000190b |
Previous | 3 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
--4 j J? k KANADAI MAGYARSÁG 1953 december Mit akar a magyar szocialista munkás? Irta: Andreászky István 1 A magyar munkásság a tizenkilencedik században gö-röngyös úton haladt-- Eszmei tájékozódását azok szabták meg akik a nemzetközi osztályszolidaritásban hittek és azt remél-ték hogy a munkássors megjavítása és politikai emelkedése ezekben a keretekben érhető el a legjobban és a leggyorsab-ban Általános európai hiedelem volt ez akkor s mint másutt nálunk is azt eredményezte hogy ez az osztály a nemzet éle-tében elszigetelődött s dinamikáját oly területeken pazarol-ta el ahol erőfeszítéseiből saját magának édeskevés haszna származott Az eltévelyedés az 1919-e- s lecke ellenére a Kár-pátmedence területi és politikai egységének feldarabolása után a trianoni kői-szakba- n is folytatódott A munkásság az úgynevezett utódállamok keretében Csehszlovákiában Ro-mániában és Délszláviában a szociáldemokrácia zászlaja a-l- att az uj államhatalomhoz zárkózott fel azok uralmi törek-véseit megkönnyítette sőt támogatta S a csonkaországi szo-ciáldemokrata párt ehhez a törekvéshez testvéri üdvözletét küldötte Aztán ontották vérüket fanatikusai nek nagyobb kenyeret a vak sors harctereken: Spanyolországban Kínában és vagy a tehetsége Tanulj meg Isten még hová nem küldték testvéri szolidaritásukat A második világháború után ezenfelül minden középeurópai országban a kommunista párttal léptek szövetségre s ez be-fogta őket a pánszláv imperializmus szekerébe Ma a Vas-függöny mögött mindenütt nő az ipar nő a munkásság lát-szania de az erőltetett ütemű munka gyümölcseit — felé szállítják A munkás sorsa a legtökéletesebb kizsákmá-nyolás lett azzal megtetézve hogy a dolgozókat még anya-nyelvétől is meg akarják fosztani eloroszositani Az elmúlt 75-8- 0 esztendő tragikus mérlege bebizonyítja hogy az út amelyen a magyar munkásság haladt — a marxi szociáldemokrácia útja — teljes tragédiához vezetett azaz tovább járhatatlanJobb ezt tisztességesen beismerni mint igyekezni elkendőzni 2 Az kommunizmus után a magyar munkásság soraiból egyre többen vették észre a fokozatosan kibontako-zó tragédiát és igyekeztek visszailleszkedni a nemzeti keret-be ott keresve orvosságot osztályuk égő sebeire Nem felada-tom hogy e folyamat lassúságának okait kutassam csak azt jegyzem meg hogy német a belga az angol munkásság is fokozatosan erre az útra lépett és természetes szövetségese-it az értelmiségi táborában kereste igyekezvén vele megértetni a szociális követelmények fontosságát A magyar emigráció munkássága is észrevette ezt a természetes folya-matot és maga is követte az -- irányt Lelkében nagy eszmei strukturális változás állt elő kidobta fegyvertárá-ból a használhatatlannak bizonyult harcieszközöket és uj fi-lozófiával indult a küzdelembe Az emigráció munkásságának Jatonatara ekent a gyárak es üzemek szúk korén es kiterjeszkedett az eeész nemzeti síkra A magyar munkás aki az otthon talán még keserűbb ke-nyerét eszi mintmi az idegenbe vándoroltak más 'úton de "ugyanerre az uj lelki magatartásra jutott Ma már ő sem a "szovjet munka mint ahogy vele elhitetni akarták mert végleg kiábrándult mindenféle népfrontos népidemok-ratikus jelszóból és hősévé lett annak a harcnak amit a egyeteme vív szívós következetességgel a magyar nép el-nyomói a bolsevisták ellen E két különböző politikai rend-szerben — Nyugaton és Keleten — lezajló fejlődés párhuza-mosságát és eredményeinek azonosságát nem lehet eléggé hangsúlyoznunk mert ez a fordulat újabb száz esztendőre szabhatja meg a -- magyar társadalom fejlődésének irányát A magyar mind otthon mind az idegen-ben immár tisztán nemzeti fogalmazza meg törekvése-it és igen-ige- n kevesen maradtak az orthodox marxizmusnál Első és legközvetlenebb feladatának kölcsönösen a bolseviz-mus megdöntését tartja Ezzel azonban korátnsem látja fel-szabadulását biztosítva