket
Világosabban A Magyar Házak
eszmei mondanivalóját csak akkor
hagyjuk örökül fiainknak ha az üz-let
és a magyarságtudat korszerű
formáit egy nevezőre hozzuk
HOGY VISZONYULNAK eh-hez
a feltevéshez az ausztráliai
Magyar Házak? A Canberráiról már
beszéltem Üzletileg egészséges
vállalkozás eszmeileg egészség-telen
Eddig nem hozta szinkronba
a canberrai magyarság sokrétű
igényét Jövője attól fúgg hogy az
„üzletvezetőség" észreveszi-e- : a
canberrai magyarság összetétele az
ország fővárosában előbb-utób- b az
értelmiség javára billen Nemcsak
a hivatalok tudományos intéz-mények
vonzanak egyre több dip-lomást
hanem az iparos szülők
egyetemet végző gyerekei is tör-vényszerűen
a canberrai magyar
értelmiség számát növelik És nem
kétséges: más magyarság-igánny- el
lépnek fel mint az öregek Más
formát más tónust és „felsőbb-fokú"
eszmei tartalmat kérnek Az
eredmény attól is fúgg hogy mi-lyen
eszmei segítséget nyújt a többi
ausztráliai Magyar Ház
A canberrai magyarság létszáma
kicsi a budapesti nagykövetség
agitátor garnitúrája pedig nagy
Nem kétséges hogy „segítő akci-ójuk"
tavalyi kudarcából levon-ják
a tanulságot és megfelelőbb
kontakt-személyekk- el és megfe-lelőbb
hangszereléssel új rohamra
indulnak A canberrai politikai at-moszféra
és a hivatalnoki kar op-portunizmusa
pedig olyan hogy a
csatát csakis az ausztráliai magyar-ság
egységes állásfoglalása nyer-heti
meg Ezért indokolt a canber-raiai- k
indítványa: a legközelebbi
Magyar Találkozót Canberrában
rendezzék meg az ausztráliai ma-gyar
szervezetek és az ország fő-városára
összpontosítsák az emig-ráció
kulturális és társadalmi sze-repének
dokumentálását Ha ez
nem sikerül a canberrai közvéle-mény
és diplomáciai kart egyolda-lúan
befolyásolja az a Magyar Ki-állítás
amellyel „nagykövetsé-günk"
hamarosan bemutatkozik
Nem elvetendő ötlet az sem hogy
a canberrai Magyar Találkozón
ázsiai származásunk és európai ho- -
nosságuntc'fs'Rángsúfyt kaphatna
? A világ egyik legkritikusabb pont-ján
Ázsia peremen jutna szóhoz
az amit az otthoni kiállítási anyag
nem mondhat el: nemzeti értéke
lésünk és nemzetközi szerepünk
nem a jelenlegi hatalmi konstruk-ció
függvénye Évezredek hagya-téka
és nem Moszkva vagy Was-hington
érdeke szerint igazodik
EZ IS UTÓPIA? Még a jet-klu- b
hálózat felépítésénél is közelebb
fekvő lehetőség Nemcsak Ausz-tráliában
de Nyolcadik Törzsünk
ötkontinensnyi világában napról-napra
erősebb a felismerés hogy
otthoni és emigráns népünk politi-kai
-- súlyát keleti kapcsolataink
jobban alátámaszthatják mint a
nyugati politikusok' jól-rossz- ul idő-zített
nyilatkozatai Az sem vélet-len
— erről a sorozat egyik foly-tatásában
már beszéltem — hogy
ős-eredetü- nk ős-történelm-ünk
ázsiai kapcsolatainak kutatása arra
az ötödik kontinensre tevődött át
amely ezernyi síkon az újraren-dezendő
Ázsia közelségébe került
Ez történelmi reflexünk hatása és
csak szervezés kérdése hogy emig-rációnk
az össz-magyars- ág javára
kihasználja Új dimenzió: ifjúsá-gunkat
érdekli és ? Pillanat-nyilag
az sem érdektelen: a can-berrai
nagykövetség nem szólhat
bele Nem akadályozhatja meg
hogy a Magyar Találkozó történel-mi
tárlatán olyan ázsiai országok
„rokonság"-dokumentáció- ja is
szerepeljen amelyeknek vélemé-nye
az ausztrál kormánynak sok-kal
fontosabb mint a budapesti
nagykövetségé így derül ki hogy a
magyarság-szerví-z hagyományos
eszközein kívül olyanok is vannak
amelyeken feltüntethetjük: kizáró-lagossági
jog az emigrációé Leg-feljebb
az léphet közbe hogy a
különböző „erővonalak" nem is-merik
fel vagy félreismerik Időle-ges
politikát keresnek az időtlen-ségben
és Jelszavakkal gáncsolják
el azőrök mondanivalót
AZ ADELAIDEI Magyar Ház
sorsa jó kezekben nyugszik az esz-mei
tartalom útját gyakorlott „üz-letvezetés"
biztosítja A melbour-n- ei
és a sydneyi? Az utóbbi a
Magyar Találkozó rendezésével je-lesre
vizsgázott Fiatal százezer
dolláros vállalkozás és eszmei
irányvonala nem kétséges: Szor-kovsz-ky
Elemér-iMajo- r László
Osetzky Dénes Csapó Endre fém-jelzi
Áz üzleti terv ellenben kérdő-Jele- s
Ha korszerű éttermet éjsza--
1973 július 7 (No 27) Kanadai Magyarsúg 5 oldal
Nvíregyházy Pál:
Anna-bá- l
Njíregyházv Fal főmunkatársunk
halála hűséges oh ásóit váratla-m- il
érte így tömegcsen kapjuk
a kéréseket személyesen tele-fonon
és levelekben hogy lega-lább
egy Ideig „hagyjuk meg ne-kik"
Nyíregyházy Pál írásalt
Közöljünk tőle néhány már ré-gebben
megjelent de ma is idő-szerű
cikket hojy legalább stílu-sát
kedves mondatait és mindig
magyar témáját élvezhessék és így
fokozatosan „elbúcsúzhassa- -
A régi szép magyar lányok
férjhezmenetele két kivilágos
kivirradtig tartó táncmulatságtól
függött: a füredi Anna báltól és
a pesti jurátus báltól Aki ezek
után pártában maradt: talán nem
is volt szép leány
Jött a delizsánc a furmányos
szekér a falusi bricska és hoz-ta
a messzi Alföldről az Anna-bál
vendégeit Egész kamrára
való elemózsiát hoztak maguk-kal
az öregurak szűzdohányt
tarcali bort kisüstönfőttet az
asszonyok drágalátos befőtte-ket
A régiek úgy emlékeztek rá
hogy a kényesebb menyecske
magával hozta az ágyneműjét
mosdóját és fürdőkádját a vén-kiasasszony-ok
pedig macskáju-kat
és madarukat A füredi Anna--
bálon a szegény szép lányok
mindig nábobokhoz mentek
férjhez a megyei aljegyzők pe-dig
bácskai milliomos kisasszo-nyokkal
tartották a kézfogót
A széplelkű dámák Kisfaludy
Károly kotta-melléklett- el és
metszetekkel ellátott Aurora cí-mű
kecses évkönyvét olvasgat-ták
mely teljesen megfelelt ru-hájuk
stílusának Új irodalmi
irányzat volt keletkezőben Ed-dig
Kazinczy Kölcsey és Ber-zsenyi
birtokuk magányán ma-guknak
a múzsáknak írtak Ol-vasójuk
nem volt egymásnak
küldték el műveiket írói műkö-désüket
olyannak tekintették
mint a szerzetes az imádkozást
Kisfaludy Károly ráeszmélt
hogy az irodalom az emberekkel
is' összefüggésben van Ettől
kezdve a balatonfüredi „Kecs-keköröm"
szálloda minden szo-bájában
ott volt a kecses Au-róra
évkönyv
Volt miről pletykálni az
Anna-bálr- a gyülekező füredi
vendégeknek Kisfaludy Károly
kétszer vezette oltárhoz szerel-mét:
Szegedy Rózát Az első
esketéshez elfelejtettek dísz-penzáci- ót
kérni pedig harmad-fokú
unokatestvérek voltak
Mikor még a Provence-ba- n és
a Rajna mellett harcolt Róza
fél-igenjé-vel
tarsolyában a „Ke-sergő
szerelmet" öntötte da-lokba
Ez lett a 19 század ele-jén
a legolvasottabb magyar
könyv
Azután csábítóbb költői fel-adat
töltötte el lelkét: a „Bol-dog
szerelmet" énekelte meg Itt
már nem Petrarca dalai lelkesí-tették
mert a Hímfy-verssza- k
jellegzetesen magyar Itthon
játszik ismert körülmények kö-zött
vidéki magyar dunántúli
városkában Múzsája magyar
asszony akiben férje feltűnően
keresi a magyar vonásokat A
boldog szerelmet így csak ma-gyar
költő énekelhette meg
A tájék mindig balatonvidéki
Ott gyakori a nedves berek a jó
kaszáló és ott hívják a pallót
bürünek Alkonyatkor a kaszá-sok
sietnek mert az árnyékok
óriásivá nyúlnak Rózával meg-megá- ll
a rét magas füvében az-tán
átmegy a bürün a túlsó part
felé Egyszerre tekintenek le a
vízbe amelyben az ég tükröző-dik
így hát fönn is lenn is de
magukban is menny van
A múzsa tehát környezetet
változtatott s mikor Kisfaludy
Károly néhány tekintélyes író
kéziratát azzal adta vissza hogy
nem érdekli a közönséget el-len-Aurór-ákkaí
kísérleteztek
De ezek mind meghaltak és Ka-zinczy
kénytelen volt békét
kai lokált pokermasinás játékka-szinót
rendeznek be a magyarság-szervi- z
jellege feltétlenül megválto-zik
Ha nem? A magyarság áldozat-készségé
nem fedezi tovább a bank-kölcsön
kamatát és az újabb beru-házások
költségeit Tisztán lát-szik:
milyen tekervényes út' vezet
a magyarságtudat hagyományos
szolgálata és az üzleti' rentabilitás
között " Helyesebben:í( mennyi
nak" tőle A kérést szívcsen tel-jesítjük
Ezért a Kanadai Ma-mars- ág
néhány következő számá-ban
megismételjük Nyíregjházy
I'ál írásai karul azokat amelye-ket
olvasói legjobban megszeret-lek
Később természetesen át kell
alakitanunk a rovatot de addig
— mi a kereséssel u hívei az ol-vasással
— legalább ideiglenesen
áthidaljuk az űrt amit a ml ked-ves
Puli bácsink hagyott maga
után
kötni a fiatalsággal Szemere
Pál lakásán találkoztak ahol a
sarokban csendben ott ült Vö-rösmarty
Mihály is Kazinczy
kezét nyújtotta Kisfaludynak és
megrendülten ezt mondta:
— Igen tisztelt férfiú barát-ságodat
kérem!