mert erői továbbra is széttöredezve maradnak A bolsevizmus alól való felszabadulással párhuza-mosan harcol egy másik nagy célért is azért hogy az idegen államkeretekbe kényszeritett testvéreit onnan kisza-badítsa azok "kettős jármát" lerázza és a Kárpátmedencé-ben a magyar munkásosztály egységét helyreállítsa E kettős felszabadító harcban való részvétel a magyar szocialista mun-kást szervesen beágyazza a magyar nép egységének és sza-badságának helyreállításáért folyó egyetemes nemzeti küzde-lembe és felsorakoztatja őt a történelmi szerep vállalói közé Ezek a meggondolások késztették az emigrációban élő magyar szocialistákat arra hogy szabadságmozgalmukat egy bekapcsolják a nemzeti emigráció széles frontjával és az egyetemes magyar arcvonalat- - 3 A mi magyar szocialista mozgalmunk a holnapra gon-dolva arra törekszik hogy már itt az emigrációban lerakja tantételeinek alapelveit és körvonalazza cselekvésének programmját A felszabadulás után majd pártként je-lentkezünk és megkíséreljük a magyar munkásság összefogá-sát ez építő prog'ramm végrehajtására Meggyőződésünk a magyar munkás a felszabadult Magyarországon méltóképen fogja kivenni részét a nemzeti újjáépítésből mert a javak igazságosabb és jobb elosztása alkalma nyílik majd arra is hogy a nemzeti életben fel-emelkedve kifejthesse benne szellemi értékeit A mun-kás a magyar életben nem akar elszigetelt elemkénfc ten-irőd- ni nem is kerget osztályuralomról szőtt álmokat de a maga igazságaiért harcolni fog A múlt tragikusan megmutat- - ta hogy az elszigetelő politika csak tragédiába torkolhat úgy munkásság mint a többi társadalmi osztály szóval az egész nemzet szempontjából egykori ellenfele Proud-ho- n már megmondta: "Aki a munkásosztályt elszigeteli a munkásság vereségét készíti elő" A magyar munkás tehát a holnap Magyarországában együtt fog küzdeni az értelmiséggel és a parasztsággal s a-- mit a közösen kialakítandó "nemzeti" programmhoz ad an-nak legértékesebb éppen a nemzeti keretbe ágyazott szocializmus lesz A fenti irás a Nyugati Magyarságban Baráth Tibor ki-tűnően szerkesztett kéthavonta megjelenő folyóiratában je-lent me°-- Mi azért vettük át mert Andreánszky és a köréje csoportosult gárda magyar munkásságot nemzeti ala-- ™n kivánia szervezni a marxizmus xeijes KiKapcsoiasavai Az ilyen törekvést minden gyárnak támogatnia kell tisztességesen- - gondolkodó Hírein TTtu"1-T'''TT?-:v~J"- fll —————— rí i i"r"i iii'i if -- ?' r— -- i " —! ? li rJa '— — ti 7 i i -- — '?t ff l jTÍTVn — T-- ii T ! in-i-n'- t 5 EZ A KÖTELESSÉGED ! o Az alábbi sorokat egyik olvasónk küldte be és kérte annak közlését Szívesen teszünk eleget a kérésnek mert úgy érezzük hogy valóban senki sem határozhatná meg jobban kötelességünket' 1 Ne feledd el hogy néped követe vagy - cselekedeteddel munkáddal becsületessé geddel egész életeddel vívj ki elismerést faj-tád számára 2 Magyar fajtáddal szemben légy legalább annyira elnéző mint az idegenekkel szemben 3- - Magán természetű torzsalkodásért ne okold mindjárt a magyarságot és ne tedd fe-lelőssé érte a közösséget 4 Ne irigykedj mikor magyar testvéred a hamis dogma darab adott távoli Indiában mint neked tudja Kelet 1919-e- s a réteg szellemi túlnőtt hőse" nem-zet munkás tehát síkon tehát erősít-sék jövő külön hogy révén rejlő jövő a Marx eleme lelkes a ma-"- it örülni minden magyar sikerének 5 Ne keseregj állandóan azon hogy mi vol-tál hanem igyekezz sorsod fölé kerülni és légy ismét valaki 6 Ne rágalmazz és ne hordozz rossz híreket egyik embertől a másikhoz 7 Ne járj mindig sebzett lélekkel magyar társaid között s ne légy mindig megsértődve 8 Békítsd meg a békétlenkedőket és éle-ted példájával mutass utat a megértésre 9 Társaid vezetőjéül csak a közösség bizal-ma emelhet fel és soha nem saját képzelt ér-téked És ha a választás másra esik: ne ás-káló- d j mert önmagadat zárod ki a közösség-ből 10 Életed fogytáig légy öntudatos tagja a magyarság faji és kulturális közösségének és add ezt örökül gyermekeidnek o "HÁTRÁBB AZ AGARAKKAL" o Ez lehetett volna a cime annak a beszéd-nek amelyet Rákosi Mátyás a hájfelű törpe tartott Rabmagyarországon november 10-é- n A beszéd szolgai utánzata volt a Szovjet-unióban az elmúlt hetekben elhangzott hiva-talos nyilatkozatoknak amelyek arra szólít-ják fel a kommunista pártokat hogy hagy-janak fel a mezőgazdaság erőszakos kollek-tivizálásával A szerint a következő 2-- 3 év-- ben meg kell állítani a mesterséges iparosí Fiai ciaikouast hagyni" mondotta Rákosi "hogy a gazdák ki tudják elégíteni a nemzet igényeit" A beszéd további fo] vá-rnán elismerte magyarországi vörösök ve-zére hogy "a régi párttagok helytelenül jár-tak el mikor kényszeríteni akarták a lakos-ságot a kolhozokba való belépésbe Ezen az őszön az egész országban mindössze három ezren akartak belépni a kollektív farmokba A kényszer is mindössze tiz százalé-ka van a termőföldek kollektív ke-zében a többi a kulákoké Sokan akik csak kényszer léptek be a kolhozokba kiválnak "Ez az érthetetlennek hangzó be-széd azt jelenti hogy a közös kommunista gazdálkodás csődöt mondott Magyarországon a bolsevisták az éhhalál és a megalkuvás az utóbbit választani o — egységéről a Duna fö problémájáról az erdélyi Autonóm Tartományról olvashatunk cikke-ket az ERDÉLYI SZEMLE most megjelent számában A lapot emigrációs -- könyvszemle a romániai magyar lapok szemléje egészí-ti ki 3 nemzetkö-zi kupon A Bakos 30 rue St- - André des Árts Paris 6 — mellékel-jen V f a nagyvilágból AZ"ISMERETLEN Nő" ESETE ORSÓN WELLES-SZE- L o A "Third Man" cimíi híres háborús film férfi főszereplője Orsón Welles egy repülő-gép lépcsőjén állt türelmesen várta hogy a fotóriporterek lefényképezzék mikor a gép-ből egy nő bujt elő belekarolt a színészbe é bájosan mosolygott Nem így a filmek hőse: "Állj" kiáltotta dühösen a fényképészeknek "Távolítsák el előbb ezt az ismeretlen női nem tűröm hogy ilyen alakokkal együtt A n'povterek tényleg vártak És az "ismeretlen nő" dühösen eloldalgott Ugy Játszik azon-ban hogy George Sanders a másik hires film színész nagyon is jól ismeri ezt az "ismeret len nőt:" Ugyanis a hollywoodi és losangelcsi újságokban nemrég egy közlemény jelent meg melyben közli minden-kivel akit illet hogy "különváltan élő fele ségéért semmiféle erkölcsi és anyagi felelős-séget nem vállal" Utóirat: a repülőtéri "is-meretlen és Sanders válófélben levő felesége egy és ugyanaz a személy: Sa-ra- h G Sanders — a gyengébbek kedvéért: Gábor Zsa-Zs- a --o AKI SZÉGYENÉBEN GYILKOLT Az elmúlt nyáron bestiális kegyetlenséggel meggyilkolták Sir Jack Drummond angol élelmiszerkereskedőt feleségével és kislányá-val együtt Franciaországban ahol a család nyári szabadságát töltötte A nyomozás már-má- r holtpontra jutott mikor az elmúlt héten váratlan fordult történt: a 7G éves Gaston Dominique francia földmives kél fia beval-lotta a rendőrségen hogy az angol családot az ő apjuk ölte meg A nyomozás so-rán az öreg farméi- - bevallotta hogy vadá-szatról hazatérőben megpillantotta a család autóját Odalopódzott s megleste amint La-dy Drummond és 11 éves leánya vetkőznek A (!1 éves Sir Drummond észrevette és fele-lősségre vonta az örci földmiv-r- t aki szé-gyenében lelőtte az angol főm ni és a vesze-kedésre elősiető feleségét A 11 éves kisle-ány rémült sikoltozással igyekezett menekül-ni de a vén farmer utolérte és in:it nem volt több töltéiv'c puskatussa' agyon verte a tér tást és a magánkézben lévő földbirtokokatjdciiállva könyörgő kislAnyl ukiknckJje-bókébe- n kell hagyni hogy megfelelő mennyi- - vallotta zörny(i teltét mostanáig titkoltak ségii élelmiszer termeljenek "A magángaz-- a dolgot bekében kell a ellenére birtokok hatására és kénytelenek közül Középkeleteurópa deráció és Magyar és Kérjen mutatványszámot Válaszszelvényt 4 fényképezzenek!" George Sanders nő" George drámai KITETTÉK A HOLTTESTET Nem az udvarra