Történelmi pillanat volt ez
amit rézmetszet is megörökített
az utókor számára
A füredi Anna-bálo- k nem léha
mulatságok voltak egész élet-re
szóló szerelmek szövődtek
Kisfaludy is megérezte hogy
eszményi magaslaton kell tar-tani
szerelmét ha tartóssá akar-ja
tenni Mert az asszony nem-csak
az övé hanem az eljöven-dő
utódoké Hozzátartozói meg-szokják
hogy jóságán keresztül
szépnek lássák mindhalálig A
boldog szerelem rózsakertjében
sohasem múlnak el a rózsák
Nemcsak a Balatonban tükröző-dik
a menny hanem a gyerme-kére
gondoló anya szemében is
A híres fürcdi Anna-báloko- n
már a század elején is megjelent
néha egy-eg- y hazalátogató ame-rikás
magyar Akkor persze még
nem voltunk másfél milliónyi-an
az emigrációban De a láto-gató
ismert minden csárdát és
kocsmárosnét szülőfaluja kör-zetében
Tisztában volt vele
hol kapni a legjobb pörköltet
és kinek a lánya a kocsmáros-né?
Milyen évjáratú borok van-nak
a pincében?
Krúdy Gyula 'barátom jegy
zett fel útinaplójában ilyen bá
Konyi lorieneiei egy uciroiu
amerikás magyarról Kocsin ha-ladtak
a favágók fejszéjétől meg-ritkított
erdőben mikor aggo-dalmasan
kérdezte tőle hazaláto-gató
ismerőse:
— Ugyebár itt járt valamikor
Sobri Jóska? Nem hiszik el „ott-hon"
hogy láttam a Bakonyt
ha még betyárkalandom se volt
Tudjuk Várpalotáról hogy ott
valamikor híres gyilkosság tör-tént
Hoszter Fülöp kiirtotta a
vendégfogadóst tíz tagú család-jával
együtt Legalább abban a
fogadóban kellene megszállni
ahol az a nevezetes gyilkosság
történt — indítványozta a kí-váncsi
amerikai
De már fel volt bérelve Mózsi
az a mihaszna fráter aki színla-pokat
ragasztott ki gyászjelen-tcs- t
hordóit cigányokért sza-ladt
s aki némi kis pénzért vál-lalta
hogy cifraszűrbe öltözve
elállja a kirándulók útját A ko-csis
az ostornyelet fogta rá de
Krúdy mogorván rászólt:
— Többé meg ne halljam
hogy kirabolod az utasokat!
Mózsi bólintott
— Jól van tekintetes úr de
legalább egy kis pálinkára valót
tessék adni
Az amerikai Ieküzdvén ijedt-ségét
megszólalt:
— Pálinkára nem adunk De itt
van az antialkoholista mozga-lom
röpirata Ezt haszonnal ol-vasgathatja
Ilyesmi persze csak Krúdy
idejében történhetett Ma már
autót bérelünk Bécsben hogy
krőzusként állítsunk be szülő-falunkba
Repülőjegyünket rész-letre
vettük de asszonyaink di-vatos
mini-szoknyák- kal szédí-tik
az elmaradt otthoniakat
Csak az öregek szokása nem
változott: saját készítésű bo-rocska
és kisüstönfőtt nélkül
nem indulnak mulatságba ma
sem odahaza
kompromisszum szükséges hogyha
magyarságtudat egyik legszebb
fellegvára átmentődjön a következő
generációnak A sydneyi Magyar
Központ problémája arra is vizsga-tétel
hogy- - generációnkhoz kötött f
áldozatkészséget milyen pénzforj-- f
rások helyettesítik majd'faMjgyar
Házak éviJeIentésében4SzomorulC
vizsga Kémes i auuu ici u i íuu ?