hanem közszemlére tet-ték ki Sztálin holttestét a moszkvai Lenin-mauzóleumb- an amely a Kreml épületével szemben áll November 17-é- n cy üvegtetejű márványkoporsót tettek ki Lenin holtteste mellé Állítólag a koporsóban Sztálin fekszik A nyugati jelentések szerint percenként öt-ven ember vonul el a koporsó előtt levett szőr kucsmával A holttest láborszernagyi egyen-ruhában alig őszülő barna hajjal nyugszik az összes kitüntetéssel feldiszitve A nyu-gati újságírók szerint a holtlest túl friss túl fiatalos Mindegy kinek a holtteste fekszik a koporsóban — Sztálin szelleme tovább ki-sért o SZTRÁJKOLNAK A NEW YORKI NAPILAPOK o A New York-- i hét vezető napilap munkásai a múlt hét óta sztrájkolnak az alacsony mun-kabérek miatt A közönség hírek nélkül van s emiatt a rádió- - és televízió állomások hír-szolgálata megötszöröződött Hatalmas üzle-tet csinálnak a hetilapok is amelyek közül az egyik most naponta jelenik meg 2Ö0 ezres példányszámban l V -- OVW-VRkoií- __—----- """ — ' - T-- mp MÁSODIK HÉTRE ! i Szüi ke kínai báránybő (valódi egész bőről w I zippzárral vagy anélkül Tekintse meg a többi ki-magasló értékű bundá-inkat 2 évi Írásbeli ga- rancia Rozsdamentes zippzárral ellátva min-- j den egyes bunda Ezen bundák hordhatók teljes hosszúságban rövid vagy ZUlrCotfegeJk Ki6319 PROLONGÁLVA fffftTÍaífífííítí '''''''AA ALANA BUNDÁK V% alakjában ahogy éppen tetszik Minden egyes legújabb divat szerint szakképzett divattervezők ál-tal készítve legalacsonyabb áion kerülnek eladásra jegyezze meg címünket Nyitva esténként megálló KI7596 sVVVVVV'''V'VVVVVVVi A Torontói Bajtársak (kft — EL y AND FILM — r bunda W hl? tböl) 4si 4S A vvvn flHlr SIlIxTííi fk 1 it i i --— fcgfo kepp bunda a a lehető Jól ! Az V y 'V 672 Rustproof zlppr (oilenor completoly 2-Yc- ar Cuirantee SL 9-- ig Első a Bloor alatt lí)r:S ÉVI DECEMRER 12-É- N SZOMBATON ESTE 8 ciRAI KEZDETTEL RENDEZIK MEG SZENT ERZSÉBET HALLBAN TÁNCCAL EGYBEKÖTÖTT CSALÁDI ESTJÜKET A kitűnőnek ígérkező mulatságra ezúton is szeretettel hívják meg Torontó magyarságát A muzsikát ERDÉLYI BARNA és ZONGOR LÁSZLÓ cigány- - lánc zenekara szolgállatja RENDEZŐSÉG 'VvvvlvAAlA'vv ADJA SZAVAZATÁT ISMÉT X ü Z L E T E E K Z kedves hirdető a Karácsony-ra szánt most hogy tudjuk azok }£& &"&&"£ A régi Bécs a régi boldog gondatlan idők felejthetetlen melódiák Szerelem finom művészi mese! A főszerepben Gréte és Paul film-m- ű vészek- - kezdete minden este G30 és 830-ko- r —Szombaton 230 LW) 630 és 830-ko- r Pénztárnyitás G órakor 2 órakor NE MULASSZA MEGNÉZNI! MŰSOR! felvilágosításért forduljon: ALL NATIONS BOOK KI-08- 30 KI-63- 19 Értik Jflűm ifa&R iiv frx iWWM is r ríííFrtt ír SöWSUkí gyári I I l &yJ 1 — 4 S7 i UHHS jSHANNQN CONTROLLER JELÖLTRE WritJcn YONGE A ) vvi-iMaw- - Aki adóteher' öregek háza felépí-tése nyomortelepek meg-szüntetése igazságosabb adóztatásért harcol SHAMN vvvvvAAvvvvvlAvv 1 ! Kérjük feleinket hogy "üdvözlő" hirdetéseikel már ad-ják biztosítani közlését Kiadóhivatal romantika izgalmas Schorg Horbiger előadások — Szombaton REMEK KISÉRtí Közelebbi SERVICE A az enyhítése O Az A © És az F L N II B fel wj r # TERJESSZE LAPUNKAT ! ALKALMI VÉTEL ! Fűszer és csemege üzlet To-rontóban szoba- - konyha für-dőszobás lakással együtt el adó Az üzlet és lakás bére e-g- yütl csak $9000 havonta Bővebb felvilágosítással szí-vesen szolgál a tulajdonos (magyarul) Tel: OX:-001- 0 Konyháját fürdőszobáját toileltjét lépcsőit gumi plasz tik vagy linóleumlapokkal széppé teszi KR1ZSAN GÉZA Lelkiismeretes kiszolgálás Hívjon lehetőleg este 6-- 8 óra között — Tel: IÜ-ŐS- 38 Elsőrendű SZALONCUKOR kapható: 79 Lippincotí St Toronto — Tel: KI-476- 8 — Mrs-- Gárdonyi Ha Igazán barátja lapunknak bizonyítsa be azzal hogy sze rez egy előfizetőt Lapunk nem partoké hanem az egyetemes magyarságé í u
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, December 05, 1953 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1953-12-05 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Kanad000048 |
Description
Title | 000190b |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | --4 j J? k KANADAI MAGYARSÁG 1953 december Mit akar a magyar szocialista munkás? Irta: Andreászky István 1 A magyar munkásság a tizenkilencedik században gö-röngyös úton haladt-- Eszmei tájékozódását azok szabták meg akik a nemzetközi osztályszolidaritásban hittek és azt remél-ték hogy a munkássors megjavítása és politikai emelkedése ezekben a keretekben érhető el a legjobban és a leggyorsab-ban Általános európai hiedelem volt ez akkor s mint másutt nálunk is azt eredményezte hogy ez az osztály a nemzet éle-tében elszigetelődött s dinamikáját oly területeken pazarol-ta el ahol erőfeszítéseiből saját magának édeskevés haszna származott Az eltévelyedés az 1919-e- s lecke ellenére a Kár-pátmedence területi és politikai egységének feldarabolása után a trianoni kői-szakba- n is folytatódott A munkásság az úgynevezett utódállamok keretében Csehszlovákiában Ro-mániában és Délszláviában a szociáldemokrácia zászlaja a-l- att az uj államhatalomhoz zárkózott fel azok uralmi törek-véseit megkönnyítette sőt támogatta S a csonkaországi szo-ciáldemokrata párt ehhez a törekvéshez testvéri üdvözletét küldötte Aztán ontották vérüket fanatikusai nek nagyobb kenyeret a vak sors harctereken: Spanyolországban Kínában és vagy a tehetsége Tanulj meg Isten még hová nem küldték testvéri szolidaritásukat A második világháború után ezenfelül minden középeurópai országban a kommunista párttal léptek szövetségre s ez be-fogta őket a pánszláv imperializmus szekerébe Ma a Vas-függöny mögött mindenütt nő az ipar nő a munkásság lát-szania de az erőltetett ütemű munka gyümölcseit — felé szállítják A munkás sorsa a legtökéletesebb kizsákmá-nyolás lett azzal megtetézve hogy a dolgozókat még anya-nyelvétől is meg akarják fosztani eloroszositani Az elmúlt 75-8- 0 esztendő tragikus mérlege bebizonyítja hogy az út amelyen a magyar munkásság haladt — a marxi szociáldemokrácia útja — teljes tragédiához vezetett azaz tovább járhatatlanJobb ezt tisztességesen beismerni mint igyekezni elkendőzni 2 Az kommunizmus után a magyar munkásság soraiból egyre többen vették észre a fokozatosan kibontako-zó tragédiát és igyekeztek visszailleszkedni a nemzeti keret-be ott keresve orvosságot osztályuk égő sebeire Nem felada-tom hogy e folyamat lassúságának okait kutassam csak azt jegyzem meg hogy német a belga az angol munkásság is fokozatosan erre az útra lépett és természetes szövetségese-it az értelmiségi táborában kereste igyekezvén vele megértetni a szociális követelmények fontosságát A magyar emigráció munkássága is észrevette ezt a természetes folya-matot és maga is követte az -- irányt Lelkében nagy eszmei strukturális változás állt elő kidobta fegyvertárá-ból a használhatatlannak bizonyult harcieszközöket és uj fi-lozófiával indult a küzdelembe Az emigráció munkásságának Jatonatara ekent a gyárak es üzemek szúk korén es kiterjeszkedett az eeész nemzeti síkra A magyar munkás aki az otthon talán még keserűbb ke-nyerét eszi mintmi az idegenbe vándoroltak más 'úton de "ugyanerre az uj lelki magatartásra jutott Ma már ő sem a "szovjet munka mint ahogy vele elhitetni akarták mert végleg kiábrándult mindenféle népfrontos népidemok-ratikus jelszóból és hősévé lett annak a harcnak amit a egyeteme vív szívós következetességgel a magyar nép el-nyomói a bolsevisták ellen E két különböző politikai rend-szerben — Nyugaton és Keleten — lezajló fejlődés párhuza-mosságát és eredményeinek azonosságát nem lehet eléggé hangsúlyoznunk mert ez a fordulat újabb száz esztendőre szabhatja meg a -- magyar társadalom fejlődésének irányát A magyar mind otthon mind az idegen-ben immár tisztán nemzeti fogalmazza meg törekvése-it és igen-ige- n kevesen maradtak az orthodox marxizmusnál Első és legközvetlenebb feladatának kölcsönösen a