--a T(Folytatás a 6l oldalon) &
&eltr--
dl
a
fA
6
S?Fk
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, July 07, 1973 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1973-07-07 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000492 |
Description
| Title | 000214b |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | Béldv Béla §§zeiiajia§ Nincs rá jó magyar szó Convergence — két különböző vonal (irány) összehaj-tását egybehajlását jelenti Politikai nyelvre átfordítva kom-munizmus — mondjuk — a és a kapitalizmus összehajtá-sát amitől kezdve a két külön ideológi-ai vonal eggyé válnék a kettő ötvözete lenne Azért említem most ezt a kifejezést mert egyre többször olvassa az ember a sajtóban könyvekben és mert Brezs-nye- v mostani látogatása hirtelen idősze-rűvé tette Ha Amerika valóban talpra akarná állí-tani a szovjet gazdasági életet ahhoz olyan súlyos szerkezeti változásra volna szükség amit elképzelhetetlennek kell tartanunk Hogy a Szovjet lemondjon a központi párt-dirigál- ta bürokratikus gaz-dasági szerkezetéről amire feltétlenül szükség lenne egy masszív — és hatásos — amerikai beavatkozás esetén teljesen elképzelhetetlen mert ezzel a párt min-denhatóságát tenné tönkre vagyis a dik-tatúra alapját rántaná ki saját maga alól Ezt nem vállalhatják Ugyanúgy: Amerika üzleti életének is hozzá kellene szoknia ahhoz hogy a vál-lalatnak amely a Szovjetben kíván mű-ködni nem egy másik vállalattal hanem az állami központi hatósággal kellene tár-gyalnia attól kérni a nyersanyagot a szál-lítást a munkaerőt az energiát sőt még az irodahelyiségeket is Amerikai válla-lat így nem tud dolgozni legalábbis nem az otthoni legmagasabb hatásfokán Igen nagy terveknél — mint a szibériai föld-gáz kibányászása — talán még inkább el-képzelhető ez a vegyes szembenállás de gyakorlatilag ott sem válhatik be Kisebb vállalatoknál pedig amelyek közvetlenül az ottani fogyasztóknak dolgoznak egy-szerűen megvalósíthatatlan Az összehajtást a két átlósan ellenté-tes gazdasági szerkezet összeolvadását csak egy teljes rendszerváltozás biztosít-hatná Ilyen változás kétféle módon jö-hetne létre Az egyik a kommunista párt önkéntes lemondása a hatalomról amit semllBrezsnye'v'sérn'a politbüró'' sem as hadsereg de főleg~ a nép fölé ült óriási pártbürokrácia nem élne túl Erről tehát szó sem lehet A másik: az a lehetőség AUSZTRÁLIÁBAN HOSSZÚ a Karácsony December 20-t- ól ja-nuár közepéig tart a nyári „holi-day- " Bezárnak a hivatalok üze-mek mindenki eszik-iszi- k levele-zőlapot ír felesleges ajándékokat vásárol és Sydneybe utazik A magyarok is -- A déliek felmennek nyarat köszönteni az északiak lejönnek hűsölni Sydneyben ke-resnek darabka Pestet Ha a repülő-társas-ágok vasúti pénztárak lakókocsi kölcsönzők benzin-állomások statisztikát vezetnének melyik nemzetiség utazik leg-többet biztos első helyre kerül-nénk Magyarázat? Nagyon összetett Világnézési igényünkből szárma-zik -- és környezetek szerint válto-zik Otthon az elzártság természe-tes reakciója és politikai függvény Külföldön a hontalanság velejáró-ja és anyagi környezeti kérdés Például? Az7-- európai magyarok közülnem azért utaznak legtöbbet a svédországiak mert anyagi hely-zetük a legjobb hanem a hideg- - rideg svéd környezet kényszeríti őket hogy időnként melegebb barátságosabb emberibb kapcso-latokat keressenek A kanadaiak-nál amerikaiaknál viszont anyagi helyzetük éleszti vándorlási ked-vüket Végeredményben utazási szenvedélyünk azért lényeges mert eddig ismeretlen lehetősége- - ket világít meg Ha hiteles adatok- - kai igazolhatnánk milyen jetre-ter-jme- tt nép vagyunk biztos akadna nagy légitársaság amely a német-amerikai klub mintájára magyar jet-klubok- at rendezne be a világ j különböző légi-csomópontj- ain Vi-lágosabban? Ahogy aTWA-v- al csi-nálták a németek: klub helyiséget könyvtárat mozihelységét adna kedvezményes szállásról bevásár-lásról szórakozásról is gondos- - hogy a gazdasági fejlődés automatikusan leépítené a párt-rendsze- rt hogy szabad teret kaphasson Ez azonban csak elméle-tileg képzelhető el de különben