bolseviz-mus megdöntését tartja Ezzel azonban korátnsem látja fel-szabadulását biztosítva mert erői továbbra is széttöredezve maradnak A bolsevizmus alól való felszabadulással párhuza-mosan harcol egy másik nagy célért is azért hogy az idegen államkeretekbe kényszeritett testvéreit onnan kisza-badítsa azok "kettős jármát" lerázza és a Kárpátmedencé-ben a magyar munkásosztály egységét helyreállítsa E kettős felszabadító harcban való részvétel a magyar szocialista mun-kást szervesen beágyazza a magyar nép egységének és sza-badságának helyreállításáért folyó egyetemes nemzeti küzde-lembe és felsorakoztatja őt a történelmi szerep vállalói közé Ezek a meggondolások késztették az emigrációban élő magyar szocialistákat arra hogy szabadságmozgalmukat egy bekapcsolják a nemzeti emigráció széles frontjával és az egyetemes magyar arcvonalat- - 3 A mi magyar szocialista mozgalmunk a holnapra gon-dolva arra törekszik hogy már itt az emigrációban lerakja tantételeinek alapelveit és körvonalazza cselekvésének programmját A felszabadulás után majd pártként je-lentkezünk és megkíséreljük a magyar munkásság összefogá-sát ez építő prog'ramm végrehajtására Meggyőződésünk a magyar munkás a felszabadult Magyarországon méltóképen fogja kivenni részét a nemzeti újjáépítésből mert a javak igazságosabb és jobb elosztása alkalma nyílik majd arra is hogy a nemzeti életben fel-emelkedve kifejthesse benne szellemi értékeit A mun-kás a magyar életben nem akar elszigetelt elemkénfc ten-irőd- ni nem is kerget osztályuralomról szőtt álmokat de a maga igazságaiért harcolni fog A múlt tragikusan megmutat- - ta hogy az elszigetelő politika csak tragédiába torkolhat úgy munkásság mint a többi társadalmi osztály szóval az egész nemzet szempontjából egykori ellenfele Proud-ho- n már megmondta: "Aki a munkásosztályt elszigeteli a munkásság vereségét készíti elő" A magyar munkás tehát a holnap Magyarországában együtt fog küzdeni az értelmiséggel és a parasztsággal s a-- mit a közösen kialakítandó "nemzeti" programmhoz ad an-nak legértékesebb éppen a nemzeti keretbe ágyazott szocializmus lesz A fenti irás a Nyugati Magyarságban Baráth Tibor ki-tűnően szerkesztett kéthavonta megjelenő folyóiratában je-lent me°-- Mi azért vettük át mert Andreánszky és a köréje csoportosult gárda magyar munkásságot nemzeti ala-- ™n kivánia szervezni a marxizmus xeijes KiKapcsoiasavai Az ilyen törekvést minden gyárnak támogatnia kell tisztességesen- - gondolkodó Hírein TTtu"1-T'''TT?-:v~J"- fll —————— rí i i"r"i iii'i if -- ?' r— -- i " —! ? li rJa '— — ti 7 i i -- — '?t ff l jTÍTVn — T-- ii T ! in-i-n'- t 5 EZ A KÖTELESSÉGED ! o Az alábbi sorokat egyik olvasónk küldte be és kérte annak közlését Szívesen teszünk eleget a kérésnek mert úgy érezzük hogy valóban senki sem határozhatná meg jobban kötelességünket' 1 Ne feledd el hogy néped követe vagy - cselekedeteddel munkáddal becsületessé geddel egész életeddel vívj ki elismerést faj-tád számára 2 Magyar fajtáddal szemben légy legalább annyira elnéző mint az idegenekkel szemben 3- - Magán természetű torzsalkodásért ne okold mindjárt a magyarságot és ne tedd fe-lelőssé érte a közösséget 4 Ne irigykedj mikor magyar testvéred a hamis dogma darab adott távoli Indiában mint neked tudja Kelet 1919-e- s a réteg szellemi túlnőtt hőse" nem-zet munkás tehát síkon tehát erősít-sék jövő külön hogy révén rejlő jövő a Marx eleme lelkes a ma-"- it örülni minden magyar sikerének 5 Ne keseregj állandóan azon hogy mi vol-tál hanem igyekezz sorsod fölé kerülni és légy ismét valaki 6 Ne rágalmazz és ne hordozz rossz híreket egyik embertől a másikhoz 7 Ne járj mindig sebzett lélekkel magyar társaid között s ne légy mindig megsértődve 8 Békítsd meg a békétlenkedőket és éle-ted példájával mutass utat a megértésre 9 Társaid vezetőjéül csak a közösség bizal-ma emelhet fel és soha nem saját képzelt ér-téked És ha a választás másra esik: ne ás-káló- d j