is olyan hosszú ideig tartana ami az „összehaj-tást" lehetetlenné tenné Volna még — szintén elméletileg — egy harmadik megoldás is A Szovjet kelet-európai birodalma szétrázódhatik a Nyu-gat fokozódó gazdasági részvételének hatása alatt Magyarországon máris folyik egy vérszegény kísérlet a kapitalista gaz-dasági elvek alkalmazására de a párt-diktatúra gyengítése nélkül Ellenkezőleg: itt is mint mindenhol az előzetes ideoló-giai harc a kommunizmus vagy pontosab-ban szólva: a párt-diktatú- ra megerősíté-sére izgatottabb mint valaha Ezt a meg-oldást is ki kell tehát küszöbölni Az ideológiai kommunizmus már alig él néhány párt főember és intellektual próbálja még hirdetni de senki sem hall-gat rájuk és így gyakorlatilag csak a párt-diktatúra érvényesül Brezsnyev nagy bé-külé- si és béke-turá- ja alatt egyetlen szó sem esett a hírhedt Brezsnyev-doktrin- a elejtéséről A közös nyilatkozatban volt ugyan szó arról hogy sem egymás sem más ellen nem indítanak háborút de ez a Brezsnyev-elve- t nem semmisítette meg A csatlósok gyakorlatilag a szovjet-birodalomh- oz tartoznak így egy ellenük ve-zetett hadjárat — nem háború Ezt le-het szovjet belső-ügyne- k is tekinteni ami-be Amerika nyilván nem akarna beavat-kozni s Az hogy a Szovjet kiverekedte Magyar-ország kizárását a bécsi csapatcsökken-tési konferenciáról mutatja hogy Tito-szláv- ia szétesése esetén „háborús" be-avatkozást tervez magyarországi fő tá-maszponttal Egyáltalán: az „összehajtás" még frá-zisokban is nevetségesen hangzik Nincs egyetlen konkrétum sem ami alátámasz-taná ezt Ellenkezőleg: a Szovjet minden béke-szólamhoz egy tucat tankot és repülő-gépetfűz- )l ' Az „összehajtás" belső ellentmondás a szovjet-rendszerr- el és annak terveivel Felejtsük el! Magyarok Ázsia peremén Hogyan vonhatják be jelenlegi szervezeteink fiatalságunkat? koda Utópia? Ha azt számítjuk hogy az elmúlt tíz évben negyed-millió észak-amerik- ai magyar vásá-rolt tengerentúli repülőjegyet és mintegy hetvenötmillió dollárról adózott utazási igényünknek ak-kor egyáltalán nem az Ha hozzá-tesszük amit az egyik legnagyobb ausztrál utazási iroda vezetője mondott Sydneyben: az 1972-be- n eladott világkörüli utazások har-minc százalékát körülbelül hat-százezer dollár értékben magya-rok vásárolták meg akkor az „utó-pia" igen komoly kiindulási pont Illetve az lehetne ha emigrációs szerveink felismernék hogy uta-zási igényünk és az utazási biz-nisz összeegyeztethető fogalmak s vannak dimenziók ahol a világ-nézeti „erővonalak-erőterek- " bé-késen megférnek egymás mellett A KÉRDÉS EGYIK igen-ige- n fő ága: alkalmasak--e meglévő szer-vezeteink ilyen szerepre? Talán így helyesebb: korszerüáíthetők-- e arra hogy otthoni élményvilágunk-ra alapozott magyarság-szervízünk- et olyan síkba helyezzék át ahol fiatal generációink is velünk tart-hatnak Ha külföldön született fia-tálságunk élményanyagához igazo-dunk előbb-utób- b olyan szervíz-hálózat épül ki amelyet fiatalsá-gunk elfogad és azt sem bánja ha világnézésünket és világértéke-lésünket is becsempésszük Addig elégedjünk meg azzal hogy szer-vezeteink életrevaló része a kör-nyezet légköréhez igazodik és a magyarság-szervi-z alapját a Ma-gyar Házakat üzleti vonalra helye-zi át Maradjunk Ausztráliában: a canberrai adelaidei sydneyi Ma-gyar Ház áttért a szövetkezeti il-letve részvénytársasági formára Részvényük részjegyük a naz-- _ értékkel nő vagy csökken" kama-- " tozik eladható Tőkebefektetés Legalább is elméletileg Gyakor-latilag viszont ? Biznisz-kifejezé- s de jó ha használjuk: attól függ hogy menedzselik Ez nagyon ösz-szet- ett feladat Nehéz eltalálni a középutat ahol az eszmei monda-nivaló világnézeti és politikai irá-nyítás nem húzza le a rollót a biz-nisz előtt vagy az üzleti érdek nem semmisíti meg a magyarság-tudat szolgálatát A folyamat első része világos A biznisz minde-nütt biznisz Fillérre kimutatható A második rész ellenben tisztázat-lan Helyesebben ott tisztázat-lan hogy az eszmei mondanivaló korszerű formáját még nem találtuk meg A Magyar Házakat alapító finanszírozó idősebb generáció sehogysem érti hogy a magyarság-tudat formája a környezet és az új generációk élményanyagától fúgg Tényleg nehezen fogható fel mégis úgy van a különböző világ-jelenségek környezetek szerint másképp csapódnak le és másképp hatnak a magyarságtudat kifejezési lehetőségeire Azt hiszem jobb ha megismétlem: a magyarságtudat élményét más formában igényli a „vörös" Berkeley vonzásában növő fiatalságunk és másképp a Ieuveni Collegium Hungáriáim vagy az innsbrucki Magyar Intézet diáksága Hogy Ausztráliánál ma-radjunk: más formát keres az erő-vonalak harcát szemlélő fiatalság Melbourneban és mást a „kozmo-polita" Sydneyben Messze elkalandoztam? Csak lát-szatra Valójában a mából sem lép-tem ki (A Magyar Házak eszmei és üzleti menedzselése csak annyi-ban tartozik a holnaphoz amennyi-ben ma megoldjuk Különben? A legjobb esetben olyan ingatlanok máradnak' amelyeket a részvény-örökösök áruba bocsáthatnak és elmondhatják: nem is yolt buta do log hogy az öregek ingatlanba fek-tették megtakarított pénzüket Világosabban A Magyar Házak eszmei mondanivalóját csak akkor hagyjuk örökül fiainknak ha az üz-let és a magyarságtudat korszerű formáit egy nevezőre hozzuk HOGY VISZONYULNAK eh-hez a feltevéshez az ausztráliai Magyar Házak? A Canberráiról már beszéltem Üzletileg egészséges vállalkozás eszmeileg egészség-telen Eddig nem hozta szinkronba a canberrai magyarság sokrétű igényét Jövője attól fúgg hogy az „üzletvezetőség" észreveszi-e- : a canberrai magyarság összetétele az ország fővárosában előbb-utób- b az értelmiség javára billen Nemcsak a hivatalok tudományos intéz-mények vonzanak egyre több dip-lomást hanem az iparos szülők egyetemet végző gyerekei is tör-vényszerűen a canberrai magyar értelmiség számát növelik És nem kétséges: más magyarság-igánny- el lépnek fel mint az öregek Más formát más tónust és „felsőbb-fokú" eszmei tartalmat kérnek Az eredmény attól is fúgg hogy mi-lyen eszmei segítséget nyújt a többi ausztráliai Magyar Ház A canberrai magyarság létszáma kicsi a budapesti nagykövetség agitátor garnitúrája pedig nagy Nem kétséges hogy „segítő akci-ójuk" tavalyi kudarcából levon-ják a tanulságot és megfelelőbb kontakt-személyekk- el és megfe-lelőbb hangszereléssel új rohamra indulnak A canberrai politikai at-moszféra és a hivatalnoki kar op-portunizmusa pedig olyan hogy a csatát csakis az ausztráliai magyar-ság egységes állásfoglalása nyer-heti meg Ezért indokolt a canber-raiai- k indítványa: a legközelebbi Magyar Találkozót Canberrában rendezzék meg az ausztráliai ma-gyar szervezetek és az ország fő-városára összpontosítsák az emig-ráció kulturális és társadalmi sze-repének dokumentálását Ha ez nem sikerül a canberrai közvéle-mény és diplomáciai kart egyolda-lúan befolyásolja az a Magyar Ki-állítás amellyel „nagykövetsé-günk" hamarosan bemutatkozik Nem elvetendő ötlet az sem hogy a canberrai Magyar Találkozón ázsiai származásunk és európai ho- - nosságuntc'fs'Rángsúfyt kaphatna ? A világ egyik legkritikusabb pont-ján Ázsia peremen jutna szóhoz az amit az otthoni kiállítási anyag nem mondhat el: nemzeti értéke lésünk és nemzetközi szerepünk nem a jelenlegi hatalmi konstruk-ció függvénye Évezredek hagya-téka és nem Moszkva vagy Was-hington érdeke szerint igazodik EZ IS UTÓPIA? Még a jet-klu- b hálózat felépítésénél is közelebb fekvő lehetőség Nemcsak Ausz-tráliában de Nyolcadik Törzsünk ötkontinensnyi világában napról-napra erősebb a felismerés hogy otthoni és emigráns népünk politi-kai -- súlyát keleti kapcsolataink jobban alátámaszthatják mint a nyugati politikusok' jól-rossz- ul idő-zített nyilatkozatai Az sem vélet-len — erről a sorozat egyik foly-tatásában már beszéltem — hogy ős-eredetü- nk ős-történelm-ünk ázsiai kapcsolatainak kutatása arra az ötödik kontinensre tevődött át amely ezernyi síkon az újraren-dezendő Ázsia közelségébe került Ez történelmi reflexünk hatása és csak szervezés kérdése hogy emig-rációnk az össz-magyars- ág javára kihasználja Új dimenzió: ifjúsá-gunkat érdekli és ? Pillanat-nyilag az sem érdektelen: a can-berrai nagykövetség nem szólhat