mert önmagadat zárod ki a közösség-ből 10 Életed fogytáig légy öntudatos tagja a magyarság faji és kulturális közösségének és add ezt örökül gyermekeidnek o "HÁTRÁBB AZ AGARAKKAL" o Ez lehetett volna a cime annak a beszéd-nek amelyet Rákosi Mátyás a hájfelű törpe tartott Rabmagyarországon november 10-é- n A beszéd szolgai utánzata volt a Szovjet-unióban az elmúlt hetekben elhangzott hiva-talos nyilatkozatoknak amelyek arra szólít-ják fel a kommunista pártokat hogy hagy-janak fel a mezőgazdaság erőszakos kollek-tivizálásával A szerint a következő 2-- 3 év-- ben meg kell állítani a mesterséges iparosí Fiai ciaikouast hagyni" mondotta Rákosi "hogy a gazdák ki tudják elégíteni a nemzet igényeit" A beszéd további fo] vá-rnán elismerte magyarországi vörösök ve-zére hogy "a régi párttagok helytelenül jár-tak el mikor kényszeríteni akarták a lakos-ságot a kolhozokba való belépésbe Ezen az őszön az egész országban mindössze három ezren akartak belépni a kollektív farmokba A kényszer is mindössze tiz százalé-ka van a termőföldek kollektív ke-zében a többi a kulákoké Sokan akik csak kényszer léptek be a kolhozokba kiválnak "Ez az érthetetlennek hangzó be-széd azt jelenti hogy a közös kommunista gazdálkodás csődöt mondott Magyarországon a bolsevisták az éhhalál és a megalkuvás az utóbbit választani o — egységéről a Duna fö problémájáról az erdélyi Autonóm Tartományról olvashatunk cikke-ket az ERDÉLYI SZEMLE most megjelent számában A lapot emigrációs -- könyvszemle a romániai magyar lapok szemléje egészí-ti ki 3 nemzetkö-zi kupon A Bakos 30 rue St- - André des Árts Paris 6 — mellékel-jen V f a nagyvilágból AZ"ISMERETLEN Nő" ESETE ORSÓN WELLES-SZE- L o A "Third Man" cimíi híres háborús film férfi főszereplője Orsón Welles egy repülő-gép lépcsőjén állt türelmesen várta hogy a fotóriporterek lefényképezzék mikor a gép-ből egy nő bujt elő belekarolt a színészbe é bájosan mosolygott Nem így a filmek hőse: "Állj" kiáltotta dühösen a fényképészeknek "Távolítsák el előbb ezt az ismeretlen női nem tűröm hogy ilyen alakokkal együtt A n'povterek tényleg vártak És az "ismeretlen nő" dühösen eloldalgott Ugy Játszik azon-ban hogy George Sanders a másik hires film színész nagyon is jól ismeri ezt az "ismeret len nőt:" Ugyanis a hollywoodi és losangelcsi újságokban nemrég egy közlemény jelent meg melyben közli minden-kivel akit illet hogy "különváltan élő fele ségéért semmiféle erkölcsi és anyagi felelős-séget nem vállal" Utóirat: a repülőtéri "is-meretlen és Sanders válófélben levő felesége egy és ugyanaz a személy: Sa-ra- h G Sanders — a gyengébbek kedvéért: Gábor Zsa-Zs- a --o AKI SZÉGYENÉBEN GYILKOLT Az elmúlt nyáron bestiális kegyetlenséggel meggyilkolták Sir Jack Drummond angol élelmiszerkereskedőt feleségével és kislányá-val együtt Franciaországban ahol a család nyári szabadságát töltötte A nyomozás már-má- r holtpontra jutott mikor az elmúlt héten váratlan fordult történt: a 7G éves Gaston Dominique francia földmives kél fia beval-lotta a rendőrségen hogy az angol családot az ő apjuk ölte meg A nyomozás so-rán az öreg farméi- - bevallotta hogy vadá-szatról hazatérőben megpillantotta a család autóját Odalopódzott s megleste amint La-dy Drummond és 11 éves leánya vetkőznek A (!1 éves Sir Drummond észrevette és fele-lősségre vonta az örci földmiv-r- t aki szé-gyenében lelőtte az angol főm ni és a vesze-kedésre elősiető feleségét A 11 éves kisle-ány rémült sikoltozással igyekezett menekül-ni de a vén farmer utolérte és in:it nem volt több töltéiv'c puskatussa' agyon verte a tér tást és a magánkézben lévő földbirtokokatjdciiállva könyörgő kislAnyl ukiknckJje-bókébe- n kell hagyni hogy megfelelő mennyi- - vallotta zörny(i teltét mostanáig titkoltak ségii élelmiszer termeljenek "A magángaz-- a dolgot bekében kell a ellenére birtokok hatására és kénytelenek közül Középkeleteurópa deráció és Magyar és Kérjen mutatványszámot Válaszszelvényt 4 