bele Nem akadályozhatja meg hogy a Magyar Találkozó történel-mi tárlatán olyan ázsiai országok „rokonság"-dokumentáció- ja is szerepeljen amelyeknek vélemé-nye az ausztrál kormánynak sok-kal fontosabb mint a budapesti nagykövetségé így derül ki hogy a magyarság-szerví-z hagyományos eszközein kívül olyanok is vannak amelyeken feltüntethetjük: kizáró-lagossági jog az emigrációé Leg-feljebb az léphet közbe hogy a különböző „erővonalak" nem is-merik fel vagy félreismerik Időle-ges politikát keresnek az időtlen-ségben és Jelszavakkal gáncsolják el azőrök mondanivalót AZ ADELAIDEI Magyar Ház sorsa jó kezekben nyugszik az esz-mei tartalom útját gyakorlott „üz-letvezetés" biztosítja A melbour-n- ei és a sydneyi? Az utóbbi a Magyar Találkozó rendezésével je-lesre vizsgázott Fiatal százezer dolláros vállalkozás és eszmei irányvonala nem kétséges: Szor-kovsz-ky Elemér-iMajo- r László Osetzky Dénes Csapó Endre fém-jelzi Áz üzleti terv ellenben kérdő-Jele- s Ha korszerű éttermet éjsza-- 1973 július 7 (No 27) Kanadai Magyarsúg 5 oldal Nvíregyházy Pál: Anna-bá- l Njíregyházv Fal főmunkatársunk halála hűséges oh ásóit váratla-m- il érte így tömegcsen kapjuk a kéréseket személyesen tele-fonon és levelekben hogy lega-lább egy Ideig „hagyjuk meg ne-kik" Nyíregyházy Pál írásalt Közöljünk tőle néhány már ré-gebben megjelent de ma is idő-szerű cikket hojy legalább stílu-sát kedves mondatait és mindig magyar témáját élvezhessék és így fokozatosan „elbúcsúzhassa- - A régi szép magyar lányok férjhezmenetele két kivilágos kivirradtig tartó táncmulatságtól függött: a füredi Anna báltól és a pesti jurátus báltól Aki ezek után pártában maradt: talán nem is volt szép leány Jött a delizsánc a furmányos szekér a falusi bricska és hoz-ta a messzi Alföldről az Anna-bál vendégeit Egész kamrára való elemózsiát hoztak maguk-kal az öregurak szűzdohányt tarcali bort kisüstönfőttet az asszonyok drágalátos befőtte-ket A régiek úgy emlékeztek rá hogy a kényesebb menyecske magával hozta az ágyneműjét mosdóját és fürdőkádját a vén-kiasasszony-ok pedig macskáju-kat és madarukat A füredi Anna-- bálon a szegény szép lányok mindig nábobokhoz mentek férjhez a megyei aljegyzők pe-dig bácskai milliomos kisasszo-nyokkal tartották a kézfogót A széplelkű dámák Kisfaludy Károly kotta-melléklett- el és metszetekkel ellátott Aurora cí-mű kecses évkönyvét olvasgat-ták mely teljesen megfelelt ru-hájuk stílusának Új irodalmi irányzat volt keletkezőben Ed-dig Kazinczy Kölcsey és Ber-zsenyi birtokuk magányán ma-guknak a múzsáknak írtak Ol-vasójuk nem volt egymásnak küldték el műveiket írói műkö-désüket olyannak tekintették mint a szerzetes az imádkozást Kisfaludy Károly ráeszmélt hogy az irodalom az emberekkel is' összefüggésben van Ettől kezdve a balatonfüredi „Kecs-keköröm" szálloda minden szo-bájában ott volt a kecses Au-róra évkönyv Volt miről pletykálni az Anna-bálr- a gyülekező füredi vendégeknek Kisfaludy Károly kétszer vezette oltárhoz szerel-mét: Szegedy Rózát Az első esketéshez elfelejtettek dísz-penzáci- ót kérni pedig harmad-fokú unokatestvérek voltak Mikor még a Provence-ba- n és a Rajna mellett harcolt Róza fél-igenjé-vel tarsolyában a „Ke-sergő szerelmet" öntötte da-lokba Ez lett a 19 század ele-jén a legolvasottabb magyar könyv Azután csábítóbb költői fel-adat töltötte el lelkét: a „Bol-dog szerelmet" énekelte meg Itt már nem Petrarca dalai lelkesí-tették mert a Hímfy-verssza- k jellegzetesen magyar Itthon játszik ismert körülmények kö-zött vidéki magyar dunántúli városkában Múzsája magyar asszony akiben férje feltűnően keresi a magyar vonásokat A boldog szerelmet így csak ma-gyar költő énekelhette meg A tájék mindig balatonvidéki Ott gyakori a nedves berek a jó kaszáló és ott hívják a pallót bürünek Alkonyatkor a kaszá-sok sietnek mert az árnyékok óriásivá nyúlnak Rózával meg-megá- ll a rét magas füvében az-tán átmegy a bürün a túlsó part felé Egyszerre tekintenek le a vízbe amelyben az ég tükröző-dik így hát fönn is lenn is de magukban is menny van A múzsa tehát környezetet változtatott s mikor Kisfaludy Károly néhány tekintélyes író kéziratát azzal adta vissza hogy nem érdekli a közönséget el-len-Aurór-ákkaí kísérleteztek De ezek mind meghaltak és Ka-zinczy kénytelen volt békét kai lokált pokermasinás játékka-szinót rendeznek be a magyarság-szervi- z jellege feltétlenül megválto-zik Ha nem? A magyarság áldozat-készségé nem fedezi tovább a bank-kölcsön kamatát és az újabb beru-házások költségeit Tisztán lát-szik: milyen tekervényes út' vezet a magyarságtudat hagyományos szolgálata és az üzleti' rentabilitás között " Helyesebben:í( mennyi nak" tőle A kérést szívcsen tel-jesítjük Ezért a Kanadai Ma-mars- ág néhány következő számá-ban megismételjük Nyíregjházy I'ál írásai karul azokat amelye-ket olvasói legjobban megszeret-lek Később természetesen át kell alakitanunk a rovatot de addig — mi a kereséssel u hívei az ol-vasással — legalább ideiglenesen áthidaljuk az űrt amit a ml ked-ves Puli bácsink hagyott maga után kötni a fiatalsággal Szemere Pál lakásán találkoztak ahol a sarokban csendben ott ült Vö-rösmarty Mihály is Kazinczy kezét nyújtotta Kisfaludynak és megrendülten ezt mondta: — Igen tisztelt férfiú barát-ságodat kérem! Történelmi pillanat volt ez amit rézmetszet is megörökített az utókor számára A füredi Anna-bálo- k nem léha mulatságok voltak egész élet-re szóló szerelmek szövődtek Kisfaludy is megérezte hogy eszményi magaslaton kell tar-tani szerelmét ha tartóssá akar-ja tenni Mert az asszony nem-csak az övé hanem az eljöven-dő utódoké Hozzátartozói meg-szokják hogy jóságán keresztül szépnek lássák mindhalálig A boldog szerelem rózsakertjében sohasem múlnak el a rózsák Nemcsak a Balatonban tükröző-dik a menny hanem a gyerme-kére gondoló anya szemében is A híres fürcdi Anna-báloko- n már a század elején is megjelent néha egy-eg- y hazalátogató ame-rikás magyar Akkor persze még nem voltunk másfél milliónyi-an az emigrációban De a láto-gató ismert minden csárdát és kocsmárosnét szülőfaluja kör-zetében Tisztában volt vele hol kapni a legjobb pörköltet és kinek a lánya a kocsmáros-né? Milyen évjáratú borok van-nak a pincében? Krúdy Gyula 'barátom jegy zett fel útinaplójában ilyen bá Konyi lorieneiei egy uciroiu amerikás magyarról Kocsin ha-ladtak a favágók fejszéjétől meg-ritkított erdőben mikor aggo-dalmasan kérdezte tőle hazaláto-gató ismerőse: — Ugyebár itt járt valamikor Sobri Jóska? Nem hiszik el „ott-hon" hogy láttam a Bakonyt ha még betyárkalandom se volt Tudjuk Várpalotáról hogy ott valamikor híres gyilkosság tör-tént Hoszter Fülöp kiirtotta a vendégfogadóst tíz tagú család-jával együtt Legalább abban a fogadóban kellene megszállni ahol az a nevezetes gyilkosság történt — indítványozta a kí-váncsi amerikai De már fel volt bérelve Mózsi az a mihaszna fráter aki színla-pokat ragasztott ki gyászjelen-tcs- t hordóit cigányokért sza-ladt s aki némi kis pénzért vál-lalta hogy cifraszűrbe öltözve elállja a kirándulók útját A ko-csis az ostornyelet fogta rá de Krúdy mogorván rászólt: — Többé meg ne halljam hogy kirabolod az utasokat! Mózsi bólintott — Jól van tekintetes úr de legalább egy kis pálinkára valót tessék adni Az amerikai Ieküzdvén ijedt-ségét megszólalt: — Pálinkára nem adunk De itt van az antialkoholista mozga-lom röpirata Ezt haszonnal ol-vasgathatja Ilyesmi persze csak Krúdy idejében történhetett Ma már autót bérelünk Bécsben hogy krőzusként állítsunk be szülő-falunkba Repülőjegyünket rész-letre vettük de asszonyaink di-vatos mini-szoknyák- kal szédí-tik az elmaradt otthoniakat Csak az öregek szokása nem változott: saját készítésű bo-rocska és kisüstönfőtt nélkül nem indulnak mulatságba ma sem odahaza kompromisszum szükséges hogyha magyarságtudat egyik legszebb fellegvára átmentődjön a következő generációnak A sydneyi Magyar Központ problémája arra is vizsga-tétel hogy- - generációnkhoz kötött f áldozatkészséget milyen pénzforj-- f rások helyettesítik majd'faMjgyar Házak éviJeIentésében4SzomorulC vizsga Kémes i auuu ici u i íuu ? --a T(Folytatás a 6l oldalon) & &eltr-- dl a fA 6 S?Fk |
Tags
Comments
Post a Comment for 000214b