fényképezzenek!" George Sanders nő" George drámai KITETTÉK A HOLTTESTET Nem az udvarra hanem közszemlére tet-ték ki Sztálin holttestét a moszkvai Lenin-mauzóleumb- an amely a Kreml épületével szemben áll November 17-é- n cy üvegtetejű márványkoporsót tettek ki Lenin holtteste mellé Állítólag a koporsóban Sztálin fekszik A nyugati jelentések szerint percenként öt-ven ember vonul el a koporsó előtt levett szőr kucsmával A holttest láborszernagyi egyen-ruhában alig őszülő barna hajjal nyugszik az összes kitüntetéssel feldiszitve A nyu-gati újságírók szerint a holtlest túl friss túl fiatalos Mindegy kinek a holtteste fekszik a koporsóban — Sztálin szelleme tovább ki-sért o SZTRÁJKOLNAK A NEW YORKI NAPILAPOK o A New York-- i hét vezető napilap munkásai a múlt hét óta sztrájkolnak az alacsony mun-kabérek miatt A közönség hírek nélkül van s emiatt a rádió- - és televízió állomások hír-szolgálata megötszöröződött Hatalmas üzle-tet csinálnak a hetilapok is amelyek közül az egyik most naponta jelenik meg 2Ö0 ezres példányszámban l V -- OVW-VRkoií- __—----- """ — ' - T-- mp MÁSODIK HÉTRE ! i Szüi ke kínai báránybő (valódi egész bőről w I zippzárral vagy anélkül Tekintse meg a többi ki-magasló értékű bundá-inkat 2 évi Írásbeli ga- rancia Rozsdamentes zippzárral ellátva min-- j den egyes bunda Ezen bundák hordhatók teljes hosszúságban rövid vagy ZUlrCotfegeJk Ki6319 PROLONGÁLVA fffftTÍaífífííítí '''''''AA ALANA BUNDÁK V% alakjában ahogy éppen tetszik Minden egyes legújabb divat szerint szakképzett divattervezők ál-tal készítve legalacsonyabb áion kerülnek eladásra jegyezze meg címünket Nyitva esténként megálló KI7596 sVVVVVV'''V'VVVVVVVi A Torontói Bajtársak (kft — EL y AND FILM — r bunda W hl? tböl) 4si 4S A vvvn flHlr SIlIxTííi fk 1 it i i --— fcgfo kepp bunda a a lehető Jól ! Az V y 'V 672 Rustproof zlppr (oilenor completoly 2-Yc- ar Cuirantee SL 9-- ig Első a Bloor alatt lí)r:S ÉVI DECEMRER 12-É- N SZOMBATON ESTE 8 ciRAI KEZDETTEL RENDEZIK MEG SZENT ERZSÉBET HALLBAN TÁNCCAL EGYBEKÖTÖTT CSALÁDI ESTJÜKET A kitűnőnek ígérkező mulatságra ezúton is szeretettel hívják meg Torontó magyarságát A muzsikát ERDÉLYI BARNA és ZONGOR LÁSZLÓ cigány- - lánc zenekara szolgállatja RENDEZŐSÉG 'VvvvlvAAlA'vv ADJA SZAVAZATÁT ISMÉT X ü Z L E T E E K Z kedves hirdető a Karácsony-ra szánt most hogy tudjuk azok }£& &"&&"£ A régi Bécs a régi boldog gondatlan idők felejthetetlen melódiák Szerelem finom művészi mese! A főszerepben Gréte és Paul film-m- ű vészek- - kezdete minden este G30 és 830-ko- r —Szombaton 230 LW) 630 és 830-ko- r Pénztárnyitás G órakor 2 órakor NE MULASSZA MEGNÉZNI! MŰSOR! felvilágosításért forduljon: ALL NATIONS BOOK KI-08- 30 KI-63- 19 Értik Jflűm ifa&R iiv frx iWWM is r ríííFrtt ír SöWSUkí gyári I I l &yJ 1 — 4 S7 i UHHS jSHANNQN CONTROLLER JELÖLTRE WritJcn YONGE A ) vvi-iMaw- - Aki adóteher' öregek háza felépí-tése nyomortelepek meg-szüntetése igazságosabb adóztatásért harcol SHAMN vvvvvAAvvvvvlAvv 1 ! Kérjük feleinket hogy "üdvözlő" hirdetéseikel már ad-ják biztosítani közlését Kiadóhivatal romantika izgalmas Schorg Horbiger előadások — Szombaton REMEK KISÉRtí Közelebbi SERVICE A az enyhítése O Az A © És az F L N II B fel wj r # TERJESSZE LAPUNKAT ! ALKALMI VÉTEL ! Fűszer és csemege üzlet To-rontóban szoba- - konyha für-dőszobás lakással együtt el adó Az üzlet és lakás bére e-g- yütl csak $9000 havonta Bővebb felvilágosítással szí-vesen szolgál a tulajdonos (magyarul) Tel: OX:-001- 0 Konyháját fürdőszobáját toileltjét lépcsőit gumi plasz tik vagy linóleumlapokkal széppé teszi KR1ZSAN GÉZA Lelkiismeretes kiszolgálás Hívjon lehetőleg este 6-- 8 óra között — Tel: IÜ-ŐS- 38 Elsőrendű SZALONCUKOR kapható: 79 Lippincotí St Toronto — Tel: KI-476- 8 — Mrs-- Gárdonyi Ha Igazán barátja lapunknak bizonyítsa be azzal hogy sze rez egy előfizetőt Lapunk nem partoké hanem az egyetemes magyarságé í u |
Tags
Comments
Post a Comment for 000190b